1 00:00:21,772 --> 00:00:25,275 Jag är så glad att jag aldrig lärde mig det som ung. 2 00:00:25,359 --> 00:00:27,110 -Då skulle jag vara död. -Ja. 3 00:01:32,009 --> 00:01:34,636 Där är det. Vi är tillbaka. 4 00:01:40,434 --> 00:01:44,771 Knack, knack! Bli inte rädda. 5 00:01:44,854 --> 00:01:47,399 Jag vill bara låna lite brunsocker. 6 00:01:48,400 --> 00:01:51,445 -Läget, killar? -Läget, grabben? 7 00:01:51,527 --> 00:01:54,990 -Det är så fint här inne. -Ja. 8 00:01:55,073 --> 00:01:56,616 Håll det platt. 9 00:01:58,035 --> 00:01:59,536 Anledningen till vårt besök. 10 00:02:00,954 --> 00:02:03,540 Så fin. 11 00:02:03,624 --> 00:02:05,125 Wow. 12 00:02:06,126 --> 00:02:10,130 Idén bakom hela säsongen var att ta allt ett steg längre. 13 00:02:10,213 --> 00:02:12,674 Göra allt större. 14 00:02:12,758 --> 00:02:17,346 Vi hade så kul förra säsongen när vi byggde hill climbers. 15 00:02:17,429 --> 00:02:20,599 Jag har alltid velat testa board track-racing. 16 00:02:20,682 --> 00:02:22,351 Det är så häftigt. 17 00:02:22,434 --> 00:02:25,103 Det var typ den första extremsporten. 18 00:02:25,187 --> 00:02:28,440 Det var typ... Var det fem år sen? 19 00:02:28,523 --> 00:02:30,400 -Mitt första besök... -Du sov där. 20 00:02:30,484 --> 00:02:36,615 Jag ställde sängen här. Jag ville sova bredvid de här tjejerna. 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,158 Jag var så imponerad. 22 00:02:38,241 --> 00:02:41,662 Där står en DH. Formen, looken, allt... 23 00:02:41,745 --> 00:02:45,082 Jag bara... Wow. Om jag var en motorcykel skulle jag vara den. 24 00:02:45,165 --> 00:02:51,296 Det var den som gav Harley övertaget. Från den stunden fanns ingen återvändo. 25 00:02:51,380 --> 00:02:56,218 Harley-Davidson kom ut med Banjo Twin Cam 1919. 26 00:02:56,301 --> 00:02:59,554 De tillverkade cirka 14 stycken för hundra år sen. 27 00:02:59,638 --> 00:03:01,973 Oerhört få finns kvar idag. 28 00:03:02,057 --> 00:03:08,021 Den här motorn var helt olik alla deras andra modeller. 29 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Det var startskottet för fart. 30 00:03:10,607 --> 00:03:13,735 Motorcyklar hade kanske funnits i tio år 31 00:03:13,819 --> 00:03:19,866 och man började lista ut hur man kunde åka snabbt och sen snabbare. 32 00:03:19,950 --> 00:03:23,453 Första gången jag såg en Banjo och en Cyclone var jag... 33 00:03:23,537 --> 00:03:25,497 Jag var helt mållös. 34 00:03:25,579 --> 00:03:29,209 Man bara sugs in. Man dras till de här cyklarna. 35 00:03:30,419 --> 00:03:34,047 Och jag vill köra dem. Jag vill uppleva hur det känns. 36 00:03:35,048 --> 00:03:37,091 -Där är den. -Ja. 37 00:03:39,511 --> 00:03:41,680 -Jag tänker... Matt? -Ja? 38 00:03:41,763 --> 00:03:43,432 -Har du kört en Banjo? -Nix. 39 00:03:43,515 --> 00:03:45,225 Det här är så jävla coolt. 40 00:03:45,308 --> 00:03:49,020 Jag vet inte om det finns nån som lever idag som har kört den. 41 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Så för att sätta det i perspektiv... 42 00:03:51,565 --> 00:03:54,609 Killar som oss skulle inte ens kunna få tag på en. 43 00:03:54,692 --> 00:04:00,907 De var de bästa av de bästa. Och när man slutade tävla förstördes cykeln. 44 00:04:00,991 --> 00:04:05,829 Det finns kanske fem eller sex kvar av de 14 som man gjorde. 45 00:04:05,912 --> 00:04:07,581 Resten är borta. 46 00:04:07,664 --> 00:04:12,169 Att några ens finns kvar att titta på 47 00:04:12,252 --> 00:04:14,963 och som man kan kopiera är ett mirakel. 48 00:04:15,046 --> 00:04:17,923 Det bästa med Wheels Through Time är människorna. 49 00:04:18,007 --> 00:04:21,887 Att ha Nick och Brian där och se drömmen gå i uppfyllelse... 50 00:04:21,970 --> 00:04:25,766 När du ber om nåt på den här skalan blir man först nervös. 51 00:04:25,849 --> 00:04:31,563 Ju fler vi kan dela den stressen med, desto bättre. 52 00:04:31,646 --> 00:04:35,358 Många idéer har utvecklats tack vare Wheels Through Time. 53 00:04:35,442 --> 00:04:37,652 Jag träffade Competition Distribution där. 54 00:04:37,736 --> 00:04:41,156 De var där när vi pratade om att skanna cyklarna. 