1 00:00:06,465 --> 00:00:09,635 ST. MORITZ ŠVICA 2 00:00:13,722 --> 00:00:18,435 Noro, največji sem, pa imam najmanjši avto. 3 00:00:19,269 --> 00:00:24,900 Vsi imajo bencinarje, jaz pa EV. Električno vozilo. 4 00:00:25,901 --> 00:00:29,613 Dobro. Gremo? 5 00:01:21,999 --> 00:01:26,670 POTEPANJA 6 00:01:38,848 --> 00:01:41,310 Glede električnega motorja... 7 00:01:42,227 --> 00:01:46,273 E-motor je popolno dizajniran za pogon vozila. 8 00:01:46,648 --> 00:01:50,527 Lažji je, čistejši, preprostejši. Čez nekaj let 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,738 bodo naši otroci in vnuki rekli: 10 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 "Vozila ste poganjali z zmletimi dinozavri?" 11 00:01:56,408 --> 00:01:59,244 Pustiti moramo, da gre tehnologija svojo pot. 12 00:02:00,120 --> 00:02:03,832 Kadar mi je nekaj všeč, vedno preverim, 13 00:02:03,915 --> 00:02:06,293 ali lahko kaj izboljšam, da bi ohranili okolje. 14 00:02:06,793 --> 00:02:10,213 Da bi drugo sezono malo povzdignili, sem hotel zunaj omrežja 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,758 preveriti, kako dolgo smo lahko v naravi, kako bomo polnili, 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,176 kako izdelali polnilnico, 17 00:02:14,259 --> 00:02:16,428 želim pa tudi vedeti, kaj se dogaja po svetu. 18 00:02:16,511 --> 00:02:18,847 Mislim, da so me navdihnila razna podjetja. 19 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 EV zunaj omrežja so mogoča. 20 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 Kar zavira EV, je tehnologija za baterije 21 00:02:27,856 --> 00:02:31,902 in zdaj denar vlagajo v vse možne tehnologije za razvoj baterij. 22 00:02:32,361 --> 00:02:35,238 Prihodnost postaja vznemirljiva. 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,368 Vedno želim vedeti, kaj se dogaja s tehnologijo 24 00:02:39,451 --> 00:02:40,702 in kako se premikamo po svetu, 25 00:02:40,786 --> 00:02:44,081 zato je bila to na nek način motivacija za to epizodo. 26 00:02:44,873 --> 00:02:49,002 Izdelan je iz recikliranih steklenic. To so solarni paneli. 27 00:02:50,420 --> 00:02:54,675 Živim zunaj omrežja in rad sem v naravi. 28 00:02:54,758 --> 00:02:56,343 In čim dlje želim biti v naravi 29 00:02:56,426 --> 00:02:58,303 ter živeti bolj trajnostno. 30 00:02:59,054 --> 00:03:00,347 To je res kul. 31 00:03:16,279 --> 00:03:18,448 Kako je bilo na ledu? Videl sem... 32 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 Je bilo dobro? -Krasno. Zelo zabavno. 33 00:03:22,369 --> 00:03:25,122 V prvi sezoni sem se naučil, 34 00:03:25,204 --> 00:03:29,459 da res rad morim Steva in Electrogenics. 35 00:03:29,793 --> 00:03:32,087 Zelo rad jim otežujem stvari. 36 00:03:32,671 --> 00:03:35,882 Mislim, izdelali smo prvo, najstarejše 37 00:03:36,758 --> 00:03:40,637 in najbrž eno najtežjih, najbolj zapletenih e-vozil. 38 00:03:42,472 --> 00:03:45,517 V prvi sezoni smo s Stevom in Electrogenics, 39 00:03:45,600 --> 00:03:50,564 kar je noro, rolsrojsa iz l. 1920 spremenili v e-vozilo. 40 00:03:53,692 --> 00:03:56,737 Najin odnos z Jasonom se je ves čas razvijal. 41 00:03:56,820 --> 00:04:01,742 Zato smo zanj izdelali phantoma. To je bila velika stvar. 42 00:04:02,534 --> 00:04:04,995 Kolikor vemo, nihče ne svetu 43 00:04:05,078 --> 00:04:09,791 še ni izpeljal tako zapletene transformacije. 44 00:04:11,543 --> 00:04:12,753 Hotel sem do skrajnih meja. 45 00:04:12,836 --> 00:04:16,173 Kar sem se naučil in glede na možnosti... 46 00:04:16,255 --> 00:04:18,759 Izdelati nekaj takega so bile moje sanje. 47 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 Toda kaj bo naslednji korak? 48 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 Umu pustiš prosto pot. Kaj bo naslednje? 49 00:04:24,055 --> 00:04:28,059 Ko je spet prišel z idejo, da bi izdelali... 50 00:04:28,143 --> 00:04:32,189 "Hej, zakaj ne bi iz sto let starega harleyja 51 00:04:33,273 --> 00:04:35,442 naredili hibridno vozilo?" 52 00:04:36,109 --> 00:04:38,945 V sebi razmišljaš, kako čudovito bi bilo to, 53 00:04:39,029 --> 00:04:42,365 kajti to je namreč harley, to je kultura, 54 00:04:42,449 --> 00:04:45,534 vse njegove družbene vezi in tako naprej... 55 00:04:46,203 --> 00:04:48,830 Jaz pa sedim in razmišljam... 56 00:04:49,247 --> 00:04:52,292 "O, bog. Take tehnologije ni. Kako bomo to izvedli?" 57 00:04:53,460 --> 00:04:57,172 Pogrešal sem te, dekle. Glej ti njo, čisto bosa je. 58 00:04:59,382 --> 00:05:00,717 To je nora ideja. 59 00:05:00,801 --> 00:05:03,512 Dobro, kaj se da in kaj ne? 60 00:05:03,595 --> 00:05:06,306 Glej to kolo. Odlično izgleda. 61 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 Ja, kajne? Moram reči... 62 00:05:08,975 --> 00:05:11,728 To je najtežji projekt, kar smo jih imeli. 63 00:05:11,812 --> 00:05:14,981 Nehaj. Res? -Res je težko. 64 00:05:16,775 --> 00:05:18,652 To je stroj iz leta 1924. 65 00:05:19,277 --> 00:05:23,365 Integrirali smo tehnologijo iz leta 2025. 