1 00:00:10,636 --> 00:00:11,637 Hej! 2 00:00:13,805 --> 00:00:19,186 Det er hylende morsomt. Den største fyr og den mindste bil. 3 00:00:19,269 --> 00:00:25,150 De er alle benzinbiler. Og jeg er til elbiler. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,986 Okay. Må jeg starte den? 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,655 - Okay. - Så kører vi. 6 00:01:39,015 --> 00:01:42,144 Sagen med en elmotor er - 7 00:01:42,227 --> 00:01:46,315 - at den er perfekt designet til at drive et køretøj. 8 00:01:46,398 --> 00:01:49,151 Det er nemmere, renere og enklere. 9 00:01:49,234 --> 00:01:52,321 Om et par år vil vores børn og børnebørn se på os - 10 00:01:52,404 --> 00:01:56,408 - og sige: "Brugte I knuste dinosaurer i jeres køretøjer?" 11 00:01:56,491 --> 00:02:00,120 Vi bør lade teknologien vælge den bedste vej fremad. 12 00:02:00,203 --> 00:02:02,914 Jeg prøver altid at tage noget, jeg elsker - 13 00:02:02,998 --> 00:02:06,752 - og se, om jeg kan få det til at gøre noget bedre for klimaet. 14 00:02:06,835 --> 00:02:10,255 I anden sæson ville jeg væk fra civilisationen - 15 00:02:10,339 --> 00:02:14,176 - og se, hvor længe vi kunne blive væk, lade og lave et kraftværk. 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,470 Og bare se, hvad der ellers sker. 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,389 Jeg blev inspireret af mange forskellige firmaer. 18 00:02:20,849 --> 00:02:24,436 En off-grid-elbil kan lade sig gøre. 19 00:02:24,519 --> 00:02:27,814 Det, der har holdt elbiler tilbage, er batteriteknologi. 20 00:02:27,898 --> 00:02:32,361 Og nu går investeringen til batteriteknologi. 21 00:02:32,444 --> 00:02:36,031 Så fremtiden bliver spændende. 22 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 Jeg er altid spændt på, hvad der sker med teknologi - 23 00:02:39,493 --> 00:02:41,119 - og hvordan vi bevæger os. 24 00:02:41,203 --> 00:02:44,331 Det var motivationen for at lave dette afsnit. 25 00:02:44,414 --> 00:02:47,876 Det er lavet af genbrugsvandflasker. 26 00:02:47,959 --> 00:02:49,043 Det er solpaneler. 27 00:02:50,462 --> 00:02:54,633 Jeg lever off-grid og elsker at være udendørs. 28 00:02:54,716 --> 00:02:56,301 Jeg vil kunne være udendørs - 29 00:02:56,385 --> 00:02:59,137 - og prøve at gøre noget på en mere bæredygtig måde. 30 00:02:59,221 --> 00:03:00,389 Den er ret fed. 31 00:03:11,483 --> 00:03:14,444 LONDON, STORBRITANNIEN 32 00:03:15,445 --> 00:03:17,781 Hvordan var den på isen? Jeg så det på ... 33 00:03:18,782 --> 00:03:22,077 - Var det godt? - Fantastisk. Ja, det var sjovt. 34 00:03:22,160 --> 00:03:25,038 Det, jeg lærte af at bygge Phantom'en i første sæson - 35 00:03:25,122 --> 00:03:29,626 - er, at jeg elsker at irritere Steve og Electrogenics - 36 00:03:29,710 --> 00:03:32,629 - og prøve at gøre tingene ekstremt svære for dem. 37 00:03:32,713 --> 00:03:37,926 Vi lavede den første, den ældste og sikkert en af de sværeste - 38 00:03:38,009 --> 00:03:40,679 - og mest komplicerede elbiler i den første sæson. 39 00:03:42,472 --> 00:03:45,392 I første sæson med Steve og Electrogenics - 40 00:03:45,475 --> 00:03:49,312 - fik vi den vilde idé at tage en Rolls-Royce fra 1920'erne - 41 00:03:49,396 --> 00:03:51,022 - og gøre den til en elbil. 42 00:03:53,942 --> 00:03:56,903 Vores forhold til Jason har udviklet sig. 43 00:03:56,987 --> 00:04:02,367 Vi byggede Phantom'en til ham, og det var stort. 44 00:04:02,451 --> 00:04:05,954 Ingen i verden, så vidt vi ved - 45 00:04:06,037 --> 00:04:09,833 - har nogensinde lavet så kompleks en forvandling. 46 00:04:11,084 --> 00:04:16,130 Jeg ville skubbe til grænserne, og jeg lærte, hvilke muligheder der var. 47 00:04:16,214 --> 00:04:18,716 Det var en kæmpe drøm at gøre sådan noget. 48 00:04:18,800 --> 00:04:22,971 Og hvad ville være det næste skridt? Man tænker: "Hvad kan vi gøre nu?" 49 00:04:24,097 --> 00:04:28,477 Så han fik en idé. 50 00:04:28,560 --> 00:04:32,522 "Hvorfor ikke tage nogle 100 år gamle Harley-Davidson'er ... 51 00:04:33,523 --> 00:04:36,067 ... og gøre dem til hybridmotorcykler?" 52 00:04:36,151 --> 00:04:41,406 Han tænker: "Det ville være fantastisk, for det er Harley'er." 53 00:04:41,490 --> 00:04:46,036 Det er hans kultur og sociale forhold. Det er alt det der. 54 00:04:46,119 --> 00:04:48,955 Og jeg sidder på den anden side af samtalen og tænker: 55 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 "Du store, den teknologi eksisterer ikke. Hvordan gør vi det?" 56 00:04:53,502 --> 00:04:58,006 Jeg har savnet dig. Se dig lige. Hun fik skoene af. 57 00:04:59,382 --> 00:05:00,842 Her er den skøre idé. 58 00:05:00,926 --> 00:05:03,470 Hvad kan vi ikke gøre, og hvad kan vi gøre? 59 00:05:03,553 --> 00:05:07,182 - Se det hjul. Det ser godt ud! - Ja, det er godt, ikke? 60 00:05:07,265 --> 00:05:11,770 Jeg må sige, at det er det sværeste projekt, vi nogensinde har lavet. 61 00:05:11,853 --> 00:05:15,232 - Hold kæft. Virkelig? - Det er svært. 