55 00:04:41,239 --> 00:04:46,661 För att bygga nåt sånt här måste vi i princip... Sean? 56 00:04:46,745 --> 00:04:49,748 Skanna och ta all information om motorn 57 00:04:49,831 --> 00:04:55,086 för, som Matt sa, de liknar inte JD-modellerna alls. 58 00:04:55,170 --> 00:04:57,214 Den är helt unik. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,758 Lyckligtvis, med hjälp av Sean och Competition 60 00:04:59,841 --> 00:05:02,427 blir allt mycket lättare. 61 00:05:02,511 --> 00:05:05,639 -Det går fortare. -Vi kan göra saker själva. 62 00:05:05,722 --> 00:05:10,560 Alla som hjälper till är lagspelare som älskar de här cyklarna 63 00:05:10,644 --> 00:05:12,979 och som vill se dem tävla. 64 00:05:13,063 --> 00:05:17,108 Den andra, som är den mest sällsynta... Det är Cyclone, eller hur? 65 00:05:17,192 --> 00:05:19,653 -Aaron, kan du ta in den? -Blunda. 66 00:05:19,736 --> 00:05:21,363 Okej, jag blundar. 67 00:05:21,446 --> 00:05:24,658 Ställ den på nåt så vi kan... Ska vi ställa den här? 68 00:05:24,741 --> 00:05:26,535 Var? Vänta. 69 00:05:27,452 --> 00:05:30,664 Jag träffade Aaron... Hur träffades vi? 70 00:05:30,747 --> 00:05:34,084 -Instagram. -Det är där jag träffar alla. 71 00:05:35,085 --> 00:05:38,839 Telefonen ringde och han sa: "Jag är Jason Momoa." 72 00:05:38,922 --> 00:05:41,675 "Jag såg den fräna cykeln du byggt." 73 00:05:41,758 --> 00:05:45,971 "Kan jag komma och kolla på den? Eller, ta hem den till mig." 74 00:05:46,054 --> 00:05:50,933 Aaron är... Aaron, det finns bara en av dig. 75 00:05:51,017 --> 00:05:53,687 Gud bara: "Jag är nöjd så." 76 00:05:55,438 --> 00:05:59,568 Vad jag än frågade om sa han: "Jag skannar, bygger, skulpterar." 77 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Jag visade några 3D-filer jag jobbade på 78 00:06:03,154 --> 00:06:06,825 för att återskapa Cyclone. 79 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 Han bara: "Det är så coolt. Vi måste göra tio stycken!" 80 00:06:14,916 --> 00:06:16,960 Den är så vacker. 81 00:06:17,043 --> 00:06:20,380 Det är en av de vackraste motorerna jag nånsin sett. 82 00:06:20,463 --> 00:06:23,383 Tusan. Hur lång tid tog det? 83 00:06:23,466 --> 00:06:27,220 Totalt tre och en halv månad. 84 00:06:27,304 --> 00:06:30,056 Cyclone-motorcyklarna var dåtidens snabbaste. 85 00:06:30,140 --> 00:06:35,645 De körde 190 km/h utan växel, broms och koppling. 86 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 All kraft gick till bakhjulet. 87 00:06:37,814 --> 00:06:42,193 Du brände metanol mellan benen på en vanlig cykelram. 88 00:06:42,277 --> 00:06:47,032 De gjorde den 1914. Banjon kom inte förrän 1919. 89 00:06:47,115 --> 00:06:53,455 Slog den här allt? Hur kunde Banjon vinna över Cyclone? 90 00:06:53,538 --> 00:06:58,168 De fick ett smeknamn: Snabba och bräckliga. 91 00:06:58,251 --> 00:07:03,798 De är lätta, löjligt snabba, men de gick ofta sönder. 92 00:07:03,882 --> 00:07:09,262 Det finns kanske fem, sex riktiga Cyclones kvar idag. 93 00:07:09,346 --> 00:07:11,431 Det finns inget ovanligare. 94 00:07:11,514 --> 00:07:16,436 Om du letar efter antika racingmotorcyklar - där har du dem. 95 00:07:16,519 --> 00:07:20,565 Om mindre än ett år kommer vi alla att köra Banjo och Cyclone-cyklar. 96 00:07:20,649 --> 00:07:24,444 Det är huvudsaken. Det... Det är grejen. 97 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 Jag bara: "Jag har en galen idé. Kan vi testa?" 98 00:07:27,280 --> 00:07:29,824 De sa: "Ja, vi kan göra det." 99 00:07:29,908 --> 00:07:36,164 Det är rätt episkt att få... Det är det här ni gör. 100 00:07:36,247 --> 00:07:38,416 Tänk att vi kommer få åka på dem. 101 00:07:38,500 --> 00:07:42,170 Jag kan inte uttrycka hur hedrad och taggad jag känner mig. 102 00:07:43,380 --> 00:07:49,552 Jag har velat testa board track-racing sen jag var tonåring. 103 00:07:49,636 --> 00:07:55,392 Den slutgiltiga produkten och att få se flera Cyclones tillsammans, 104 00:07:55,475 --> 00:08:00,480 flera Banjos, CAC:er, och en DAR på samma plats... 105 00:08:00,563 --> 00:08:02,941 Vi pratar inte om en cykel utan om alla. 106 00:08:03,024 --> 00:08:07,862 Tre eller fyra på samma plats. Det har nog aldrig hänt. 107 00:08:07,946 --> 00:08:12,033 Att få köra en Cyclone och Banjo känns helt galet. 108 00:08:12,117 --> 00:08:15,620 De finns bara på museum. Det är bara där du kan se dem. 109 00:08:15,704 --> 00:08:20,625 Cyclone, Banjo, CAC, kanske... Fan, vi kanske kan testa en Peashooter. 