66 00:05:24,324 --> 00:05:26,451 Vse skupaj mora delovati, vse je treba vgraditi. 67 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Nič ne moremo skriti, 68 00:05:28,411 --> 00:05:32,541 ker se vse vidi. Težka bo, a nam bo uspelo. 69 00:05:33,959 --> 00:05:35,836 Vse je nastalo v sanjah. 70 00:05:35,919 --> 00:05:38,338 Vzeli naj bi moj najljubši motocikel... 71 00:05:38,421 --> 00:05:42,008 Recimo, da imaš očetov ali dedov motocikel iz 1920-ih. 72 00:05:42,092 --> 00:05:43,927 Imaš čudovit motocikel 73 00:05:44,386 --> 00:05:46,930 in želiš ga spremeniti v električnega. 74 00:05:47,514 --> 00:05:51,601 Meni se zdi večina e-motociklov trapasta. Niso lepi. 75 00:05:51,685 --> 00:05:55,522 Obožujem videz motocikla iz 20-ih, 30-ih. Spremeniti tak motocikel... 76 00:05:55,939 --> 00:05:58,191 Naj ostane bencinski in e-pogon. Ne uniči ga. 77 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 Samo snameš kolesa 78 00:06:00,402 --> 00:06:02,529 in zadnji pesto spremeniš v motor. 79 00:06:02,863 --> 00:06:06,950 V glavi je povsem logično, ampak jaz nisem inženir. 80 00:06:09,327 --> 00:06:11,955 Smešno, saj vse zveni precej preprosto, 81 00:06:12,038 --> 00:06:14,875 ampak Steve pravi, da je to precej težje kot pri phantomu. 82 00:06:16,585 --> 00:06:19,588 Ideja je, da motor zamrznemo. 83 00:06:19,671 --> 00:06:21,548 Všeč ti je in nočeš ga odstraniti, 84 00:06:21,631 --> 00:06:25,594 lahko pa zamenjaš kolesa in vse bo delovalo. 85 00:06:25,677 --> 00:06:28,638 Izgledal bo isto, le da bo električen. 86 00:06:29,180 --> 00:06:31,933 Ja, projekt je kul. 87 00:06:32,017 --> 00:06:34,269 Je pa še nekaj. Nikoli ga ni nihče naredil. 88 00:06:34,352 --> 00:06:37,772 In relativno poceni je. 89 00:06:38,273 --> 00:06:39,441 Ni za kaj. 90 00:06:40,859 --> 00:06:44,154 V glavi se je zdelo vse preprosto. -Ja. Zapleteno je. 91 00:06:44,905 --> 00:06:47,949 Fascinantna je integracija dizajna. 92 00:06:48,783 --> 00:06:51,786 Pri EV moraš začeti s celim vozilom. 93 00:06:52,245 --> 00:06:55,749 Vse moraš vgraditi v strukturo vozila. 94 00:06:55,832 --> 00:06:59,002 Dizajnirati moraš vsak del sistema EV. 95 00:06:59,419 --> 00:07:02,505 Baterije, inverter, motor, vso elektroniko, 96 00:07:02,589 --> 00:07:05,175 nadzorno ploščo za voznika, vse... 97 00:07:05,634 --> 00:07:08,053 Kako izdelati tako vozilo, pa če je čisto novo, 98 00:07:08,136 --> 00:07:10,931 vojaško ali tako staro, kot je to? 99 00:07:11,014 --> 00:07:13,850 Kako izvleči največ iz njega? 100 00:07:14,351 --> 00:07:16,186 To je originalna hupa. 101 00:07:16,519 --> 00:07:18,688 Tu bomo vgradili dve stikali. 102 00:07:18,772 --> 00:07:22,901 Tu bo hupa, tu pa samo majhno stikalo. 103 00:07:22,984 --> 00:07:26,821 Tu ga boš prižgal in ugasnil. To je vse. 104 00:07:26,905 --> 00:07:30,200 Koncept baterije... Pokazal ti bom. 105 00:07:31,534 --> 00:07:34,454 Ideja je, da jo lahko namestiš in snameš. 106 00:07:35,872 --> 00:07:37,165 Naj dvignem to. 107 00:07:38,375 --> 00:07:40,460 Oja. -Okrog 12 kg tehta. 108 00:07:40,543 --> 00:07:43,672 Doseg bi moral biti dober. Mislim, motocikel je težek, 109 00:07:43,755 --> 00:07:47,884 testirati ga moram, ampak doseg bo okrog 150 km. 110 00:07:47,968 --> 00:07:52,973 To je hitro za tak motor. 111 00:07:53,056 --> 00:07:56,058 Ne, mislim doseg na elektriko bo okrog 150 km. 112 00:07:56,142 --> 00:07:59,187 Aha, doseg. -Kar zadeva hitrost... 113 00:08:01,815 --> 00:08:05,360 Takole se oprimeš in... Ne vem. 114 00:08:05,443 --> 00:08:07,946 Ne vem, ali bi zaupal temu okvirju pri 150 km/h. 115 00:08:10,073 --> 00:08:12,742 Z EV smo začeli zelo zgodaj. 116 00:08:12,826 --> 00:08:16,746 Pridobiti vse dele je bil velik izziv. 117 00:08:17,247 --> 00:08:19,499 Ni se jih dalo kupiti, ker niso obstajali. 118 00:08:19,582 --> 00:08:23,003 Veliki proizvajalci so šele začenjali z EV 119 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 in jih zato še niso proizvajali. 120 00:08:26,506 --> 00:08:29,009 Potem pa se je povpraševanje po EV hitro povečalo. 121 00:08:29,342 --> 00:08:31,469 Zato mnogi proizvajalci 122 00:08:31,553 --> 00:08:34,264 izdelujejo vse boljše komponente. 123 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Boljše motorje, boljše baterije 124 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 in vso tehnologijo, ki sodi zraven 125 00:08:38,727 --> 00:08:40,562 in jo lahko vgradimo v naš sistem. 126 00:08:41,312 --> 00:08:44,566 Zdaj je dobesedno vsak motocikel e-motocikel. Noro. 127 00:08:44,649 --> 00:08:48,653 Jaz se nečesa domislim in vi to uresničite. 128 00:08:49,738 --> 00:08:52,073 Žal mi je, da je tako zapleteno. Izgleda preprosto. 129 00:08:52,574 --> 00:08:56,119 Kot da bi to lahko naredil v prostem času... Ki ga nimam. 130 00:09:07,047 --> 00:09:11,760 Hadley Studios... Do njih sem prišel preko snemalca. 131 00:09:11,843 --> 00:09:15,013 Ko smo oddelali prvo sezono, je Damien... 