62 00:05:15,315 --> 00:05:19,110 Det er en motorcykel fra 1924. 63 00:05:19,194 --> 00:05:24,199 Den er integreret med teknologi fra 2025. 64 00:05:24,282 --> 00:05:26,326 Det hele skal arbejde sammen. 65 00:05:26,409 --> 00:05:29,704 Man kan ikke gemme sig på en motorcykel. Det hele er synligt. 66 00:05:29,788 --> 00:05:33,082 - Ja. - Det er svært, men vi finder ud af det. 67 00:05:34,084 --> 00:05:38,171 Det kom fra en drøm om at kunne tage min yndlingsmotorcykel ... 68 00:05:38,255 --> 00:05:42,217 Lad os sige, at man har en motorcykel 1920'erne, ens bedstefars eller fars. 69 00:05:42,300 --> 00:05:47,389 Den er virkelig smuk, og man vil lave den til en elmotorcykel. 70 00:05:47,472 --> 00:05:51,393 De fleste elmotorcykler ser fjollede ud. De er ikke smukke. 71 00:05:51,476 --> 00:05:58,316 Jeg elsker 1920'er- og 1930'er-looket og vil ikke ødelægge motorcyklen. 72 00:05:58,400 --> 00:06:02,571 Man tager bare hjulene af og laver navet om til en motor. 73 00:06:02,654 --> 00:06:08,076 Det giver mening i mit hoved, men jeg er ikke ingeniør. 74 00:06:09,536 --> 00:06:12,122 Hvilket er sjovt, for det lyder nemt. 75 00:06:12,205 --> 00:06:15,709 Men Steve siger: "Det er sværere end at lave Phantom'en." 76 00:06:16,710 --> 00:06:21,590 Man elsker motorcyklen og vil ikke gøre det. 77 00:06:21,673 --> 00:06:24,384 Men man kan bare gøre det og skifte hjulene ud. 78 00:06:24,467 --> 00:06:25,719 - Ja. - Alt andet kører. 79 00:06:25,802 --> 00:06:29,139 Den vil stadig have looket, men det er en elmodel. 80 00:06:29,222 --> 00:06:34,311 - Ja, det er et fedt projekt. - Men det er aldrig blevet gjort. 81 00:06:34,394 --> 00:06:39,900 - Og ret billigt, tror jeg. - Selv tak. 82 00:06:40,901 --> 00:06:44,779 - Det lød nemt i mit hoved. - Ja. Det er svært. 83 00:06:44,863 --> 00:06:48,783 Det fascinerende ved det er designintegrationen. 84 00:06:48,867 --> 00:06:52,412 Med en elmotorcykel skal man starte med hele køretøjet - 85 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 - og man skal indarbejde det i køretøjets struktur. 86 00:06:55,582 --> 00:06:59,461 Man skal designe hver eneste del af elsystemet - 87 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 - batterier, vekselrettere, motorer og al elektronikken - 88 00:07:02,631 --> 00:07:05,467 - og kørergrænsefladen og det hele. 89 00:07:05,550 --> 00:07:08,094 Hvordan laver vi køretøjet, om det er helt nyt - 90 00:07:08,178 --> 00:07:14,309 - eller et gammelt køretøj som dette, hvordan får vi det bedste frem i det? 91 00:07:14,392 --> 00:07:16,478 - Det er det originale horn. - Ja. 92 00:07:16,561 --> 00:07:18,647 Vi placerer to små knapper her. 93 00:07:18,730 --> 00:07:22,859 Hornet der, så hornet her og en lille knap her - 94 00:07:22,943 --> 00:07:26,863 - til at tænde og slukke for strømmen. Og det er alt. 95 00:07:26,947 --> 00:07:30,450 Konceptet med batterierne er sådan her ... 96 00:07:31,409 --> 00:07:34,079 Idéen er, at man bare kan løfte dem på og af. 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,665 Ja. Lad mig mærke det. 98 00:07:38,041 --> 00:07:40,335 - Ja. - Det vejer omkring 11 kilo. 99 00:07:40,418 --> 00:07:44,714 Der bør være god rækkevidde. Men det er en tung motorcykel. Du må teste det. 100 00:07:44,798 --> 00:07:48,009 Men man må kunne køre 120 kilometer i timen eller deromkring. 101 00:07:48,093 --> 00:07:52,722 Ja. Det er hurtigt. Det er hurtigere end motorcyklerne her. 102 00:07:52,806 --> 00:07:55,683 Jeg mener 120 kilometers rækkevidde. 103 00:07:55,767 --> 00:07:59,521 Nå, rækkevidde. Jeg troede, du mente i timen. 104 00:07:59,604 --> 00:08:05,026 Jeg tænkte: "Skal jeg holde fast i den med 120 kilometer i timen ..." 105 00:08:05,110 --> 00:08:07,988 Jeg stoler ikke på stellet med 120 i timen. 106 00:08:10,031 --> 00:08:12,659 Vi startede med elmotorcykler meget tidligt - 107 00:08:12,742 --> 00:08:17,497 - og den store udfordring var at få fat i delene. 108 00:08:17,580 --> 00:08:19,749 Man kunne ikke købe dem. De fandtes ikke. 109 00:08:19,832 --> 00:08:23,044 De store bilfabrikanter var kun lige begyndt på elbiler - 110 00:08:23,128 --> 00:08:26,214 - så producenterne lavede dem ikke. 111 00:08:26,297 --> 00:08:29,175 Efterspørgslen på elbiler stiger. 112 00:08:29,259 --> 00:08:31,594 Det betyder, at mange fabrikanter - 113 00:08:31,678 --> 00:08:37,726 - producerer bedre motorer og bedre batteriteknologi - 114 00:08:37,808 --> 00:08:41,270 - der passer sammen, som vi kan integrere i vores systemer. 115 00:08:41,354 --> 00:08:45,734 Alle motorcykler kan være elmotorcykler. Det er vanvittigt at komme på den idé. 116 00:08:45,817 --> 00:08:49,779 - Og I knokler for at få det til at ske. - Ja. 117 00:08:49,863 --> 00:08:52,490 Jeg beklager, at det er så svært. Det ser nemt ud. 118 00:08:52,574 --> 00:08:56,953 Jeg føler, at jeg kunne have gjort det i min fritid. 119 00:09:07,047 --> 00:09:08,256 Hedley Studios. 120 00:09:08,339 --> 00:09:11,801 Jeg faldt over det på grund af fyren bag kameraet. 