110 00:08:20,709 --> 00:08:22,544 Åka till Billy's Spot... 111 00:08:23,545 --> 00:08:26,881 Och tävla med dem nästa år. Ja? 112 00:08:26,965 --> 00:08:30,176 -Varför måste vi vänta ett helt år? -Det beror på er. 113 00:08:31,636 --> 00:08:32,721 Vi behöver många. 114 00:08:32,804 --> 00:08:38,518 Vi samlar dem alla. Jag ser fram emot att få uppleva det. 115 00:08:38,601 --> 00:08:42,063 Att kunna tävla med dem... De hänger inte bara på väggen. 116 00:08:42,147 --> 00:08:45,108 Nu visar vi världen vad de här klarade av, 117 00:08:45,191 --> 00:08:47,444 vad folk gjorde. Låt oss hålla dem vid liv. 118 00:08:53,783 --> 00:08:57,579 Det här är Cyclone. De var unika när de gjordes. 119 00:08:57,662 --> 00:09:01,624 De var snabbare än alla andra motorcyklar, 120 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 så länge de inte föll sönder. 121 00:09:04,502 --> 00:09:09,090 De gick sönder för att de var mer komplicerade än de behövde vara. 122 00:09:09,174 --> 00:09:13,094 Drivsystemet består av koniska kuggväxlar. 123 00:09:13,178 --> 00:09:14,888 Allt är papperstunt. 124 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 Kuggarna gick sönder. 125 00:09:17,640 --> 00:09:21,269 Om en kugge går av går annat också sönder. 126 00:09:22,270 --> 00:09:26,566 Det finns några mindre, mekaniska bekymmer. 127 00:09:26,649 --> 00:09:31,446 De byggdes för att köra fort, men är sköra som ägg. 128 00:09:32,447 --> 00:09:36,493 En Cyclone klarade aldrig ett 15 mils lopp för de gick sönder. 129 00:09:36,576 --> 00:09:41,498 Jag har gjort ett par förbättringar på den ursprungliga designen. 130 00:09:41,581 --> 00:09:45,376 Den här... Det är spiralformade kuggar. 131 00:09:45,460 --> 00:09:51,966 Det var koniska kuggväxlar som spann en kugge i taget. 132 00:09:52,050 --> 00:09:55,970 När allt tryck läggs på en kugge, 133 00:09:56,054 --> 00:09:59,307 som bara är ett par millimeter tjock, får man snart problem. 134 00:09:59,390 --> 00:10:03,436 -Galet att det driver allt. -Ja. 135 00:10:03,520 --> 00:10:08,441 Hur lång tid tog det... När började du jobba på den? 136 00:10:09,651 --> 00:10:12,695 Jag har drömt om att bygga en sån här i ett par år. 137 00:10:12,779 --> 00:10:17,242 Men jag började på den här för sex månader sen. 138 00:10:17,325 --> 00:10:23,790 Jag hittade några 3D-bilder, började rita upp nya ritningar 139 00:10:23,873 --> 00:10:26,376 och fick lite originalmått av några kompisar, 140 00:10:26,960 --> 00:10:33,842 och sen hade vi tillräckligt med material för att börja jobba. 141 00:10:34,634 --> 00:10:39,180 Med moderna skrivare och CAD-teknik... 142 00:10:39,264 --> 00:10:43,017 Saker folk på NASA dreglade över för tio år sen, 143 00:10:43,101 --> 00:10:45,603 kan du nu köpa på Amazon för tusen dollar. 144 00:10:45,687 --> 00:10:48,273 -Det är galet. -Ja. 145 00:10:48,356 --> 00:10:54,571 Din passion för det här är... Det är otroligt det du gör, mannen. 146 00:10:54,654 --> 00:11:00,660 Det är inte många som är villiga att låna ut en Cyclone som du kan jobba på. 147 00:11:00,743 --> 00:11:06,124 Jag fick leta information i hundratals olika källor. 148 00:11:06,207 --> 00:11:11,671 Museum, tryck... Det var nästan som att börja från början. 149 00:11:11,754 --> 00:11:14,716 Det är som att göra en utredning. 150 00:11:15,758 --> 00:11:18,219 Det är det här vi vill bygga. 151 00:11:18,303 --> 00:11:21,055 Ramen är fantastisk. Du hittade en Reading-ram. 152 00:11:21,139 --> 00:11:23,308 -Ja. -Det finns bara en sån här cykel. 153 00:11:23,391 --> 00:11:24,434 Den här. 154 00:11:24,517 --> 00:11:27,187 Det här är den enda bilden. Cykeln kan vara borta. 155 00:11:27,270 --> 00:11:28,479 -Antagligen. -Ja. 156 00:11:28,563 --> 00:11:31,900 Det här är en Reading Standard. Och här... 157 00:11:31,983 --> 00:11:36,154 Här... Vi ska skriva Roam. 158 00:11:36,237 --> 00:11:39,782 Vi ska göra "The Roamer". 159 00:11:39,866 --> 00:11:45,121 Att stoppa tillbaka allt kräver totalt fokus. 160 00:11:45,205 --> 00:11:51,419 Det kanske ser tokigt ut, men det är som arkeologi. 161 00:11:51,502 --> 00:11:55,798 Du försöker pussla ihop ett hundra år gammalt pussel. 