132 00:09:15,096 --> 00:09:18,308 "Stari, poglej kaj vse počnejo v tem studiu." 133 00:09:19,976 --> 00:09:22,062 Zelo sem bil radoveden. Šli smo tja, 134 00:09:22,145 --> 00:09:23,980 se pozanimali o tehnologiji 135 00:09:24,064 --> 00:09:25,899 in videli, kaj vse proizvajajo. 136 00:09:28,693 --> 00:09:32,447 Prvi avto, ki smo ga izdelali, je bil francoski tekmovalni bugatti. 137 00:09:32,530 --> 00:09:35,075 Potrebovali smo dve leti. Ne delamo replik, 138 00:09:35,158 --> 00:09:36,868 avtomobile interpretiramo na novo. 139 00:09:36,951 --> 00:09:39,829 Malce manjši so v primerjavi s tradicionalnimi. 140 00:09:39,913 --> 00:09:41,372 Je vse to zanj? 141 00:09:41,748 --> 00:09:43,458 Pomembno vprašanje od samega začetka je bilo, 142 00:09:43,540 --> 00:09:45,919 ali bomo izdelovali bencinske ali električne avtomobile. 143 00:09:46,002 --> 00:09:50,673 Kar se tiče mene, bi lahko uporabili majhen bencinski motor, 144 00:09:51,049 --> 00:09:55,762 ki je sicer glasen in onesnažuje, 145 00:09:55,845 --> 00:09:58,681 a sem se odločil, da bomo naredili električnega. 146 00:09:58,765 --> 00:10:01,768 PORSCHE SPYDER IZ L. 1955 PROTOTIP HEDLEY STUDIOS 147 00:10:06,189 --> 00:10:08,399 Navadil se boš. Ja. 148 00:10:09,317 --> 00:10:12,112 Imaš dovolj prostora? -To bo zabavno. 149 00:10:13,696 --> 00:10:15,448 Razturil bom. 150 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 Moje sanje so peljati se od Pekinga do Pariza. 151 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 Tekmovati v tekmi vzdržljivosti 152 00:10:20,120 --> 00:10:24,124 z avtomobili iz 1920-ih. O tem sanjam vse življenje. 153 00:10:24,207 --> 00:10:28,795 Potem pa so izdelali te električne. Majhni so, toda odlični. 154 00:10:28,878 --> 00:10:31,005 Živiš v mestu in lahko se voziš po njem. 155 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 Tako preprosto je. 156 00:10:32,173 --> 00:10:33,842 Ja, ustavijo te... 157 00:10:33,925 --> 00:10:35,635 Policist, ustavili ste me v mojem majhnem avtu. 158 00:10:36,219 --> 00:10:37,846 Kul, kajne? 159 00:10:39,347 --> 00:10:40,473 Živjo, Cora. 160 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Kaj vse je novo, česar ne bi smel videti? 161 00:10:46,146 --> 00:10:48,106 O, madonca! -Testiranje. 162 00:10:49,566 --> 00:10:50,692 Testiranje. 163 00:10:52,694 --> 00:10:55,530 Fantje so opravili ratifikacijo. Je to beseda? 164 00:11:01,244 --> 00:11:06,708 Diablo. Moj dedek. Bil je moj junak. 165 00:11:07,041 --> 00:11:11,212 El Diabla smo posvetili Jasonovem dedku. 166 00:11:11,296 --> 00:11:14,299 Registracija je 666. 167 00:11:15,383 --> 00:11:19,137 Vozil sem ga in počeli smo nore stvari, 168 00:11:19,220 --> 00:11:22,056 on pa je norel. Krasni časi. 169 00:11:22,932 --> 00:11:25,894 Za Jasona smo ustvarili posebno barvo. 'Momoa škrlatno'. 170 00:11:26,311 --> 00:11:29,272 O, človek. To bo najbolj seksi avto. 171 00:11:30,815 --> 00:11:36,321 Eden od članov ekipe je 112 ur izdeloval lobanjo. 172 00:11:36,404 --> 00:11:38,865 Nameščena bo na ročko menjalnika. Čudovita je. 173 00:11:45,121 --> 00:11:46,623 Jaz sem hotel cvet. 174 00:11:46,706 --> 00:11:48,625 Ja, mogoče kot kakšen cvet. 175 00:11:48,708 --> 00:11:50,585 Umetniški navdih. -Ja. 176 00:11:50,668 --> 00:11:53,504 To je moja havajska plat. 177 00:12:00,178 --> 00:12:03,389 Za nekatere dele smo kontaktirali izvirne proizvajalce. 178 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 Lepo je delati s tako zapuščino. 179 00:12:06,476 --> 00:12:09,187 Spoštujemo način, kako so nekoč izdelovali te avtomobile. 180 00:12:09,270 --> 00:12:12,690 Karoserije so izdelane ročno. Kolesa so enaka kot na originalnem. 181 00:12:13,066 --> 00:12:14,901 Kolesa je izdelal isti proizvajalec. 182 00:12:14,984 --> 00:12:16,527 So pa električna. 183 00:12:16,611 --> 00:12:19,072 Kjer je bilo to smiselno, smo uporabili sodobno tehnologijo. 184 00:12:19,155 --> 00:12:21,658 Zelo tanka črta je med tem, 185 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 da obdržimo tradicionalno 186 00:12:23,451 --> 00:12:25,912 in kot ambasadorji znamke vnesemo malce sodobnosti. 187 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Zelo sem vznemirjen. 188 00:12:42,762 --> 00:12:46,266 GDANSK, POLJSKA 189 00:12:52,272 --> 00:12:53,773 Ladjedelnica je neverjetna. 190 00:12:53,856 --> 00:12:55,358 JAHTE SUNREEF 191 00:12:55,692 --> 00:12:56,901 Kakšno potovanje. 192 00:12:57,277 --> 00:12:59,862 Danes smo v podjetju Sunreef Yachts. Krasno bo. 193 00:13:00,655 --> 00:13:02,115 Ti fantje pomenijo revolucijo. 194 00:13:08,663 --> 00:13:10,456 Lahko bi bil reklama za Instagram, 195 00:13:10,540 --> 00:13:16,879 saj se zdi, da sem tu spoznal prijatelje, umetnike in zanimivosti. 196 00:13:16,963 --> 00:13:19,924 Stvari, ki sem jih našel tu, so nore. 197 00:13:20,633 --> 00:13:23,928 Snemal sem "Chief of War" in čutil globoko povezanost 198 00:13:24,012 --> 00:13:26,055 s katamaranom. Učil sem se pluti 199 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 na ladji z dvema trupoma in jadrati. 