121 00:09:11,885 --> 00:09:14,971 Damien sagde, efter vi lavede den første sæson: 122 00:09:15,055 --> 00:09:18,892 "Se lige, hvad det studio laver." 123 00:09:20,101 --> 00:09:23,938 Jeg var meget nysgerrig. Vi tog derhen og lærte al teknologien bag det - 124 00:09:24,022 --> 00:09:26,483 - og så alt det, de laver. 125 00:09:28,735 --> 00:09:32,405 Den første bil, vi byggede, var en fransk Bugatti. 126 00:09:32,489 --> 00:09:34,240 Det tog os to år. 127 00:09:34,324 --> 00:09:39,329 Vi laver ikke kopier, vi genfortolker bilerne med respekt for originalen. 128 00:09:39,412 --> 00:09:41,706 - Er det alt sammen til ham? - Ja. 129 00:09:41,790 --> 00:09:45,960 En af beslutningerne var: Skal vi lave en benzinbil eller en elbil? 130 00:09:46,044 --> 00:09:51,049 Vi kunne lave en lille benzinmotor - 131 00:09:51,132 --> 00:09:56,513 - der potentielt ville være forurenende og larmende. 132 00:09:56,596 --> 00:09:59,390 Jeg besluttede, at vi skulle lave elbiler. 133 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 Okay. Sådan. 134 00:10:05,897 --> 00:10:07,440 Du vænner dig til det. 135 00:10:07,524 --> 00:10:10,235 - Ja, du vænner dig til det. - Er der plads nok? 136 00:10:10,318 --> 00:10:13,696 Okay. Nu kommer det sjove. Hvordan fanden ...? 137 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 Jeg smadrer mig bare ud. Okay. 138 00:10:15,740 --> 00:10:17,742 Peking til Paris er min store drøm. 139 00:10:17,826 --> 00:10:21,871 At køre væddeløb i en racerbil fra 1920'erne - 140 00:10:21,955 --> 00:10:24,124 - var noget, jeg gerne ville i dette liv. 141 00:10:24,207 --> 00:10:28,670 Og så lavede de nogle elbiler, som er små, men fantastiske. 142 00:10:28,753 --> 00:10:32,132 Man kan køre i dem i byen. Bor man i byen, er det bare så nemt. 143 00:10:32,215 --> 00:10:33,883 Ja, man bliver stoppet. 144 00:10:33,967 --> 00:10:38,179 Stopper du mig i min lille bil, betjent? Ret sejt, ikke? 145 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 Det er så sejt. 146 00:10:39,347 --> 00:10:41,099 Hej, Cora. 147 00:10:42,100 --> 00:10:47,480 Hvad er alt det nye, jeg ikke må se? Pis! 148 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Testmontering. 149 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 Testmontering. 150 00:10:51,234 --> 00:10:52,652 Hold da op. 151 00:10:52,735 --> 00:10:54,988 Drengene har lavet messingfinish. 152 00:10:55,071 --> 00:10:56,698 - Er det et ord? - Mand. 153 00:11:01,286 --> 00:11:03,955 Diablo. Min bedstefar. 154 00:11:04,956 --> 00:11:07,000 Han var min helt. 155 00:11:07,083 --> 00:11:12,672 Temaet er baseret på Jasons bedstefar med El Diablo og 666. 156 00:11:12,755 --> 00:11:15,049 Vi har en nummerplade med 666. 157 00:11:15,133 --> 00:11:19,220 Jeg tog ham med ud at køre og gjorde nogle ret fjollede ting med ham - 158 00:11:19,304 --> 00:11:22,891 - og han flippede ud. Gode tider. 159 00:11:22,974 --> 00:11:26,019 Vi lavede en særlig farve til Jason, Crimson Momoa. 160 00:11:26,102 --> 00:11:29,647 Det bliver den mest sexede bil, der findes. 161 00:11:30,773 --> 00:11:36,237 En fra mit team brugte 112 timer på at lave et messingkranie - 162 00:11:36,321 --> 00:11:39,532 - til at erstatte gearvælgeren, hvilket er så smukt. 163 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 Hvad er det? 164 00:11:45,163 --> 00:11:48,750 Jeg ville lave en blomst. Jeg tænkte, at hvis du havde en blomst ... 165 00:11:48,833 --> 00:11:53,796 - Det er kunstnerisk inspiration. - Ja. Det er min hawaiianske side. 166 00:12:00,178 --> 00:12:03,848 Vi er gået tilbage til de oprindelige leverandører. 167 00:12:03,932 --> 00:12:06,226 Det er dejligt at kunne ære den arv. 168 00:12:06,309 --> 00:12:09,312 Vi respekterer de originale måder, bilerne blev lavet på. 169 00:12:09,395 --> 00:12:13,024 Karosseriet er håndformet. Dækkene er de samme som originalen. 170 00:12:13,107 --> 00:12:15,151 Hjulene er lavet af samme fabrikant. 171 00:12:15,235 --> 00:12:19,072 Men de er elektriske, så vi må bruge moderne teknologi, hvor det passer. 172 00:12:19,155 --> 00:12:23,660 Og det er en hårfin grænse at gøre både traditionalisterne - 173 00:12:23,743 --> 00:12:26,246 - og de moderne ambassadører glade. 174 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 Bum. 175 00:12:35,213 --> 00:12:38,258 Vildt. Jeg er meget spændt. 176 00:12:42,804 --> 00:12:47,725 GDANSK, POLEN 177 00:12:51,187 --> 00:12:53,940 Hold da op. Skibsværftet er fantastisk. 178 00:12:55,525 --> 00:12:57,610 Sikke et trip. 179 00:12:57,694 --> 00:13:00,780 Vi er på Sunreef Yachts i dag. Det bliver fantastisk. 180 00:13:00,863 --> 00:13:02,615 De er fremsynede. 181 00:13:08,705 --> 00:13:13,960 Jeg er måske eksponent for Instagram, for jeg føler, at jeg finder - 182 00:13:14,043 --> 00:13:18,047 - venner og kunstnere, og interessante ting som min ... 183 00:13:18,131 --> 00:13:20,466 Det, jeg finder der, er vildt. 184 00:13:20,550 --> 00:13:24,554 Jeg filmede "Chief of War" og blev virkelig knyttet til katamaranen. 