162 00:11:57,342 --> 00:12:01,679 Två Cyclones och en Reading Standard, som ska kallas The Roamer. 163 00:12:04,349 --> 00:12:08,519 PRUNDALE, KALIFORNIEN 164 00:12:23,368 --> 00:12:29,040 Jag har jobbat på motorcyklar i 18 år. Jag började när jag var 12. 165 00:12:29,123 --> 00:12:33,294 Jag hade några vänner som gillade dirt bikes. 166 00:12:33,378 --> 00:12:38,508 Pappa sa att om jag ville åka med dem fick jag jobba för det. 167 00:12:39,717 --> 00:12:43,596 Han tog hem en CR250 från 1984. 168 00:12:43,680 --> 00:12:45,723 Det var skräp. 169 00:12:45,807 --> 00:12:49,352 Han sa att om jag fick igång den, så fick jag köra med den. 170 00:12:49,435 --> 00:12:52,522 Jag nådde inte ens fotstöden. Jag kämpade i timmar. 171 00:12:52,605 --> 00:12:54,983 Jag var envis. 172 00:12:55,066 --> 00:12:58,528 Jag bad om hjälp. Jag bad honom visa mig hur jag skulle göra. 173 00:12:58,611 --> 00:13:02,073 Vi la några veckor på att plocka isär den. 174 00:13:02,156 --> 00:13:07,412 Sen blev motorcyklarna äldre och äldre. Jag besöker marknader 175 00:13:07,495 --> 00:13:11,124 och experimenterar med att tillverka egna delar. 176 00:13:11,207 --> 00:13:14,252 Och det har nu blivit... 177 00:13:14,335 --> 00:13:18,381 ...ett beroende som ruinerar mig ekonomiskt. 178 00:13:19,841 --> 00:13:22,343 Jag gör det jag älskar. Jag bygger motorer. 179 00:13:22,427 --> 00:13:25,013 Bygger delar, jobbar med metall. 180 00:13:26,014 --> 00:13:29,559 Det är allt jag drömde om som barn 181 00:13:29,642 --> 00:13:34,689 och det är häftigt att kunna bygga saker och sen åka ut och köra på dem. 182 00:13:57,754 --> 00:14:00,048 Första gången jag såg en antik cykel... 183 00:14:00,131 --> 00:14:02,425 "Pickers" kom när jag gick i High School. 184 00:14:02,508 --> 00:14:05,928 Han hade hittat en Excelsior i en lada. 185 00:14:06,012 --> 00:14:08,848 Jag sa: "Det är den coolaste cykeln jag nånsin sett." 186 00:14:10,266 --> 00:14:17,065 Jag föll ner i kaninhålet den sommaren och laddade ner en massa bilder. 187 00:14:17,148 --> 00:14:23,321 Jag använde motorer från gräsklippare på gamla motorcyklar 188 00:14:23,404 --> 00:14:26,532 för att typ återskapa board track racing-cyklar. 189 00:14:29,160 --> 00:14:34,248 Du blir mer fäst vid originaliteten hos de här motorcyklarna 190 00:14:34,332 --> 00:14:36,209 ju mer du jobbar med dem. 191 00:14:38,294 --> 00:14:44,801 Att bara ha ett topplock till en Cyclone är otroligt. 192 00:14:44,884 --> 00:14:49,555 Att ha tre fullständiga Cyclone-cyklar i min verkstad... 193 00:14:49,639 --> 00:14:55,186 Ibland måste jag ta en paus och bara stirra på dem, 194 00:14:55,269 --> 00:14:57,772 och får inget gjort. 195 00:15:09,033 --> 00:15:13,663 Här har vi Banjon, sidan där växellådan sitter. 196 00:15:13,746 --> 00:15:15,873 Vi har skannat den. 197 00:15:15,957 --> 00:15:21,003 Du kan kolla på bilderna här och reparera områden som du kanske missat. 198 00:15:21,087 --> 00:15:24,090 Du kan ändra saker här. 199 00:15:24,173 --> 00:15:26,384 Du gör i princip Seans jobb åt honom. 200 00:15:26,467 --> 00:15:28,177 -I princip. -Jag fattar. 201 00:15:28,261 --> 00:15:32,140 Du går in, skannar allt. Du gör ett dåligt jobb och nu ser jag det. 202 00:15:32,223 --> 00:15:35,476 Han gör ett dåligt jobb och du fixar det. 203 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 -Jag fixar det. -Titta här. 204 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Det blåa området jobbade Sean på. 205 00:15:39,647 --> 00:15:43,985 Han ville... De gula bitarna betyder att han inte gjorde sitt jobb. 206 00:15:44,068 --> 00:15:45,403 Ja. 207 00:15:45,486 --> 00:15:49,365 Så, det kostar mer pengar nu för att han slarvade. 208 00:15:49,449 --> 00:15:51,242 -Precis. -Fattar! 209 00:15:51,325 --> 00:15:55,496 Det här projektet skulle inte vara möjligt 210 00:15:55,580 --> 00:16:00,460 utan allas hjälp. Utan Matt och hans motorcykel. 211 00:16:00,543 --> 00:16:04,338 Utan Competition och deras programvara. 212 00:16:04,422 --> 00:16:06,966 Måste du gå in och sanda? 213 00:16:07,049 --> 00:16:10,386 -Eller kommer den ut så här? -Den kommer ut så. Ja. 214 00:16:12,680 --> 00:16:16,601 De förstår vad vi försöker åstadkomma här. 215 00:16:16,684 --> 00:16:21,147 Så det går mycket fortare att göra nåt otroligt svårt, 216 00:16:21,230 --> 00:16:22,815 som det vi gjorde sist. 217 00:16:22,899 --> 00:16:26,360 Vad gäller material... Förra gången var vi skeptiska. 