200 00:13:29,267 --> 00:13:36,107 Na Instagramu sem videl solarne panele ob strani katamarana. 201 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Začel sem podrobneje raziskovati. 202 00:13:39,068 --> 00:13:43,489 Mislim, katamaran na sončno energijo. Naredili so solarno oblogo. 203 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 Človek! 204 00:13:56,627 --> 00:14:01,215 Glej to. Velika kabina za prhanje. Za velike fante. 205 00:14:04,510 --> 00:14:05,845 In vse je novo, kajne? 206 00:14:05,928 --> 00:14:08,056 To si videl še pred lastnikom. 207 00:14:09,766 --> 00:14:11,184 Odobreno. Neverjetno je. 208 00:14:12,643 --> 00:14:14,520 To je "Pride of Gypsises" v najboljši izvedbi. 209 00:14:16,647 --> 00:14:20,985 Stari, vsi bomo živeli na ladji. Velika srečna družina. 210 00:14:24,989 --> 00:14:28,910 Dobrodošli. Ko bi vsaj znal jadrati. 211 00:14:40,254 --> 00:14:42,465 Z otrokoma bi plul okrog sveta. 212 00:14:42,548 --> 00:14:44,384 Plul bi z Lolo in Wolfom. 213 00:15:10,201 --> 00:15:11,577 Dirkalne jahte, punči! 214 00:15:12,870 --> 00:15:14,414 Dirkalne jahte na Poljskem! 215 00:15:17,500 --> 00:15:19,836 Dokler nisem prišel na Havaje, nisem nikoli plul. 216 00:15:20,461 --> 00:15:22,630 Potem pa sem plul v kanuju z dvojnim trupom. 217 00:15:26,968 --> 00:15:30,513 Zdaj imam 46 let in se želim naučiti. Naučil se bom pluti. 218 00:15:30,596 --> 00:15:33,266 Plul bi z otoka na otok. 219 00:15:33,349 --> 00:15:36,519 To bi bilo čudovito. In če tega ne naredim, 220 00:15:36,602 --> 00:15:38,896 bom še naprej sanjal o tem. 221 00:15:38,980 --> 00:15:41,315 Krasno bi bilo doživeti kaj takega. 222 00:15:46,487 --> 00:15:50,450 Že sama misel na to, da raziskujem svet 223 00:15:50,533 --> 00:15:54,912 z otrokoma, z družino, da sem v dotiku z naravo... 224 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 Tu imaš občutek, kot da si vse otresel s sebe. 225 00:16:04,130 --> 00:16:08,259 Se vsega znebil. Res je nekaj posebnega. 226 00:16:12,680 --> 00:16:15,099 Sem sem prišel zaradi tistega plovila. 227 00:16:17,810 --> 00:16:24,734 Vse je na elektriko. Čisto tiho je. Vsi ti solarni paneli ob strani... 228 00:16:24,817 --> 00:16:27,737 To je njihova inovacija, Izvedeli bomo več o tem. 229 00:16:27,820 --> 00:16:30,406 Celo jambor je obložen z njimi. 230 00:16:30,865 --> 00:16:34,243 Tvori del trupa. Zgoraj niso zalepljeni. 231 00:16:34,952 --> 00:16:38,331 Ves jambor je obdan s solarnimi paneli. 232 00:16:39,207 --> 00:16:42,502 Cela ladja je na elektriko. Torej popolnoma trajnostno. 233 00:16:44,712 --> 00:16:48,257 Vse je na elektriko. Nobenega goriva ni. Precej posebno. 234 00:17:15,617 --> 00:17:16,702 Trije motocikli. 235 00:17:19,872 --> 00:17:23,041 So vsi električni? -Ja. 236 00:17:23,125 --> 00:17:28,339 Ta je povsem električni, ta dva pa sta hibridna. 237 00:17:28,422 --> 00:17:31,634 Edinstvena na svetu. 238 00:17:31,717 --> 00:17:34,887 To sta sto let stara hibridna motocikla. 239 00:17:35,513 --> 00:17:39,267 Tu je veliko zapletenih premičnih delov in interakcije, 240 00:17:39,725 --> 00:17:45,273 da bi se lahko vozili samo na elektriko ali samo na bencin 241 00:17:45,606 --> 00:17:46,899 ali kombinirano na oba načina. 242 00:17:47,233 --> 00:17:49,777 Zapleteno je, a ko vse steče, je čudovito. 243 00:17:50,778 --> 00:17:53,739 Motocikli so stari sto let. Predstavljaj si, da se voziš z njim, 244 00:17:53,823 --> 00:17:55,658 da te peljem v šolo z enim od teh, 245 00:17:55,741 --> 00:17:58,202 se vozim po cesti brez... 246 00:17:58,661 --> 00:18:01,747 Ne polnim ga z bencinom in nafto. Samo z elektriko. 247 00:18:02,415 --> 00:18:03,541 Kako kul. 248 00:18:05,001 --> 00:18:06,294 Madonca. 249 00:18:09,505 --> 00:18:10,923 Ni šans. 250 00:18:12,675 --> 00:18:14,385 O, bog. 251 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 To je najboljša prekleta stvar, kar smo jo kdaj naredili. 252 00:18:21,475 --> 00:18:24,604 Neverjetno. Usrali se boste. 253 00:18:25,438 --> 00:18:27,523 Daj mi prekleto kamero. Naredi krog. 254 00:18:29,400 --> 00:18:30,985 Glej, kako dobro izgleda. 255 00:18:35,656 --> 00:18:39,201 O, bog. Na morem verjeti, kako drsi. 256 00:18:39,285 --> 00:18:40,411 Drsi! 257 00:18:40,911 --> 00:18:43,372 Električne motocikle in kolesa sem že vozil, 258 00:18:43,456 --> 00:18:46,834 ampak voziti tako star motocikel na elektriko... 259 00:18:47,585 --> 00:18:50,004 Tega še nisem doživel. 260 00:18:52,923 --> 00:18:56,260 Realnost je, da tehnologija obstaja, zavira nas samo to, 261 00:18:56,344 --> 00:18:57,845 kar je v naših glavah, 262 00:18:57,928 --> 00:19:01,015 ne pa v fiziki in inženirstvu. 263 00:19:02,767 --> 00:19:05,311 Če imate električni motocikel, 264 00:19:05,770 --> 00:19:09,231 kako lahko v celoti redefinirate izdelavo vozila? 265 00:19:09,315 --> 00:19:11,025 Kaj pravzaprav je vozilo? 