185 00:13:24,637 --> 00:13:29,225 Det var første gang, jeg sejlede med vinden i en dobbeltskroget kano. 186 00:13:29,309 --> 00:13:32,895 På Instagram så jeg solpaneler - 187 00:13:32,979 --> 00:13:36,524 - på siden af katamaranen. 188 00:13:36,607 --> 00:13:41,571 Jeg begyndte at undersøge det nærmere. Katamaranen bruger solenergi. 189 00:13:41,654 --> 00:13:43,531 Sunreef har lavet solar skin. 190 00:13:46,451 --> 00:13:48,244 Mand. 191 00:13:51,956 --> 00:13:54,417 Godt, ikke? 192 00:13:54,500 --> 00:13:57,503 Mand! Se lige der. 193 00:13:57,587 --> 00:14:02,050 Det er et stort brusebad. Til en store dreng. 194 00:14:04,427 --> 00:14:08,097 - Den er helt ny, ikke? - Du ser den, før ejeren ser den. 195 00:14:09,349 --> 00:14:11,225 Den er godkendt. Det er fantastisk. 196 00:14:12,935 --> 00:14:15,146 Det er Pride of Gypsies, når det er bedst. 197 00:14:16,731 --> 00:14:21,527 Vi kan alle sammen bo på båden. En stor, lykkelig familie. 198 00:14:25,031 --> 00:14:26,491 Velkommen. 199 00:14:40,213 --> 00:14:45,218 Sejle verden rundt med mine børn? Sejle rundt med Lola og Wolf? 200 00:15:10,201 --> 00:15:15,415 Sejle om kap med yachter, baby! Sejle om kap med yachter i Polen! 201 00:15:17,542 --> 00:15:20,461 Jeg havde ikke prøvet at sejle, før jeg kom til Hawaii. 202 00:15:20,545 --> 00:15:22,922 Og der prøvede jeg en dobbeltskroget kano. 203 00:15:26,926 --> 00:15:30,513 Jeg er 46 og vil lære det. Jeg vil lære at sejle. 204 00:15:30,596 --> 00:15:35,476 At kunne sejle fra ø til ø ville være en fantastisk drøm. 205 00:15:35,560 --> 00:15:39,439 Og hvis ikke, sidder jeg stadig i min fantasi og tænker - 206 00:15:39,522 --> 00:15:42,400 - at det ville være skønt at opleve det. 207 00:15:46,154 --> 00:15:53,119 Bare tanken om at udforske verden med mine børn eller familie. 208 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 Mærke naturen. 209 00:16:01,210 --> 00:16:06,257 Når man går ombord, forsvinder alt. Man kommer væk fra det hele. 210 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 Det er noget særligt. 211 00:16:12,597 --> 00:16:16,476 Jeg kom hertil på grund af den der. 212 00:16:17,852 --> 00:16:22,398 Den sejler på elmotor, så den er stille. 213 00:16:22,482 --> 00:16:26,402 Solpanelerne på siden er deres innovation. 214 00:16:26,486 --> 00:16:30,740 Det skal vi lære mere om. De er viklet rundt om masten. 215 00:16:30,823 --> 00:16:35,077 De er en del af det hele. De er ikke limet fast. 216 00:16:35,161 --> 00:16:39,290 Men rundt om masten er der solenergi. 217 00:16:39,373 --> 00:16:43,461 Det hele kører, så man er helt bæredygtig. 218 00:16:44,712 --> 00:16:48,799 Der er intet brændstof, hvilket er noget særligt. 219 00:16:57,350 --> 00:16:59,852 LONDON, STORBRITANNIEN 220 00:17:10,363 --> 00:17:14,116 Hold da op. Hold da helt op. 221 00:17:15,409 --> 00:17:16,743 Din elmotorcykel. 222 00:17:19,872 --> 00:17:22,083 Er de alle elektriske? 223 00:17:22,165 --> 00:17:26,002 De er alle elektriske. Den her er ren elektrisk. 224 00:17:26,087 --> 00:17:31,467 De er hybrider. De er unikke. 225 00:17:31,551 --> 00:17:35,388 Det er 100 år gamle hybrid-motorcykler. 226 00:17:35,471 --> 00:17:39,684 Der er mange komplekse bevægelige dele og samspil - 227 00:17:39,767 --> 00:17:43,729 - så man kan få den til at køre på el - 228 00:17:43,813 --> 00:17:47,108 - eller benzin eller de to sammen. 229 00:17:47,191 --> 00:17:50,695 Det er komplekst, men når det lykkes, er det sublimt. 230 00:17:50,778 --> 00:17:52,530 Det er 100 år gamle motorcykler. 231 00:17:52,613 --> 00:17:55,449 Vi kan køre på dem til skole med dig bagpå. 232 00:17:55,533 --> 00:17:58,536 Jeg kan bare køre hen ad vejen - 233 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 - uden benzin og olie. Den kører udelukkende på el. 234 00:18:01,956 --> 00:18:04,250 - Det er sejt. - Fandeme sejt! 235 00:18:04,333 --> 00:18:07,253 Mand! 236 00:18:09,463 --> 00:18:11,716 Det er løgn. 237 00:18:12,717 --> 00:18:15,428 Åh gud! 238 00:18:17,680 --> 00:18:21,267 Det er det bedste, vi har lavet. 239 00:18:21,350 --> 00:18:25,396 Det er utroligt. I vil skide i bukserne. 240 00:18:25,479 --> 00:18:28,274 Giv mig det skide kamera. Lad os køre i cirkler. 241 00:18:29,317 --> 00:18:31,444 Se, hvor godt den ser ud. 242 00:18:36,073 --> 00:18:38,826 Åh gud. Det er utroligt, så godt den kører. 243 00:18:38,909 --> 00:18:40,620 Den kører så godt. 244 00:18:40,703 --> 00:18:44,582 Jeg har kørt på elcykler og elmotorcykler før. 245 00:18:44,665 --> 00:18:50,713 Men at køre på en gammel motorcykel var ulig noget andet, jeg har oplevet. 246 00:18:52,965 --> 00:18:54,759 Teknologien er der. 247 00:18:54,842 --> 00:18:58,012 Det, der holder en tilbage, er i ens hoved. 248 00:18:58,095 --> 00:19:01,932 Det er ikke i fysikkens og ingeniørkunstens virkelighed. 249 00:19:02,933 --> 00:19:07,813 Hvis man har en elmotor, hvordan kan man så omdefinere - 250 00:19:07,897 --> 00:19:11,067 - hvordan man laver et køretøj? Hvad er et køretøj egentlig? 