218 00:16:26,444 --> 00:16:32,158 Vi sa: "Vad är materialets densitet här jämfört med en vanlig gjutning?" 219 00:16:32,241 --> 00:16:36,078 Det var svårt för oss att förstå när vi jobbade med DAH:n. 220 00:16:36,162 --> 00:16:40,708 Det här är flyg- och rymdteknik. Det används i moderna bilar, 221 00:16:40,790 --> 00:16:44,378 för delar man kan skapa, motordelar och allt sånt. 222 00:16:44,462 --> 00:16:47,048 Densiteten här är 99,8 %. 223 00:16:47,131 --> 00:16:51,260 Med det här sparar vi inte bara tid på prototyper och tillverkning, 224 00:16:51,344 --> 00:16:55,598 vi slipper spendera timmar framför maskinerna och göra delar. 225 00:16:55,681 --> 00:16:57,475 Det sparar så mycket tid. 226 00:16:57,558 --> 00:17:01,729 Att göra det så här, gör allt mycket mer effektivt. 227 00:17:01,812 --> 00:17:06,317 Med andra ord, billigare. Mycket billigare för Jason och Brian. 228 00:17:06,400 --> 00:17:11,739 Och fler jävla motorcyklar! Billigare, fler cyklar! 229 00:17:11,821 --> 00:17:15,034 Det är allt vi bryr oss om. Över till dig, Susan. 230 00:17:37,431 --> 00:17:42,019 Jag träffade Nick på tävlingar, marknader. 231 00:17:42,103 --> 00:17:47,567 Vi har ett liknande synsätt kring hur saker och ting ska göras. 232 00:17:47,650 --> 00:17:50,945 Vi jobbar på samma sätt. 233 00:17:52,029 --> 00:17:54,907 Vi bollar ofta idéer. 234 00:17:55,866 --> 00:17:59,453 Vi lärde verkligen känna varandra genom DHA-projektet. 235 00:17:59,537 --> 00:18:03,332 Då, med Covid och allt... Vi pratade varje dag. 236 00:18:03,416 --> 00:18:07,295 Projektet innebar mycket samarbete. 237 00:18:07,378 --> 00:18:10,923 Vi kan liksom... "Vad tycker du om det?" "Fantastiskt." 238 00:18:11,007 --> 00:18:14,802 Om jag vill ha den i rosa eller blått skulle han bara säga: "Coolt." 239 00:18:14,885 --> 00:18:17,888 Vi är på samma sida vad gäller sånt. 240 00:18:20,349 --> 00:18:25,021 Utan rätt team och rätt partner 241 00:18:25,104 --> 00:18:27,565 skulle ett sånt här projekt vara en mardröm. 242 00:18:29,442 --> 00:18:33,112 Nick och jag är väldigt lika i det att... 243 00:18:33,195 --> 00:18:36,115 En cykel säger till när det funkar. 244 00:18:37,742 --> 00:18:40,536 Vissa byggen går lätt, andra är en kamp. 245 00:18:44,665 --> 00:18:47,501 Man vill helst ha flera år på sig att bygga. 246 00:18:47,585 --> 00:18:52,798 Men Jason har gett oss ett par månader. 247 00:18:53,883 --> 00:18:59,472 Den läskigaste biten är att göra cykeln rättvisa. 248 00:18:59,555 --> 00:19:05,102 Att bygga nåt som håller, nåt som vi verkligen kan köra. 249 00:19:05,186 --> 00:19:08,230 Jay testar maskinerna till sitt yttersta. 250 00:19:09,607 --> 00:19:15,488 Jag vill att de ska se ut som en exakt kopia av originalcykeln. 251 00:19:15,571 --> 00:19:18,032 De skiljer sig lite, 252 00:19:18,115 --> 00:19:22,161 för vi jobbar utifrån foton och såna saker. 253 00:19:22,244 --> 00:19:24,205 Motorcyklarna finns inte. 254 00:19:25,206 --> 00:19:29,710 Även motorcykeln på Wheels Through Time är ett unikt exemplar. 255 00:19:29,794 --> 00:19:33,339 De förändrade i princip cyklarna inför varje tävling. 256 00:19:34,340 --> 00:19:40,179 Nick och jag, bara genom att göra vår grej med teknik from 2025, 257 00:19:40,262 --> 00:19:46,185 kommer att göra det på vårt sätt. Det är oundvikligt. 258 00:19:46,268 --> 00:19:52,983 De byggs idag, så de blir inte exakt som de var för 100 år sen. 259 00:19:57,196 --> 00:20:02,535 Med ett sånt här projekt kan man inte göra allt själv, 260 00:20:02,618 --> 00:20:04,870 för då går det inte fort nog. 261 00:20:04,954 --> 00:20:10,626 Jag har fokuserat på att bygga ramarna och på monteringen. 262 00:20:11,627 --> 00:20:13,462 Vi är båda väldigt kunniga. 263 00:20:13,546 --> 00:20:17,425 Nick kan göra allt jag kan, och vice versa, 264 00:20:17,508 --> 00:20:20,261 men Nick är sjukt duktig på att bygga motorer. 265 00:20:21,887 --> 00:20:24,849 Jag har jobbat på motorcyklar sen tonåren, 266 00:20:24,932 --> 00:20:27,601 dirt bikes och såna saker. Så börjar väl alla. 267 00:20:27,685 --> 00:20:34,650 Jag började med Shovelheads, Panheads, och sen började jag köpa delar. 