266 00:19:11,108 --> 00:19:13,903 Ti motocikli denimo, imajo v pestu motor. 267 00:19:14,362 --> 00:19:15,363 To je nekaj precej posebnega. 268 00:19:16,572 --> 00:19:19,992 Če je motor v pestu kolesa, ne rabiš prostora zanj. 269 00:19:20,326 --> 00:19:24,246 Če daš umu prosto pot in rečeš, da vozilo ni samo nekaj, 270 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 kar ima na sredi velik motor, 271 00:19:26,749 --> 00:19:30,628 lahko tako kot na teh motociklih motor namestiš v kolesih 272 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 in narediš lahko marsikaj. 273 00:19:36,384 --> 00:19:40,262 Bilo je krasno. Kul. -Presrečen sem. 274 00:19:40,763 --> 00:19:43,724 Dvakrat, če ne trikrat si uresničil moje sanje. 275 00:19:44,350 --> 00:19:46,894 Ta tip... Pridem z najbolj noro idejo... 276 00:19:47,645 --> 00:19:51,899 Ne morem verjeti. Ko voziš na hibridni način, je hiter. 277 00:19:51,982 --> 00:19:56,237 Prehiter za zavore. Prehiter. 278 00:19:56,320 --> 00:19:59,448 Obožujem jih. Rad vozim modele JD in FH. 279 00:19:59,532 --> 00:20:03,953 Z začetka 20-ih, nekaj takega. 280 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 Občutek imaš, da si v časovni kapsuli. 281 00:20:06,288 --> 00:20:08,874 Čutiš cesto, čutiš motocikel, čutiš okvir... 282 00:20:08,958 --> 00:20:10,459 Čudovit občutek. 283 00:20:10,543 --> 00:20:15,172 To je bila kripa in zdaj je motocikel oživel. 284 00:20:15,256 --> 00:20:18,008 Strašno zabavno. Kilometri in kilometri... 285 00:20:19,635 --> 00:20:21,554 Stari, razturil si. 286 00:20:22,555 --> 00:20:24,515 To je super kul. 287 00:20:24,598 --> 00:20:27,351 Še veste ne. Pred dvema letoma je bilo 288 00:20:27,435 --> 00:20:30,730 še nemogoče. In potem prideš ti. 289 00:20:31,105 --> 00:20:33,607 O, bog. Nikoli nisem čutil... Nikoli nisem vozil česa podobnega. 290 00:20:34,066 --> 00:20:36,736 Kako kul občutek je to. Marsikaj sem počel, 291 00:20:36,819 --> 00:20:40,489 to pa je tako preprosta ideja. 292 00:20:40,573 --> 00:20:43,701 Mislim, ljudje bodo navdušeni, saj je tako dostopno. 293 00:20:44,910 --> 00:20:47,163 Stari, nekaj, kar ni delovalo 294 00:20:47,246 --> 00:20:51,500 ali pa je zate dragoceno... Samo pritisneš, tako preprosto je. 295 00:20:51,834 --> 00:20:56,380 Čudovito. In tako lepo drsi. 296 00:20:56,839 --> 00:20:58,758 Rolsrojs bi moral biti tak. 297 00:20:58,841 --> 00:21:00,384 Lepo tih. Sprostitev. 298 00:21:01,093 --> 00:21:02,553 Glej to, stari. 299 00:21:07,349 --> 00:21:10,060 JAHTE SUNREEF GDANSK, POLJSKA 300 00:21:12,271 --> 00:21:13,522 Povejte mi kaj več, o tej stavbi. 301 00:21:13,981 --> 00:21:16,066 Se je vse začelo tu? 302 00:21:16,150 --> 00:21:18,110 FRANCIS LAPP USTANOVITELJ/DIREKTOR SUNREEFA 303 00:21:18,194 --> 00:21:20,571 Vse se je začelo tu. -Ja, leta 2002. 304 00:21:21,197 --> 00:21:24,784 Francis je imel jasno vizijo, o tem, kaj želi doseči, 305 00:21:24,867 --> 00:21:27,244 kaj želi ustvariti. Ko si s takimi ljudmi, 306 00:21:27,328 --> 00:21:31,582 dobiš velikanski navdih, saj so povsem posvečeni temu. 307 00:21:31,665 --> 00:21:33,834 Dobesedno živi na privezih. 308 00:21:34,418 --> 00:21:35,836 Živi s podjetjem, ki izdeluje ta plovila. 309 00:21:39,465 --> 00:21:40,591 Kul. 310 00:21:43,302 --> 00:21:47,306 Nekega večera sem razmišljal o solarnih panelih. Sanjal sem o tem. 311 00:21:50,267 --> 00:21:55,272 Hotel sem kupiti... Ne solarni panel, temveč majhno sončno celico. 312 00:21:55,773 --> 00:22:01,529 Začel sem z enim delavcem. Izdelala sva prototip. -To je to. 313 00:22:04,990 --> 00:22:08,160 Največji izziv je domisliti se nekaj novega. 314 00:22:08,619 --> 00:22:10,079 Veš, kaj je tako posebno pri nama? 315 00:22:10,162 --> 00:22:12,748 Jaz ustvarjam, imeti moram ideje. 316 00:22:13,374 --> 00:22:16,544 Ti pa celo živiš tu. Isto je z mano. 317 00:22:16,627 --> 00:22:20,714 Živim na delu. Ves čas. Več lahko naredim. 318 00:22:20,798 --> 00:22:23,843 Najti moraš ljudi, ki ti sledijo v tvoji umetnosti. 319 00:22:23,926 --> 00:22:28,097 Prišel sem, da bi te promoviral, ker si ustvaril to. 320 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 Mislim, da je to genialno. 321 00:22:31,600 --> 00:22:34,353 Glej zaslon. -Vse to so solarni paneli. 322 00:22:34,436 --> 00:22:36,522 Solarni paneli. -42 m. 323 00:22:37,273 --> 00:22:40,025 Danes je to največji katamaran, ki ga gradimo. 324 00:22:41,277 --> 00:22:46,574 Plovilo je edinstveno. V celoti je obloženo s solarnimi paneli. 325 00:22:47,074 --> 00:22:49,577 S čim? -S solarno kožo. 326 00:22:49,994 --> 00:22:54,164 Solarna koža. Super solarna koža. 327 00:22:59,837 --> 00:23:01,463 Kaj nam bo gorivo na velikih plovilih? 328 00:23:01,547 --> 00:23:03,883 Čim bolj moramo zmanjšati onesnaženje planeta. 329 00:23:03,966 --> 00:23:05,134 To bi bilo krasno. 330 00:23:05,634 --> 00:23:07,595 Neverjetno. Celo plovilo lahko oblečeš v to. 331 00:23:08,137 --> 00:23:11,682 To so solarni paneli. Njihov izum. 332 00:23:12,266 --> 00:23:13,851 Dobro izgledaš poleg. 