251 00:19:11,150 --> 00:19:15,404 Disse motorcykler har for eksempel navmotorer. Det er noget særligt. 252 00:19:16,656 --> 00:19:20,284 Har man en navmotor, behøver du ikke et motorrum. 253 00:19:20,368 --> 00:19:22,411 Så hvis man siger - 254 00:19:22,495 --> 00:19:26,415 - at et køretøj ikke er noget med en stor motor i midten et sted - 255 00:19:26,499 --> 00:19:30,670 - kan man placere motoren i hjulene - 256 00:19:30,753 --> 00:19:34,340 - og så kan man gøre alt muligt. 257 00:19:36,425 --> 00:19:39,220 - Det var fantastisk. - Tak. 258 00:19:39,303 --> 00:19:44,308 Det er to gange, hvis ikke tre gange, at du fik min drøm til at gå i opfyldelse. 259 00:19:44,392 --> 00:19:47,728 Jeg kommer med de vildeste idéer. 260 00:19:47,812 --> 00:19:51,732 Jeg kan ikke tro det. Og når man bruger hybrid, er man hurtig. 261 00:19:51,816 --> 00:19:56,278 - Den er hurtig, ja. - For hurtig for bremserne. For hurtig. 262 00:19:56,362 --> 00:20:01,450 Det er mine favoritter. Jeg elsker at køre på JD'er og FH'er fra 20'erne. 263 00:20:01,534 --> 00:20:06,247 Motorcykler fra 10'erne og 20'erne, fordi de er som en tidskapsel. 264 00:20:06,330 --> 00:20:10,501 Man mærker vejen, motorcyklen og chassiset, og det er en skøn følelse. 265 00:20:10,584 --> 00:20:15,089 Den var noget møg. Og nu er den vækket til live igen. 266 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 Det er så sjovt. Kilometer efter kilometer af ... 267 00:20:19,719 --> 00:20:22,096 Du gjorde det godt. 268 00:20:22,179 --> 00:20:25,558 Det er det fede ved det, hvor man tænker, at man har en idé. 269 00:20:25,641 --> 00:20:29,687 Det tager to år. Du siger, at det nærmest er umuligt. 270 00:20:29,770 --> 00:20:34,066 Og man dukker op og tænker: "Jeg har aldrig kørt på noget lignende." 271 00:20:34,150 --> 00:20:35,609 Det er en fed følelse. 272 00:20:35,693 --> 00:20:40,573 Jeg har prøvet så meget, og det er sådan en simpel idé. 273 00:20:40,656 --> 00:20:43,743 Og jeg tror, folk vil synes, at det er tilgængeligt. 274 00:20:44,910 --> 00:20:48,831 Man tager noget, der enten ikke virkede eller betyder noget for en. 275 00:20:48,914 --> 00:20:54,086 Og bare et enkelt vrid på gashåndtaget, det er så enkelt. Det er så smukt 276 00:20:55,087 --> 00:20:58,549 Og den kører så godt. Sådan skulle Rolls-Roycen køre. 277 00:20:58,632 --> 00:21:01,051 Stille og roligt. 278 00:21:01,135 --> 00:21:03,179 Se lige her. 279 00:21:07,391 --> 00:21:10,019 GDANSK, POLAND 280 00:21:12,313 --> 00:21:13,898 Fortæl om bygningen. 281 00:21:14,899 --> 00:21:17,443 - Du startede det hele her? - Ja. 282 00:21:17,526 --> 00:21:20,905 - Det var her, det hele begyndte? - Ja, i 2002. 283 00:21:20,988 --> 00:21:25,701 Francis havde en meget klar vision om, hvad han ville lave. 284 00:21:25,785 --> 00:21:27,495 At sidde med folk som ham - 285 00:21:27,578 --> 00:21:31,207 - er en stor inspiration, for han er så opslugt af det. 286 00:21:31,290 --> 00:21:36,462 Han bor på kajen. Han bor, hvor de bygger det hele. 287 00:21:39,089 --> 00:21:40,633 Så sejt. 288 00:21:43,344 --> 00:21:47,348 En nat tænker jeg på solpanelet. Det var en drøm om natten. 289 00:21:47,431 --> 00:21:48,849 Hold da op. 290 00:21:50,309 --> 00:21:55,731 Jeg vil ikke købe et solpanel, men en lille celle. 291 00:21:55,815 --> 00:22:00,569 Jeg starter alene med en ansat og laver den første prototype. 292 00:22:00,653 --> 00:22:03,614 Den er lige her. Hold da op. 293 00:22:05,115 --> 00:22:08,077 Min udfordring er ofte at tænke på noget nyt. 294 00:22:08,160 --> 00:22:13,123 Ved du, hvad der er særligt ved os to? Jeg skal bare skabe, jeg har idéer. 295 00:22:13,207 --> 00:22:16,502 Og du bor her. Det er det samme med mig. 296 00:22:16,585 --> 00:22:22,675 Jeg bor på mit arbejde, så jeg kan nå mere. Så man skal finde folk som dem - 297 00:22:22,758 --> 00:22:24,051 - så man kan lave kunst. 298 00:22:24,134 --> 00:22:25,469 Ja. Det er svært. 299 00:22:25,553 --> 00:22:28,138 Jeg vil vise dig frem, fordi du lavede den her. 300 00:22:28,222 --> 00:22:29,723 Jeg syntes, det var genialt. 301 00:22:31,725 --> 00:22:34,228 - Alt det grønne ... - Er det solpaneler? 302 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Det er solpaneler. 303 00:22:35,521 --> 00:22:37,356 - 140 fod. - Ja. 304 00:22:37,439 --> 00:22:41,110 I dag er det den største katamaran, vi har lavet. 305 00:22:41,193 --> 00:22:47,032 Og den båd er unik med et fuldt lag solar skin. 306 00:22:47,116 --> 00:22:49,743 - Det er hvad? - Solar skin. 307 00:22:49,827 --> 00:22:55,457 Solar skin? Solar skin. Super solar skin. Oui. 308 00:22:56,834 --> 00:22:58,294 Det lyder godt. 309 00:22:59,879 --> 00:23:04,133 Hvad skal vi med gas på de store skibe? Jo mere vi kan skære ned på forurening - 310 00:23:04,216 --> 00:23:05,426 - jo bedre. 311 00:23:05,509 --> 00:23:08,220 Det er fantastisk. Det kan drive hele skibet. 312 00:23:08,304 --> 00:23:11,932 Alle de solpaneler, de byggede, er deres innovation. 