268 00:20:34,734 --> 00:20:39,613 Jag gick på marknader och köpte en del här, en del där. 269 00:20:40,614 --> 00:20:42,825 Jag har hållit på sen jag var 17. 270 00:20:43,993 --> 00:20:46,495 Jag byggde min första cykel i mammas garage. 271 00:20:46,579 --> 00:20:51,625 Sen började jag tävla strax efter det. 272 00:20:51,709 --> 00:20:54,545 Jag jobbade som tatuerare i 15 år. 273 00:20:55,546 --> 00:21:00,259 Motorcyklarna var min kreativa syssla på fritiden. 274 00:21:02,094 --> 00:21:08,768 Sen kom Covid, allt stängde ner, och tack vare cyklarna hade jag ett jobb. 275 00:21:08,851 --> 00:21:13,731 När allt öppnade igen hade jag så mycket jobb 276 00:21:13,814 --> 00:21:17,485 att jag aldrig gick tillbaka till att tatuera. 277 00:21:19,195 --> 00:21:23,115 Som ung skulle jag aldrig nånsin ha trott 278 00:21:23,199 --> 00:21:28,078 att jag skulle få bygga en av jordens mest sällsynta cyklar för Aquaman. 279 00:21:29,079 --> 00:21:30,539 Det är rätt galet. 280 00:21:53,771 --> 00:21:58,192 Herregud, mannen. Kolla så vacker den är. 281 00:21:59,193 --> 00:22:01,362 Det är den vackraste motorn. 282 00:22:02,363 --> 00:22:04,365 -Wow. -Det ser så bra ut. 283 00:22:04,448 --> 00:22:06,909 Hur snabbt går den? 284 00:22:06,992 --> 00:22:10,621 -Med rätt växel, 160 km/h. -Läskigt. 285 00:22:10,704 --> 00:22:14,291 -Direktdrift, knappt nån broms. -Wow. 286 00:22:14,375 --> 00:22:18,504 De kommer att vara sida vid sida. Herregud... 287 00:22:19,505 --> 00:22:21,549 Vi kommer att tävla med Harleys. 288 00:22:21,632 --> 00:22:25,052 Det är otroligt. Vi försöker göra det omöjliga, egentligen. 289 00:22:25,135 --> 00:22:30,057 Vi bygger Banjo, DAR, CAC. 290 00:22:37,857 --> 00:22:41,569 Vi bygger efter ett foto. Vi visste inte ens vilken färg den hade. 291 00:22:41,652 --> 00:22:43,070 Kolla! 292 00:22:46,574 --> 00:22:49,743 Mannen, du är helt otrolig. 293 00:22:53,289 --> 00:22:56,333 Det här är The Roamer. The Roaming Standard. 294 00:22:57,334 --> 00:23:02,089 Det... Och styret. Herregud. Det är helt mekaniskt. Wow. 295 00:23:05,885 --> 00:23:07,428 Gud, alltså. 296 00:23:08,429 --> 00:23:09,805 Kolla där. 297 00:23:11,473 --> 00:23:13,100 Du... 298 00:23:13,183 --> 00:23:18,647 -Vad fan är det här? -En Cyclone modell R15. 299 00:23:18,731 --> 00:23:23,402 Vid den tiden gjorde Strand tre olika motorcyklar. 300 00:23:23,485 --> 00:23:30,034 En för racing, en för långkörning och nåt han kallade strip stock. 301 00:23:30,117 --> 00:23:33,495 Det var som en Speedster, och det är R15 som du ser här. 302 00:23:33,579 --> 00:23:35,331 -Den här? -Ja. 303 00:23:35,414 --> 00:23:37,249 Speedster. 304 00:23:39,126 --> 00:23:43,505 Den har allt som en street-cykel har, som koppling och broms, 305 00:23:43,589 --> 00:23:46,550 men den är mycket kraftfullare. 306 00:23:46,634 --> 00:23:50,220 Du är unik. Det finns bara en som du. 307 00:23:51,221 --> 00:23:52,306 Hur gör du det? 308 00:23:53,307 --> 00:23:56,352 En del skulle kalla det högoktanig autism. 309 00:23:59,772 --> 00:24:03,734 Gud... Helt otroligt. 310 00:24:22,544 --> 00:24:27,675 Mannen, inget i världen... Herregud. 311 00:24:27,758 --> 00:24:32,930 -Kolla mina stövlar. -Den kommer att bli livsfarlig. 312 00:24:35,265 --> 00:24:38,811 Tack för att du får mina drömmar att gå i uppfyllelse. 313 00:24:38,894 --> 00:24:41,647 -Du... -Jag längtar att få se den. 314 00:24:41,730 --> 00:24:44,817 Och få rada upp alla. 315 00:24:44,900 --> 00:24:48,821 Du kör 160 km/h på en cykelram 316 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 med typ 100 % etanol, i princip en bomb... 317 00:24:52,241 --> 00:24:55,577 Du sitter på en bomb och kör runt i cirklar. Det... 318 00:24:55,661 --> 00:24:59,331 Att göra det 1920 och tänja på gränserna för hur fort man kan köra... 319 00:24:59,415 --> 00:25:02,793 Jag har aldrig upplevt det, så jag ville ta det till nästa nivå. 320 00:25:02,876 --> 00:25:09,299 Vi kommer att ha tre Banjos, en DAR och två CAC. 321 00:25:10,300 --> 00:25:13,429 En Knuth, jag har aldrig sett en sån. 322 00:25:13,512 --> 00:25:15,931 -Du har sett en. -Några med åtta ventiler. 323 00:25:16,015 --> 00:25:18,892 Ja, några med åtta ventiler. 