333 00:23:15,269 --> 00:23:16,353 Hvala, stari. 334 00:23:23,193 --> 00:23:25,279 Vse, kar počnejo, ves kompozitni material 335 00:23:25,362 --> 00:23:27,072 in razne vrste vlaken... 336 00:23:27,156 --> 00:23:29,658 Morske alge? -Tako je. 337 00:23:29,742 --> 00:23:30,743 Mater! 338 00:23:31,285 --> 00:23:34,830 Znotraj te razkošne znamke spreminjajo veliko stvari. 339 00:23:34,914 --> 00:23:36,540 To je krasno. 340 00:23:36,624 --> 00:23:42,087 To je to, kar mi je všeč. Čudovito. 341 00:23:42,546 --> 00:23:45,674 To je strukturni del. V celoti se da reciklirati. Sto odstotno. 342 00:23:46,508 --> 00:23:49,261 To moram imeti. To je barva. Glejte. 343 00:23:50,804 --> 00:23:53,682 To je staljena vulkanska kamnina, iz katere izdelujemo... 344 00:23:53,766 --> 00:23:55,100 To je vulkanska kamnina? 345 00:23:56,310 --> 00:23:58,145 Bazalt. -Tako je. 346 00:23:59,688 --> 00:24:04,151 Lahko, prosim, vzamem te tkanine? -Ja. -Najlepša hvala. 347 00:24:04,234 --> 00:24:05,653 Hvala. 348 00:24:05,736 --> 00:24:09,156 To je standardni panel. Težek je. 349 00:24:09,990 --> 00:24:13,160 To pa so naši. Primerjaj težo. 350 00:24:14,578 --> 00:24:19,166 Lahko ti povem, da imajo večjo moč. 351 00:24:20,292 --> 00:24:22,252 So močnejši od teh? 352 00:24:25,839 --> 00:24:29,343 Ne lepijo jih na trup tako, 353 00:24:29,426 --> 00:24:31,053 da bi čez nekaj let odpadli. 354 00:24:31,136 --> 00:24:33,847 To tvori trup. Zelo impresivno. 355 00:24:33,931 --> 00:24:36,266 Dih ti vzame. 356 00:24:36,684 --> 00:24:40,729 Čudovito in vznemirljivo je videti ljudi, 357 00:24:41,271 --> 00:24:44,233 ki želijo kaj spremeniti. 358 00:24:45,484 --> 00:24:48,904 Ekološko plovilo deluje. E-plovilo tudi. 359 00:24:49,279 --> 00:24:53,367 Rad bi plaval v čistem morju. To delamo za naše otroke. 360 00:24:55,536 --> 00:24:56,829 Super si, stari. 361 00:24:58,789 --> 00:24:59,915 Čudovito. 362 00:25:00,541 --> 00:25:01,625 Vznemirljivo. 363 00:25:14,096 --> 00:25:16,765 Kako živčen si, ko upravljaš s tem? 364 00:25:22,813 --> 00:25:26,400 Smola je 70 % na rastlinski osnovi. Torej so šli tudi tu korak naprej. 365 00:25:26,483 --> 00:25:31,280 Torej 70 % na rastlinski osnovi, reciklirane plastenke 366 00:25:32,239 --> 00:25:34,575 in vlakna iz lana in konoplje. 367 00:25:36,410 --> 00:25:38,579 Znebili so se steklenih vlaken. Neverjetno. 368 00:25:48,797 --> 00:25:51,675 Pripravljamo se na veliki pljusk. Sto ton. 369 00:25:52,551 --> 00:25:55,846 Glej ta žerjav. Ja. 370 00:25:57,347 --> 00:25:59,349 Nisem še videl takega žerjava. 371 00:26:00,267 --> 00:26:01,685 To je neverjetno. 372 00:26:16,325 --> 00:26:17,743 Koliko let je to trajalo? 373 00:26:18,160 --> 00:26:19,536 18 mesecev. -Ja. 374 00:26:20,245 --> 00:26:22,664 Začenjamo proizvodnjo prvih bentleyjev 375 00:26:22,748 --> 00:26:25,584 in Jasonov je prvi, ki ga bomo izdelali. 376 00:26:31,924 --> 00:26:33,467 O, bog! 377 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 Stari, glej to! 378 00:26:38,764 --> 00:26:40,349 Madonca! 379 00:26:47,689 --> 00:26:49,942 Za Diabla. Dedek Diablo. 380 00:26:50,359 --> 00:26:54,613 Res želim na novo interpretirati te klasične avtomobile iz preteklosti 381 00:26:54,696 --> 00:26:56,240 in jih ponuditi občinstvu. 382 00:26:56,782 --> 00:26:59,326 To je velika čast in več ko jih bomo ustvarili, bolje bo. 383 00:27:01,161 --> 00:27:02,412 Tu se polni. 384 00:27:03,205 --> 00:27:04,206 Na elektriko je. 385 00:27:05,207 --> 00:27:07,000 Dobro, gremo na stezo. 386 00:27:10,546 --> 00:27:13,924 Vozil sem že dirkalne avtomobile, ampak to, kar počnejo... 387 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 Bili so trenutki, ko sem vozil, 388 00:27:16,385 --> 00:27:18,971 bil pa sem tudi sovoznik. 389 00:27:19,513 --> 00:27:20,889 Mislim, bojim se. 390 00:27:20,973 --> 00:27:22,766 Nisem mogel verjeti, kaj počnemo. 391 00:27:22,850 --> 00:27:24,726 Tako moč in navor imajo... 392 00:27:33,318 --> 00:27:34,444 Dobro. 393 00:27:35,279 --> 00:27:37,865 Približal se ti bom in prestavil. Prav, D? 394 00:27:37,948 --> 00:27:40,117 JASONOV PRIJATELJ 395 00:27:40,993 --> 00:27:41,994 Dobro, gremo. 396 00:27:44,454 --> 00:27:45,747 Glej to. 397 00:27:45,831 --> 00:27:49,793 Sklopka, v drugo prestavo in gremo. 398 00:27:55,716 --> 00:27:58,135 Sploh ti ni treba... Glej. Takole. 399 00:27:58,468 --> 00:28:03,640 Prestaviš v prazni tek... To stikalo. 400 00:28:05,642 --> 00:28:09,354 Samo eno stikalo in spet voziš na elektriko. 401 00:28:11,023 --> 00:28:14,067 Veš, koliko starejših moških, 402 00:28:15,444 --> 00:28:18,030 starejših ljudi, ne more več zagnati motocikla? 403 00:28:18,572 --> 00:28:20,741 Sčasoma ga tudi jaz ne bom mogel več. 404 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 Tako pa bom lahko vedno vozil motocikel. 405 00:28:24,244 --> 00:28:27,789 In če želim slišati ta zvok, samo prestavim. 