313 00:23:12,016 --> 00:23:16,353 - Du ser godt ud ved siden af den. - Tak. 314 00:23:17,688 --> 00:23:19,064 Hej. 315 00:23:23,277 --> 00:23:26,989 De har lavet det hele, kompositterne og de forskellige fibre. 316 00:23:27,072 --> 00:23:29,533 - Er det tang? - Ja. 317 00:23:29,617 --> 00:23:31,243 Hold da kæft. 318 00:23:31,327 --> 00:23:36,248 Inden for det luksusmærke prøvede jeg at ændre mange ting. Det var fantastisk. 319 00:23:36,332 --> 00:23:42,504 Det er lige mig. Det er fandeme smukt. 320 00:23:42,588 --> 00:23:46,467 Det er en strukturel del, helt genanvendelig, 100 procent. 321 00:23:46,550 --> 00:23:49,845 Jeg må have det. Det er et maleri. Se bare. 322 00:23:50,846 --> 00:23:53,599 Det er smeltet vulkansk sten. 323 00:23:53,682 --> 00:23:56,268 - Er det vulkansk sten? - Ja, se her. 324 00:23:56,352 --> 00:23:58,687 - Basalt? Hold da op. - Basalt, ja. 325 00:23:58,771 --> 00:24:02,566 Hold da op. Må jeg få de stofprøver? 326 00:24:02,650 --> 00:24:05,444 - Ja. Intet problem. - Mange tak. 327 00:24:05,527 --> 00:24:09,907 Her er et standardpanel. Det er stort, noget i den stil. 328 00:24:09,990 --> 00:24:14,370 Her har vi vores. Du kan tjekke vægten. 329 00:24:14,453 --> 00:24:20,125 Og jeg kan sige, at det er mere kraftfuldt end det her. 330 00:24:20,209 --> 00:24:23,796 Er det mere kraftfuldt end det? Hold da op. 331 00:24:25,756 --> 00:24:30,970 Man limer ikke bare solenergi på siden, hvor det så falder af om et par år. 332 00:24:31,053 --> 00:24:33,847 Det er en del af den. Det er ekstremt imponerende. 333 00:24:33,931 --> 00:24:36,308 Det er ret vildt. 334 00:24:36,392 --> 00:24:41,021 Det er virkelig smukt for mig og spændende at se folk og firmaer - 335 00:24:41,105 --> 00:24:44,274 - folk, der virkelig vil ændre tingene. 336 00:24:45,734 --> 00:24:48,946 En øko-båd kan fungere. En elbåd kan fungere. 337 00:24:49,029 --> 00:24:54,118 Jeg vil svømme i rent vand. Vi gør det for vores børn. 338 00:24:54,201 --> 00:24:57,162 - Ja. - Du styrer, mand. 339 00:24:58,580 --> 00:25:01,667 Det er smukt. Det er spændende. 340 00:25:11,510 --> 00:25:12,845 Hold da op. 341 00:25:14,221 --> 00:25:18,642 Hvor nervøs er du, når du kører med sådan en? 342 00:25:19,852 --> 00:25:22,646 Det er vildt. 343 00:25:22,730 --> 00:25:25,065 Harpiksen er 70 procent plantebaseret. 344 00:25:25,149 --> 00:25:29,445 De prøver at komme længere, men 70 procent plantebaseret. 345 00:25:29,528 --> 00:25:35,492 De er lavet af plastikflasker. Og så bruger de hørfibre og hampfibre. 346 00:25:36,493 --> 00:25:39,455 De siger farvel til glasfiber. Det er utroligt. 347 00:25:48,839 --> 00:25:52,051 Gør klar til det store plask. Det er 90 ton. 348 00:25:52,134 --> 00:25:56,180 Se lige den kran, mand. 349 00:25:57,514 --> 00:26:02,269 Jeg har aldrig set sådan en kran før. Den er utrolig. 350 00:26:15,407 --> 00:26:20,204 - Hvor mange år tager det? 18 måneder? - Ja. 351 00:26:20,287 --> 00:26:22,915 Vi skal til at producere de første Bentley'er. 352 00:26:22,998 --> 00:26:25,626 Og Jasons er den første bil, vi laver. 353 00:26:31,840 --> 00:26:34,635 Du store! 354 00:26:35,761 --> 00:26:41,266 Se lige der. Hold da kæft. 355 00:26:47,439 --> 00:26:50,234 Tilegnet Diablo. Bedstefar Diablo. 356 00:26:50,317 --> 00:26:54,613 Jeg vil blive ved med at genfortolke gamle klassiske biler - 357 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 - for et nyt publikum. 358 00:26:56,365 --> 00:26:59,535 Det er en stor ære, og jo mere vi kan gøre, jo bedre. 359 00:27:01,203 --> 00:27:04,248 Man lader bilen der. 360 00:27:05,332 --> 00:27:07,668 Okay, lad os køre ud på banen. 361 00:27:10,671 --> 00:27:14,091 Jeg har siddet i racerbiler, men det, de gør derovre ... 362 00:27:14,174 --> 00:27:16,385 Der var øjeblikke, hvor jeg kørte - 363 00:27:16,468 --> 00:27:19,221 - og så sad jeg på passagersædet i hans bil. 364 00:27:19,304 --> 00:27:22,599 Jeg var bange. Det var utroligt, hvad vi lavede. 365 00:27:22,683 --> 00:27:25,769 Den har så meget moment og så meget kraft. 366 00:27:33,277 --> 00:27:34,403 Okay. 367 00:27:35,404 --> 00:27:38,866 Jeg kommer tæt på dig, og så slår jeg den her til, okay, D? 368 00:27:40,909 --> 00:27:41,994 Okay, kom så. 369 00:27:44,538 --> 00:27:45,622 Se her. 370 00:27:46,623 --> 00:27:50,711 Koblingen ind. Andet gear. 371 00:27:55,507 --> 00:28:00,888 Man behøver ikke engang ... Se her. Sådan. Jeg sætter den i frigear igen. 372 00:28:00,971 --> 00:28:05,726 - Tilbage i frigear. Slå den knap til. - Tilbage til el. 373 00:28:05,809 --> 00:28:10,147 Jeg rykker bare håndtaget én tak, og så kører den igen. Så vi kan køre. 374 00:28:11,148 --> 00:28:18,155 Ved du, hvor mange ældre fyre, der ikke kan starte deres motorcykler længere? 375 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 Med tiden vil jeg ikke kunne starte min motorcykel. 376 00:28:21,033 --> 00:28:23,327 Nu kan jeg køre på dem for evigt. 377 00:28:24,328 --> 00:28:28,749 Hvis jeg vil høre den lyd, og hvis ikke, slår jeg bare over. 378 00:28:31,210 --> 00:28:33,503 Vi er landet på månen! 