324 00:25:21,520 --> 00:25:25,107 Det blir en fest. Vi har ökat intensiteten. 325 00:25:26,108 --> 00:25:27,693 Spänn fast er. 326 00:25:34,908 --> 00:25:36,493 Lugn, kompis. 327 00:25:55,804 --> 00:26:01,810 Att få se alla nya vänner, gamla vänner, jobba tillsammans... 328 00:26:01,894 --> 00:26:05,939 Det har tagit ett par år att bygga de här omöjliga maskinerna 329 00:26:06,023 --> 00:26:10,694 och nu förverkligas allt. Jag tror att vi alla var lite chockade. 330 00:26:10,778 --> 00:26:12,196 -Kolla! -Wow. 331 00:26:12,279 --> 00:26:13,572 Baby... 332 00:26:20,496 --> 00:26:22,081 Sätt dig på den. 333 00:26:27,169 --> 00:26:29,671 Originalfärg, DAR. 334 00:26:30,672 --> 00:26:35,302 Be mig inte sitta på nåt jag inte får köra, okej? Då vill jag inte ens sitta. 335 00:26:35,385 --> 00:26:39,723 Du ska få köra alla. Vi ska köra på dem alla. 336 00:26:41,558 --> 00:26:45,479 För en motorcykelentusiast var det ett stort ögonblick. 337 00:26:45,562 --> 00:26:49,566 På morfars fars tid körde de såna här, och de finns fortfarande. 338 00:26:49,650 --> 00:26:54,404 De finns kvar i själen och vi väcker liv i det. Jäklar, de hade kul. 339 00:26:54,488 --> 00:26:58,283 Det är som att resa tillbaka 120, 110 år i tiden. 340 00:26:58,367 --> 00:27:05,207 Det är som... De var reliker i flera decennier. 341 00:27:05,290 --> 00:27:07,835 Det var nåt man tittade på och pratade om. 342 00:27:07,918 --> 00:27:09,503 De var omöjliga att hitta. 343 00:27:09,586 --> 00:27:14,883 Ja, och nu är de så värdefulla att ingen kommer att starta eller köra dem. 344 00:27:14,967 --> 00:27:20,639 -Det här är det näst bästa. -Vi har tre. Tre mot tre. 345 00:27:22,391 --> 00:27:25,102 De är välkomna hem till mig närsomhelst. 346 00:27:25,185 --> 00:27:29,231 -Det här blir bra! -Allihopa. Jösses. 347 00:27:29,314 --> 00:27:31,608 -Tack, Billy. -Man måste göra nåt. 348 00:27:31,692 --> 00:27:34,528 Du har gjort ett otroligt jobb. Fenomenalt. 349 00:27:34,611 --> 00:27:36,155 Tack! 350 00:27:38,615 --> 00:27:41,577 Under uppväxten såg jag upp till de här personerna. 351 00:27:41,660 --> 00:27:47,249 Det är så häftigt att få lära känna de här killarna som... 352 00:27:48,292 --> 00:27:54,339 De är ens... Jag vill inte säga hjältar, fast samtidigt vill jag det. 353 00:27:54,423 --> 00:27:58,343 De är legender och bygger de häftigaste sakerna på jorden. 354 00:28:00,512 --> 00:28:07,186 Att få jobba på nåt så legendariskt som Cyclone känns som en dröm. 355 00:28:11,857 --> 00:28:15,027 KRINGSTRÖVARE 356 00:28:40,510 --> 00:28:42,846 Ja, det här är som... 357 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 De nästa tre cyklarna går inte att slå. 358 00:28:46,892 --> 00:28:51,271 Att få bygga det här med mina vänner är en dröm som går i uppfyllelse, 359 00:28:51,355 --> 00:28:54,942 och bara att ha fått idén att kunna göra det här... 360 00:28:55,025 --> 00:28:58,111 Kolla här. Det här är en Banjo med åtta ventiler. 361 00:28:58,195 --> 00:29:00,822 Vi ska tävla med den. 362 00:29:00,906 --> 00:29:04,743 Det känns overkligt att ha alla tre samlade. 363 00:29:04,826 --> 00:29:07,037 Det här är drömmen. 364 00:29:11,792 --> 00:29:13,460 Där är den. 365 00:29:18,465 --> 00:29:21,969 -Kolla in den! -Är den tillräckligt blank? 366 00:29:23,387 --> 00:29:26,348 Jag älskar den. Jag älskar den. 367 00:29:26,431 --> 00:29:28,725 -Det gjorde ni bra. -Åh, tack. 368 00:29:30,894 --> 00:29:32,229 Åh, kolla. 369 00:29:32,312 --> 00:29:38,652 Otroligt. Tom och Sean på Competition Distribution, 370 00:29:38,735 --> 00:29:42,948 de skannade allt. Vi skickade iväg det. 371 00:29:43,031 --> 00:29:46,410 Och de här grymma killarna, Brian och Nick... 372 00:29:46,493 --> 00:29:48,704 -Det är klart. -Där är den. 373 00:29:48,787 --> 00:29:50,330 Klart. 374 00:29:50,414 --> 00:29:54,501 Vi har de tre. Det tog mig... Det här är Walkslers. 375 00:29:54,584 --> 00:29:58,005 När jag såg den här... Det var den stora inspirationen. 376 00:29:58,088 --> 00:29:59,339 Det är det ultimata. 377 00:29:59,423 --> 00:30:04,428 Det hjälper oss fira Harley också. Vi älskar honom så mycket. 378 00:30:04,511 --> 00:30:06,096 Nu ska vi köra dem. 379 00:30:06,179 --> 00:30:10,642 Det kommer att vara så häftigt att ha de här som troféer 380 00:30:10,726 --> 00:30:15,856 efter allt vi har gjort, och all inspiration från gamla vänner. 381 00:30:18,150 --> 00:30:20,235 Det är ett konstverk. 382 00:30:25,198 --> 00:30:27,451 Det vi ska göra... 383 00:30:27,534 --> 00:30:32,331 Det är nog den första gången ett gäng Banjocyklar 384 00:30:32,414 --> 00:30:35,584 har varit på en racingbana på över hundra år. 385 00:30:36,585 --> 00:30:40,047 Det är den mest sällsynta racinghojen från Harley-Davidson, 386 00:30:40,130 --> 00:30:42,382 deras höjdpunkt på 1920-talet. 387 00:30:42,466 --> 00:30:45,927 Vi ska testa den för första gången på ett århundrade. 388 00:30:48,221 --> 00:30:51,308 -Jag är lite nervös. -Peppad och nervös. 389 00:30:51,391 --> 00:30:54,811 Men det är bra att vara lite nervös. 390 00:30:54,895 --> 00:30:59,691 De kunde köra fort tidigare och göra galna saker, 391 00:30:59,775 --> 00:31:01,693 och så lär det nog bli nu också. 392 00:31:01,777 --> 00:31:06,031 De var aldrig nånsin säkra motorcyklar att köra. 393 00:31:07,491 --> 00:31:09,368 När jag kommer till en racingbana 394 00:31:09,451 --> 00:31:11,828 med en antik cykel utan broms och koppling... 395 00:31:11,912 --> 00:31:13,663 Det är en enorm adrenalinkick. 396 00:31:13,747 --> 00:31:16,958 Hjärtat börjar slå, hela kroppen blir varm... 397 00:31:17,042 --> 00:31:20,087 Du vet hur det känns för du har gjort det för men... 398 00:31:20,170 --> 00:31:23,882 Det är som att hoppa fallskärm. Du vet inte hur det kommer sluta. 399 00:31:23,965 --> 00:31:28,387 Du hoppas att det slutar bra, men du vet inte. Det är en risk. 400 00:31:49,199 --> 00:31:54,913 Bara en handfull människor har sett de här cyklarna samlade. 401 00:31:54,996 --> 00:31:58,667 Att se alla Cyclones, alla olika Harleys, 402 00:31:58,750 --> 00:32:01,670 det är helt unikt. Alla var nog överväldigade. 403 00:32:03,422 --> 00:32:08,260 Det är verkligen en ära att ens vänner samlas 404 00:32:08,343 --> 00:32:10,512 och hjälper en att uppfylla en dröm 405 00:32:10,595 --> 00:32:15,434 inom en specifik tidsram och med alla olika förutsättningarna. 406 00:33:27,839 --> 00:33:33,094 Motorcyklarna var alla så olika. Varenda en var en ny upplevelse. 407 00:33:33,178 --> 00:33:35,347 Och det gör det så speciellt. 408 00:33:35,430 --> 00:33:37,724 Varje motor, sättet ramen var byggd på... 409 00:33:37,807 --> 00:33:42,187 Alla kändes olika, lät olika. 410 00:34:05,460 --> 00:34:07,879 Jag har aldrig kört på lera förut. 411 00:34:07,963 --> 00:34:11,882 Det ger perfekta förutsättningar så att du verkligen kan trycka på. 412 00:34:11,967 --> 00:34:15,594 Det känns så annorlunda. Det skapar ett perfekt ögonblick... 413 00:34:27,190 --> 00:34:33,071 Du är helt närvarande. Du är helt i nuet, och man känner allt. 414 00:34:33,154 --> 00:34:38,409 Alla sinnen är aktiverade. Ljudet är som inget annat. 415 00:34:38,493 --> 00:34:43,039 Doften, farten, hur cykeln känns, hur underlaget känns... 416 00:34:43,123 --> 00:34:48,378 Och med en liten vridning, så väcker du liv i det här vilda djuret. 417 00:35:13,486 --> 00:35:17,866 När killarna körde på banan... Jag har aldrig sett nåt liknande. 418 00:35:17,949 --> 00:35:23,830 Vi ville filma så här så att man skulle få vara med och uppleva allt. 419 00:35:23,913 --> 00:35:29,252 Vi åker liksom med föraren. Det var en otrolig upplevelse. 420 00:36:42,617 --> 00:36:48,873 Jag måste säga, att se hela säsongen... Det är så konstigt att säga... 421 00:36:48,957 --> 00:36:52,043 Jag har sett den och jag vet hur mycket vi kämpade, 422 00:36:52,127 --> 00:36:54,087 och jag... Jag fick tårar i ögonen. 423 00:36:56,715 --> 00:36:59,884 Det är galet. Jag kollade bara på motorcyklar. 424 00:36:59,968 --> 00:37:04,013 Men jag blev tårögd för jag vet hur många som jobbade för det här, 425 00:37:04,097 --> 00:37:07,851 som byggde motorerna så att jag kunde visa dem för världen. 426 00:37:08,852 --> 00:37:13,273 Att få samla alla mina vänner 427 00:37:13,356 --> 00:37:16,276 var så otroligt häftigt. 428 00:37:16,359 --> 00:37:19,904 Att få se solnedgången, att se mörkret falla... 429 00:37:22,198 --> 00:37:26,536 ...och känslan i allt... Jag är bara så tacksam. Så tacksam. 430 00:37:31,458 --> 00:37:35,462 Text: Nina Lindmark Lie Iyuno