406 00:28:31,210 --> 00:28:32,836 Pristala sva na Luni! 407 00:28:34,379 --> 00:28:36,298 Pristala sva na Luni! 408 00:28:39,343 --> 00:28:40,510 Tu sva, stari. 409 00:28:41,136 --> 00:28:43,055 To ne bi smelo delovati tako. 410 00:28:43,513 --> 00:28:46,350 Mislim, da bi to moral poskusiti vsak motociklist. 411 00:28:48,143 --> 00:28:50,812 Možgani ti ponorijo... Premikam se. 412 00:28:50,896 --> 00:28:54,524 Ima moč, ni pa zvoka. 413 00:28:55,025 --> 00:28:57,194 Normalno se lahko pogovarjam s prijateljem. 414 00:28:57,277 --> 00:29:01,949 Lahko se voziva po gorah z motocikloma iz 1920-ih 415 00:29:02,032 --> 00:29:04,117 in tudi imava občutek, da sva na motociklih iz 1920-ih. 416 00:29:04,201 --> 00:29:06,745 Čudovita izkušnja. 417 00:29:24,805 --> 00:29:25,931 Pridi, Todd. 418 00:29:27,057 --> 00:29:28,642 Kaj praviš? -To je divje. 419 00:29:29,601 --> 00:29:31,061 Čisto divje. 420 00:29:31,144 --> 00:29:34,231 Starina, ki zveni kot majhen tih šivalni stroj. 421 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 To sem čutil samo, 422 00:29:36,525 --> 00:29:38,902 ko sem ugasnil motor in peljal navzdol. 423 00:29:38,986 --> 00:29:41,530 Potem prestaviš v prvo... Ali pa na dolgem klancu. 424 00:29:41,613 --> 00:29:43,198 Zabavno je, vendar se konča. 425 00:29:43,282 --> 00:29:45,701 Potem prideš dol in ga samo zaženeš in se pelješ. 426 00:29:47,494 --> 00:29:48,578 Imaš vizijo. 427 00:29:48,662 --> 00:29:50,372 Ja. Pomisli, da bi bil v New Yorku. 428 00:29:50,455 --> 00:29:53,166 Predstavljaj si, da bi se s tem vozil po mestu. 429 00:29:53,542 --> 00:29:55,460 Po kolesarski stezi. 430 00:30:00,382 --> 00:30:03,260 Pridi, stari. To! 431 00:30:10,267 --> 00:30:11,685 Vesel sem, da sem se vozil s tabo. 432 00:30:12,019 --> 00:30:14,896 Todd namreč ponavadi dvomi o vsem, kar počnem. 433 00:30:14,980 --> 00:30:17,607 Posmehuje se vsaki moji ideji. 434 00:30:17,691 --> 00:30:20,027 Je tisti, ki ubije vsak optimizem v skupini. 435 00:30:20,819 --> 00:30:25,115 Moj cilj je, da mu to pomolim pod nos. 436 00:30:26,700 --> 00:30:31,747 Ja, Todd me navdihuje. Ko mu pokažem. 437 00:30:31,830 --> 00:30:33,290 To je neverjetno. 438 00:30:33,373 --> 00:30:35,042 Mislim, da bo popenil. 439 00:30:35,125 --> 00:30:39,338 Bistvo te epizode je videti, kako daleč gredo inovacije 440 00:30:39,421 --> 00:30:42,632 in tehnologija, kaj se dogaja z elektriko, sončno energijo... 441 00:30:42,716 --> 00:30:44,760 Z vsemi temi stvarmi, ki me strašno zanimajo. 442 00:30:44,843 --> 00:30:46,720 Obenem pa počnem stvari, ki jih imam rad, 443 00:30:47,929 --> 00:30:51,516 saj bencin in nafta... Rad imam te stare motocikle. 444 00:30:51,600 --> 00:30:53,977 Ne vozim jih stalno, so pa vsi v voznem stanju. 445 00:30:54,311 --> 00:30:56,730 Prav posebni bi bili, če bi delovali tudi na e-pogon. 446 00:30:56,813 --> 00:30:58,106 Ampak da ne bi ničesar spreminjali. 447 00:30:58,648 --> 00:31:03,904 Namen konca epizode je bil... 448 00:31:03,987 --> 00:31:07,908 Testirati vse terence na elektriko, 449 00:31:07,991 --> 00:31:09,701 ampak v divjini. 450 00:31:12,162 --> 00:31:15,290 Zunaj omrežja so e-vozila zares mogoča. 451 00:31:15,957 --> 00:31:21,630 Jason je rekel: "Zakaj ne narediš prikolice z velikansko baterijo?" 452 00:31:21,713 --> 00:31:22,756 To je res kul. 453 00:31:22,839 --> 00:31:25,008 Prikolico bi namreč polnil s solarnimi paneli 454 00:31:25,425 --> 00:31:30,972 in jo odvlekel tja, kjer bi potrebovali energijo. 455 00:31:31,640 --> 00:31:34,059 Tako bi imel mobilno dostavo elektrike. 456 00:31:35,018 --> 00:31:37,938 Sodelujemo s podjetjem tu v ZK, 457 00:31:38,021 --> 00:31:42,734 ki načrtuje dostavo energijo v tiste dele Ukrajine, 458 00:31:42,818 --> 00:31:44,111 kjer je električno omrežje uničeno. 459 00:31:44,194 --> 00:31:46,154 To je zdaj tvoja bencinska črpalka. 460 00:31:46,530 --> 00:31:48,657 Marsikaj se da narediti, 461 00:31:48,740 --> 00:31:51,326 da si lahko samooskrben. 462 00:31:51,410 --> 00:31:53,954 In vse sloni na tej polnilnici. 463 00:31:54,037 --> 00:31:56,123 Ideja je, da naredimo tabor, 464 00:31:56,623 --> 00:31:58,959 se malo igramo in ugotovimo, kako dolgo smo lahko v naravi. 465 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 To je družinski dopust. Za vikend greš nekam, 466 00:32:02,003 --> 00:32:04,464 s sabo pripelješ to in imaš vse. 467 00:32:04,798 --> 00:32:07,884 Lahko se zabavaš, polniš... Vse, kar potrebuješ. 468 00:32:07,968 --> 00:32:10,929 Potrebujemo dobro opremo za didžeja. Tisto... 469 00:32:16,601 --> 00:32:20,897 Gor daš hula-hop in plešeš. 470 00:32:23,984 --> 00:32:25,068 Ni za kaj. 471 00:32:25,652 --> 00:32:29,656 Res sem se hotel v tišini voziti po naravi 472 00:32:30,031 --> 00:32:33,285 in ostati dlje, ne da bi potreboval bencin. 473 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 Da bi lahko polnil vozilo, ostal tam in se zabaval. 474 00:32:35,912 --> 00:32:40,333 Hkrati pa bo to razjezilo mnoge navdušence, 475 00:32:40,417 --> 00:32:43,503 ampak to rad počnem. Vzeli bomo originalno barvo... 