379 00:28:34,504 --> 00:28:37,591 Vi er landet på månen! 380 00:28:39,384 --> 00:28:41,094 Vi er der, mand. 381 00:28:41,178 --> 00:28:43,555 Det er ikke meningen, det skal fungere sådan. 382 00:28:43,639 --> 00:28:47,434 Alle, der kører på motorcykel, bør prøve det. 383 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 Man tænker bare: "Mand, den bevæger sig." 384 00:28:50,771 --> 00:28:54,858 Der er kraft i den, og der er ingen lyd. 385 00:28:54,942 --> 00:28:57,444 Jeg kan føre en samtale med min ven - 386 00:28:57,527 --> 00:29:02,074 - mens vi kører gennem bjergene på en gammel motorcykel fra 1920'erne. 387 00:29:02,157 --> 00:29:07,663 Og den føles som en motorcykel fra 1920'erne. Det er en smuk oplevelse. 388 00:29:24,513 --> 00:29:26,139 Kom her, Todd. 389 00:29:27,140 --> 00:29:31,103 - Hvad synes du? - Det er vildt. Det er helt vildt. 390 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 Det er en antik motorcykel, der lyder som en stille symaskine. 391 00:29:34,940 --> 00:29:37,776 Jeg har kun oplevet det, når motorcyklen er død - 392 00:29:37,859 --> 00:29:41,738 - og man prøver at rulle ned og sætte den i gear. Eller man kører nedad - 393 00:29:41,822 --> 00:29:46,285 - og tænker, at det er sjovt, men det slutter. Og så kører man videre. 394 00:29:47,494 --> 00:29:48,787 - Du har en vision. - Ja. 395 00:29:48,870 --> 00:29:53,500 Kan du forestille dig at være i New York City og køre rundt? 396 00:29:53,583 --> 00:29:55,544 Råbe og køre på cykelstierne? 397 00:29:59,089 --> 00:30:01,883 Ja! Kom her. 398 00:30:01,967 --> 00:30:05,595 - Ja! - Mand. 399 00:30:05,679 --> 00:30:07,639 Hold da op. 400 00:30:09,224 --> 00:30:12,019 - Så sjovt. - Jeg er glad for at gøre det med dig. 401 00:30:12,102 --> 00:30:17,649 Normalt tvivler Todd på alt, hvad jeg gør, og gør grin med alle mine idéer. 402 00:30:17,733 --> 00:30:21,987 Han er lyseslukkeren i gruppen. 403 00:30:22,070 --> 00:30:25,407 Mit mål og min drivkraft er at tvære det ud i ansigtet på ham. 404 00:30:26,700 --> 00:30:31,371 Så ja, jeg er inspireret af at få Todd til at tage sine ord i sig. 405 00:30:31,455 --> 00:30:33,790 - Det er utroligt. - Alle flipper ud. 406 00:30:33,874 --> 00:30:34,875 Det er fantastisk. 407 00:30:34,958 --> 00:30:40,339 Hele pointen med dette afsnit var at se, hvor langt innovation, teknologi ... 408 00:30:40,422 --> 00:30:44,593 Hvad der sker med solenergi. Alle de ting, som jeg er interesseret i. 409 00:30:44,676 --> 00:30:47,679 Og samtidig lave ting, jeg elsker. 410 00:30:47,763 --> 00:30:51,725 For det med benzin og olie ... Jeg elsker de gamle motorcykler. 411 00:30:51,808 --> 00:30:54,436 Jeg kører ikke på dem hele tiden, men de kan køre. 412 00:30:54,519 --> 00:30:58,148 Men tænk, hvis de kunne køre på el uden at ændre meget? 413 00:30:58,231 --> 00:31:01,693 Resten af afsnittet - 414 00:31:01,777 --> 00:31:06,740 - handlede om at teste firehjulstræk - 415 00:31:06,823 --> 00:31:09,743 - og el, men den anden ting er bare at blive derude. 416 00:31:12,329 --> 00:31:15,916 Off-grid-elbiler er en mulighed. 417 00:31:15,999 --> 00:31:21,713 Jason sagde: "Hvorfor laver du ikke en trailer med et stort batteri?" 418 00:31:21,797 --> 00:31:25,467 Det er fedt, for så kan man oplade traileren med solenergi. 419 00:31:25,550 --> 00:31:31,890 Så kan man trække trailerbatteriet hen, hvor der er brug for strøm. 420 00:31:31,973 --> 00:31:34,643 Så har man en mobil strømforsyning. 421 00:31:34,726 --> 00:31:38,688 Vi arbejder med en organisation her i Storbritannien - 422 00:31:38,772 --> 00:31:42,567 - som planlægger at bringe strøm til de dele af Ukraine - 423 00:31:42,651 --> 00:31:44,152 - hvor elnettet er ødelagt. 424 00:31:44,236 --> 00:31:46,488 Det er som ens tankstation. 425 00:31:46,571 --> 00:31:51,326 Der er så meget, man kan gøre med det. Alt kan være selvforsynende. 426 00:31:51,410 --> 00:31:53,829 Det hele er baseret på den ladestation. 427 00:31:53,912 --> 00:31:59,209 Idéen var at bygge en base og så se, hvor længe vi kan blive ude. 428 00:31:59,292 --> 00:32:03,338 Det er familieferien. Man tager ud i weekenden og tager det med - 429 00:32:03,422 --> 00:32:07,926 - og man kan have det hele, have det sjovt og lade det op, der er brug for. 430 00:32:08,009 --> 00:32:11,680 Og nogle seriøse dj-båse, som vi har brug for. 431 00:32:11,763 --> 00:32:13,849 Det er det hele. 432 00:32:16,101 --> 00:32:21,857 Man kan lægge hulahopringene her. Af sted til Burning Man. 433 00:32:24,109 --> 00:32:25,610 Selv tak. 434 00:32:25,694 --> 00:32:31,366 Jeg ville kunne bevæge mig gennem naturen og være stille og blive derude - 435 00:32:31,450 --> 00:32:33,243 - hvor man ikke behøver benzin. 436 00:32:33,326 --> 00:32:35,871 Vi kan blive ved med at lade og blive derude. 437 00:32:35,954 --> 00:32:37,706 Og samtidig ville jeg ... 438 00:32:37,789 --> 00:32:40,208 Det vil gøre mange "entusiaster" vrede. 