476 00:32:44,838 --> 00:32:47,632 Imam veliko originalne barve in kar je kul, je, 477 00:32:47,716 --> 00:32:52,471 da lahko odstraniš motor in ga potem namestiš nazaj. 478 00:32:52,554 --> 00:32:55,765 Vse je v vijakih. 479 00:32:55,849 --> 00:32:58,560 Avta se ne bomo dotaknili. Vse je v vijakih. 480 00:32:58,643 --> 00:33:00,729 Nobenega rezanja, vrtanja, varjenja, ničesar. 481 00:33:00,812 --> 00:33:03,815 Torej... Nobenega vrtanja, rezanja, samo nazaj ga namestimo. 482 00:33:04,191 --> 00:33:06,610 Nič ni poškodovano. Vse je v redu. 483 00:33:07,027 --> 00:33:10,197 Imam kup land roverjev. Obožujem jih. Čudoviti so. 484 00:33:10,280 --> 00:33:12,616 Dizajn je preprost in eleganten. 485 00:33:12,949 --> 00:33:15,410 Če imam originalno barvo, 486 00:33:16,495 --> 00:33:18,997 lahko odstranimo motor in vgradimo električnega. 487 00:33:19,623 --> 00:33:21,625 Na način, da ga daš lahko spet nazaj. 488 00:33:28,340 --> 00:33:30,133 Lahko enkrat ob blizu? 489 00:33:32,344 --> 00:33:34,262 Poglej spodaj. 490 00:33:34,346 --> 00:33:35,430 Pripravljen? 491 00:33:36,473 --> 00:33:38,058 To, človek. Potepanja. 492 00:33:38,975 --> 00:33:41,186 Vedel si, kaj bo. Pa dajmo. 493 00:33:42,062 --> 00:33:46,024 Glej to. Kako kul. 494 00:33:46,775 --> 00:33:47,943 Vse je staro. 495 00:33:48,693 --> 00:33:51,488 Sneli bomo streho in se gremo vozit. 496 00:34:04,709 --> 00:34:06,044 Vstopi, punči. 497 00:34:06,127 --> 00:34:07,837 Greva. Pokazal ti bom, kaj moraš narediti. 498 00:34:08,295 --> 00:34:10,674 Dobro, greva. 499 00:34:30,902 --> 00:34:32,904 Strašno moč ima. 500 00:34:36,449 --> 00:34:37,993 Pristala sva na Luni! 501 00:34:38,326 --> 00:34:40,704 Terenec, pa tako tih. 502 00:34:41,079 --> 00:34:42,914 Nič se ne lomi in trga. 503 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 Po naravi se lahko voziš počasi. 504 00:34:47,460 --> 00:34:49,545 Če pa hočeš trgati in lomiti, lahko tudi to. 505 00:34:50,255 --> 00:34:52,382 Če hočeš bencin... Pripravljena? 506 00:34:53,257 --> 00:34:55,342 Polni se. Žal mi je, J. 507 00:34:57,804 --> 00:35:00,640 Zdaj... bo upočasnil. 508 00:35:00,724 --> 00:35:02,559 Vidiš, koliko sem umaknil nogo s pedala? 509 00:35:02,642 --> 00:35:05,645 Umaknil sem jo in je upočasnil. 510 00:35:06,062 --> 00:35:08,023 Mislim, da potrebuje vrata. 511 00:35:10,442 --> 00:35:14,613 Noro, stari. 512 00:35:19,534 --> 00:35:23,622 Obožujem bencin in nafto, in rad razbijam stvari, 513 00:35:24,456 --> 00:35:26,374 ampak to je čisto nekaj drugega. 514 00:35:26,458 --> 00:35:29,336 S hčerko se v tišini voziva po gozdu. 515 00:35:31,004 --> 00:35:33,715 Čudovito je. 516 00:35:53,943 --> 00:35:57,530 Lepo je vedeti, da smo imeli majhno vlogo pri ustvarjanju zapuščine 517 00:35:57,614 --> 00:35:59,574 in vseh teh stvareh, ki jih ljudje zbirajo 518 00:35:59,658 --> 00:36:02,035 in bodo še leta uživali v njih. 519 00:36:02,118 --> 00:36:06,373 Nove rodove seznanjamo s čudovitimi umetniškimi deli. 520 00:36:08,416 --> 00:36:10,460 Tiho se voziš po gozdu, drsiš 521 00:36:10,543 --> 00:36:12,379 in slišiš vse ter uživaš v naravi. 522 00:36:12,462 --> 00:36:14,923 Zliješ se z njo, ne pa da drviš skoznjo. 523 00:36:15,006 --> 00:36:16,841 Kar je sicer tudi zabavno. 524 00:36:16,925 --> 00:36:23,264 Ampak to je nekaj čisto drugega. Bolj mi je všeč, res. 525 00:36:24,599 --> 00:36:26,017 Čudoviti so. 526 00:36:28,978 --> 00:36:30,814 Mislila sem, da so ponaredki, očka. 527 00:36:31,356 --> 00:36:33,858 Tu so stali in mislila sem, da so ponaredki. 528 00:36:33,942 --> 00:36:36,569 Presenetila sva jih. Prišla sva izza vogala 529 00:36:36,653 --> 00:36:38,530 in potem... Kaj hudiča? 530 00:36:41,324 --> 00:36:45,537 Ustvarili smo dojenčka, to je naš otrok. 531 00:36:45,620 --> 00:36:47,038 Bili smo strašno predani. 532 00:36:47,122 --> 00:36:50,375 Natančno smo se ga lotili in mislili... 533 00:36:50,709 --> 00:36:53,002 Tu sta programiranje in interakcija 534 00:36:53,086 --> 00:36:55,380 s sto let starim motociklom in vse smo razdelali do potankosti. 535 00:36:56,464 --> 00:37:00,802 Potem pa nam je Jason pokazal, da se je splačalo, 536 00:37:01,594 --> 00:37:03,805 da smo zadeli. 537 00:37:03,888 --> 00:37:07,851 Imamo povratno informacijo, veselje in srečni smo, 538 00:37:08,184 --> 00:37:09,853 da smo ustvarili nekaj zares krasnega. 539 00:37:10,687 --> 00:37:13,440 Skupaj smo kot ekipa ustvarili nekaj čudovitega. 540 00:37:13,898 --> 00:37:15,275 Vsi so zares veseli. 541 00:37:22,157 --> 00:37:23,241 Imamo čaj. 542 00:37:27,829 --> 00:37:29,497 Vse je na elektriko. Krasno. 543 00:38:50,370 --> 00:38:55,667 Ugotovila sva, da drseče hlače in usnjeni sedeži... 544 00:38:55,750 --> 00:38:58,086 Ja, skoraj bi padla ven. Obrnila sem se in... 545 00:38:58,503 --> 00:39:00,171 Ni vrat, pa sem zavpil: "Počasi! 546 00:39:00,255 --> 00:39:03,258 Čakaj. Pazi, da ne padeš ven, saj ni vrat!"