439 00:32:40,292 --> 00:32:43,962 Men det er det, jeg gør. Jeg tager den originale maling ... 440 00:32:44,963 --> 00:32:47,632 Jeg har en masse original maling, og det fede er - 441 00:32:47,716 --> 00:32:52,596 - at man kan tage motoren ud, og vi kan sætte den i igen. 442 00:32:52,679 --> 00:32:55,849 Man løsner bare nogle dele og bolter andre dele fast. 443 00:32:55,932 --> 00:33:00,312 Vi rører ikke bilen. Der bliver hverken skåret, boret eller svejset. 444 00:33:00,395 --> 00:33:04,107 Der bliver ikke boret eller skåret. Vi sætter den tilbage. Se selv. 445 00:33:04,191 --> 00:33:06,985 Intet kom til skade. Alt er godt. 446 00:33:07,068 --> 00:33:10,197 Jeg har en masse Land Rovers. Jeg elsker dem. De er smukke. 447 00:33:10,280 --> 00:33:12,949 Designet er enkelt og elegant. 448 00:33:13,033 --> 00:33:19,372 Og at kunne tage den originale maling, tage motoren ud og sætte en elmotor i - 449 00:33:19,456 --> 00:33:21,666 - og bytte den tilbage, hvis man vil ... 450 00:33:27,631 --> 00:33:30,175 Vent. Kan I tage et nærbillede? 451 00:33:32,511 --> 00:33:34,262 Se under den! 452 00:33:34,346 --> 00:33:36,598 Klar? Sådan. 453 00:33:36,681 --> 00:33:40,268 Hej, mand. "On the Roam". Du vidste, hvad der skete. 454 00:33:40,352 --> 00:33:41,937 Sådan. 455 00:33:42,020 --> 00:33:48,485 Se der! Er det ikke bare sejt? Alt er ældet. 456 00:33:48,568 --> 00:33:51,988 Vi tager toppen af. Og så kører vi en lille tur. Ja. 457 00:34:01,623 --> 00:34:02,749 Lola. 458 00:34:04,751 --> 00:34:07,754 Hop ind, skat. Sådan. Vis, hvad du kan. 459 00:34:07,837 --> 00:34:09,172 Okay. 460 00:34:30,777 --> 00:34:33,947 Ja, den har så meget kraft. Hold da ... 461 00:34:36,533 --> 00:34:38,034 Vi er landet på månen! 462 00:34:38,118 --> 00:34:41,036 Hvor stille er her ikke af en firehjulstrækker at være? 463 00:34:41,121 --> 00:34:45,625 Vi kommer ikke brasende. Vi kører bare langsomt gennem naturen. 464 00:34:47,377 --> 00:34:50,297 Hvis du vil komme brasende, kan vi også gøre det. 465 00:34:50,380 --> 00:34:53,132 Er du klar til at gasse op? 466 00:34:53,216 --> 00:34:56,469 Okay, gas op. Undskyld, J. 467 00:34:57,846 --> 00:34:59,681 Den her vil ... 468 00:34:59,764 --> 00:35:04,603 Og så sagtner den farten. Jeg fjerner bare foden. 469 00:35:04,686 --> 00:35:08,565 - Og den sagtner farten. - Jeg føler, at der mangler døre. 470 00:35:10,567 --> 00:35:12,152 Det er vildt, mand. 471 00:35:13,153 --> 00:35:15,238 Vildt. 472 00:35:19,451 --> 00:35:24,247 Jeg elsker benzin og olie, og jeg elsker at smadre ting. 473 00:35:24,331 --> 00:35:26,416 Men det er en helt anden oplevelse - 474 00:35:26,499 --> 00:35:30,045 - at køre gennem skoven i stilhed med min datter. 475 00:35:31,046 --> 00:35:33,757 Det er så smukt. 476 00:35:53,902 --> 00:35:57,489 Det er rart at tænke på, at vi spillede en lille rolle i at skabe - 477 00:35:57,572 --> 00:36:01,743 - disse ting, som folk samler på og vil værdsætte i mange år - 478 00:36:01,826 --> 00:36:07,165 - og genintroducerer den næste generation til disse smukke kunstværker. 479 00:36:08,500 --> 00:36:12,879 Hvis man sniger sig gennem skoven, hører man alt og bliver et med naturen - 480 00:36:12,962 --> 00:36:15,131 - i stedet for at drøne gennem den. 481 00:36:15,215 --> 00:36:19,302 Det er sjovt på sin egen måde, men det her er noget helt andet. 482 00:36:19,386 --> 00:36:23,515 Og jeg elsker det mere. Det gør jeg virkelig. 483 00:36:24,599 --> 00:36:27,060 De er så smukke. 484 00:36:29,062 --> 00:36:31,022 Jeg troede, de var falske, far. 485 00:36:31,106 --> 00:36:33,900 De stod så stille, at jeg troede, de var falske. 486 00:36:33,983 --> 00:36:35,527 Vi overraskede dem. 487 00:36:35,610 --> 00:36:39,364 Vi kom rundt om hjørnet og tænkte: "Hvad fanden?" 488 00:36:41,324 --> 00:36:43,952 Vi skaber det her barn. 489 00:36:44,035 --> 00:36:46,955 Vi har skabt vores barn, og vi er så investeret i det - 490 00:36:47,038 --> 00:36:50,959 - og vi går så meget op i detaljerne og tænker på - 491 00:36:51,042 --> 00:36:54,421 - programmering og interaktion med en 100 år gammel motorcykel - 492 00:36:54,504 --> 00:36:56,423 - og vi er optaget af detaljerne. 493 00:36:56,506 --> 00:37:01,469 Og så viser Jason os, at det er det hele værd - 494 00:37:01,553 --> 00:37:07,183 - at vi har ramt hovedet på sømmet. Hans feedback er øjeblikkelig og glædelig - 495 00:37:07,267 --> 00:37:10,729 - heldigvis, fordi vi skabte noget fantastisk. 496 00:37:10,812 --> 00:37:15,316 Vi skabte noget fantastisk som team. Det løfter alle. 497 00:37:22,323 --> 00:37:23,742 Vi har teen. 498 00:37:27,829 --> 00:37:29,789 Alt kører på el. Jeg elsker det. 499 00:38:50,411 --> 00:38:55,542 Vi opdagede, at glatte bukser og lædersæder ... 500 00:38:55,625 --> 00:38:58,419 Ja, jeg var ved at falde ud. Jeg vendte mig om og ... 501 00:38:58,503 --> 00:39:01,381 Jeg sagde: "Sæt farten ned! Vent! Bliv i den!" 502 00:39:01,464 --> 00:39:03,675 "Der er ingen døre!" 503 00:39:03,716 --> 00:39:07,720 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno