1 00:00:04,003 --> 00:00:09,510 I dag ... jeg så Metallica - 2 00:00:09,593 --> 00:00:14,056 - er 35-års jubilæet for "One". Den udkom i dag. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,017 - Det ved du godt, ikke? - Nej, det ved jeg sgu ikke. 4 00:00:17,100 --> 00:00:23,524 Metallica ... Men du er Metallica. Det var på Instagram. 5 00:00:23,607 --> 00:00:30,572 Jeg var ni år gammel, og den udkom og ændrede ikke kun alles liv - 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,865 - den ændrede mit liv. 7 00:00:31,949 --> 00:00:35,744 Må jeg sætte mig ned sammen med dig og tale om V og Explorer? 8 00:00:35,827 --> 00:00:38,372 - Jeg vil bare ... - Helt sikkert. 9 00:00:38,455 --> 00:00:42,125 - Vi kunne lave noget på Hawaii. - Helt sikkert. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 - Tak, Kirk. Mange tak. - Okay, Jason. 11 00:00:44,294 --> 00:00:48,006 - Pas på dig selv. Aloha. Farvel. - Aloha, farvel. 12 00:00:48,090 --> 00:00:49,591 Elsker dig. Okay, aloha. 13 00:00:49,675 --> 00:00:52,261 Hvad fanden? 14 00:00:55,514 --> 00:00:57,683 Åh gud. 15 00:00:58,684 --> 00:01:01,270 Det er kraftedeme "On the Roam". 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,652 Jeg ... 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,241 Det er sagen. 18 00:02:17,471 --> 00:02:19,765 Gibson Flying V og Explorer. 19 00:02:19,848 --> 00:02:24,227 Looket og måden, de er formet på, er ætset ind i min barndom. 20 00:02:24,311 --> 00:02:28,899 Stillede man en masse guitarer ud og bad 100 børn om at pege på den sejeste - 21 00:02:28,982 --> 00:02:32,444 - garanterer jeg, at 95 ud af 100 vil pege på Flying V. 22 00:02:32,527 --> 00:02:38,158 Alle heavy metalbands elsker formen. Den så stor, skræmmende og spids ud. 23 00:02:38,241 --> 00:02:42,120 Flying V er den perfekte rock-heavy metal-maskine. 24 00:02:42,204 --> 00:02:45,248 Bare følelsen og udseendet. Det er formerne. 25 00:02:45,332 --> 00:02:48,585 Derfor ser alle metalguitarer ud som en V eller en Explorer. 26 00:02:48,668 --> 00:02:51,129 Det er enhjørningerne i Gibsons historie. 27 00:02:51,213 --> 00:02:53,173 Det er de sjældneste guitarer. 28 00:02:53,256 --> 00:02:56,009 De er så sjældne, fordi de chokerede branchen - 29 00:02:56,093 --> 00:02:58,679 - og der var ikke stor efterspørgsel efter dem. 30 00:02:58,762 --> 00:03:02,974 De var et kommercielt flop. De kunne knap nok sælge dem, da de var nye. 31 00:03:03,058 --> 00:03:06,812 I 1958 lavede vi kun 81 Flying V - 32 00:03:06,895 --> 00:03:10,315 - og det var var en stor succes i forhold til Explorer. 33 00:03:10,399 --> 00:03:12,693 Dem lavede vi kun 19 af. 34 00:03:12,776 --> 00:03:18,532 Spol 20 år frem til 1978, og hård rock ligger i toppen af hitlisterne - 35 00:03:18,615 --> 00:03:21,368 - og heavy metal er ved at blive en ting. 36 00:03:21,451 --> 00:03:24,829 Pludselig blev de to guitarer meget populære. 37 00:03:24,913 --> 00:03:28,709 I dag er de de to sjældneste, mest eftertragtede - 38 00:03:28,792 --> 00:03:32,087 - og dyreste guitarer i verden. 39 00:03:32,170 --> 00:03:35,215 - Lugten af guitarer. - jeg ved det. 40 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 Sæson to, større og bedre. 41 00:03:37,008 --> 00:03:40,971 Jeg ville overgå sæson et. Hvad kunne være større og bedre? 42 00:03:41,054 --> 00:03:44,766 Den bliver ikke sjældnere end Flying V og Explorer. 43 00:03:44,850 --> 00:03:47,936 Jeg elsker dem og ville tale om dem og møde bandsene. 44 00:04:02,325 --> 00:04:04,870 Hej, hvordan kom du ind? 45 00:04:05,871 --> 00:04:08,290 Okay. Går det godt? Jason? 46 00:04:08,373 --> 00:04:13,837 Hvem førte mig til Metallica? Det var min babysitters fætter. 47 00:04:13,920 --> 00:04:17,048 Vi var ovre hos ham. Jeg tror, han hed Kris. 48 00:04:17,132 --> 00:04:21,094 Vi gik ind på hans værelse, og det var ... 49 00:04:21,178 --> 00:04:25,307 Den dag i dag er det stadig det sejeste værelse i verden. 50 00:04:25,390 --> 00:04:28,226 Når man er barn, er det sådan en, man ser op til. 51 00:04:28,310 --> 00:04:32,189 Han var skater, og hørte rockmusik, og han havde plakater overalt. 52 00:04:32,272 --> 00:04:36,985 Det var der, jeg så "Master of Puppets" for første gang, og det var bare ... 53 00:04:43,700 --> 00:04:45,327 Perfekt. 54 00:05:01,009 --> 00:05:03,386 Jeg holder aldrig op med at være musiker. 55 00:05:03,470 --> 00:05:07,724 For mig bliver musik bare bedre og bedre. 56 00:05:07,808 --> 00:05:10,519 At spille guitar er en livsstil. 57 00:05:10,602 --> 00:05:13,605 Jeg knoklede på Burger King! 58 00:05:13,688 --> 00:05:19,110 Jeg knoklede med at stege pomfritter i seks måneder - 59 00:05:19,194 --> 00:05:23,990 - bare for at få sådan en, og jeg var så glad, da jeg fik den. 60 00:05:24,074 --> 00:05:25,992 Mand, hvor var jeg glad. 61 00:05:26,076 --> 00:05:32,791 Og da jeg fik den, skulle jeg lige vænne mig til formen. 62 00:05:32,874 --> 00:05:38,046 Når man først får en Flying V, tænker man, at det er en underlig form. 63 00:05:38,129 --> 00:05:40,173 Jeg var vant til runde undersider. 64 00:05:40,257 --> 00:05:43,635 Men efter et stykke tid blev jeg vild med den. 65 00:05:43,718 --> 00:05:47,681 Det er en helt særlig guitar. 66 00:05:48,723 --> 00:05:51,226 Hele afsnittet handler bare om V og Explorer. 67 00:05:51,308 --> 00:05:54,312 For mig er de essensen af jer. 68 00:05:54,396 --> 00:05:58,441 Det var min barndom. Jeg havde aldrig set noget lignende. 69 00:05:58,525 --> 00:06:02,487 For mange er det, hvad metal er. 70 00:06:02,571 --> 00:06:08,368 Det er vildt at vide, at nogen fik en vild idé i 1958 - 71 00:06:08,451 --> 00:06:12,289 - og ingen kunne lide den, og de kunne ikke forære dem væk. 72 00:06:12,372 --> 00:06:15,834 Og nu er det den ikoniske metalform. 73 00:06:15,917 --> 00:06:19,671 Og da de lavede dem i 50'erne, fandtes det ikke. 74 00:06:19,754 --> 00:06:24,301 Den slags musik fandtes ikke. Gibson var forud for deres tid. 75 00:06:24,384 --> 00:06:29,514 Designet var forud for deres tid, for ti-femten år senere - 76 00:06:29,598 --> 00:06:33,101 - bare se, hvor gode de er til den slags musik. 77 00:06:33,183 --> 00:06:36,771 Det er så bizart, at det nu er den mest eftertragtede - 78 00:06:36,855 --> 00:06:38,315 - og sværeste at få fat i. 79 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 Og samtidig tænker jeg: "Det er mit Metallica." 80 00:06:41,192 --> 00:06:47,991 Om det er fra 80'erne eller 90'erne, så er V og Explorer bare jer. 81 00:06:48,074 --> 00:06:51,953 Jeg har et par andre sjældne. Skal jeg finde dem frem? 82 00:06:52,037 --> 00:06:55,165 Nej, det bør vi ikke. Ja, mand! Lad os tage dem frem. 83 00:06:55,248 --> 00:06:56,582 Jeg er straks tilbage. 84 00:06:56,666 --> 00:07:00,629 Kirk Hammett er virkelig sej. 85 00:07:00,712 --> 00:07:03,465 Han taler om alt, hænger ud med sin familie - 86 00:07:03,548 --> 00:07:07,594 - og finder de mest sjældne guitarer frem. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,639 Det var vanvittigt. 88 00:07:10,722 --> 00:07:12,766 - Mand. - Det er ... 89 00:07:12,849 --> 00:07:18,772 - Er det prototypen? - Det er enten nummer to eller tre. 90 00:07:18,855 --> 00:07:19,981 Det er nummer to. 91 00:07:20,065 --> 00:07:24,235 Jeg vil ikke sige, at det er nummer et, for det kan jeg ikke bekræfte. 92 00:07:24,319 --> 00:07:26,696 - Det er en 57. - 57. 93 00:07:26,780 --> 00:07:33,411 Jeg tror, der er to prototyper af V, og den har en lille diamant i V'et - 94 00:07:33,495 --> 00:07:37,040 - som de ikke lavede i de andre V. 95 00:07:37,123 --> 00:07:40,460 Ingen af dem har den sexede lille ting her. 96 00:07:40,543 --> 00:07:41,711 Hvad fanden er det? 97 00:07:41,795 --> 00:07:44,631 Det er en brod, og de kom dem ikke på dem. 98 00:07:44,714 --> 00:07:47,258 Det er så sejt. Jeg har aldrig set det før. 99 00:07:47,342 --> 00:07:51,388 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke kom den på dem alle. 100 00:07:51,471 --> 00:07:57,310 Man holder den første baby, og han har den i sit hus. 101 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 Hvordan jeg ser på guitarer, er - 102 00:07:59,771 --> 00:08:04,693 - hvor gode de er til at få det, der er herinde - 103 00:08:04,776 --> 00:08:08,321 - og herinde, ud af pickupperne - 104 00:08:08,405 --> 00:08:12,909 - gennem forstærkeren og ud i verden. 105 00:08:12,993 --> 00:08:15,620 - Er guitarer ikke fede? - Du er den bedste. 106 00:08:15,704 --> 00:08:21,918 - Musik, mand. Musik er universel magi. - Det er sgu magisk. 107 00:08:31,094 --> 00:08:34,889 Well Strung Guitars er en af de bedste - 108 00:08:34,972 --> 00:08:38,351 - guitarbutikker i landet med nogle af de sjældneste ting - 109 00:08:38,434 --> 00:08:42,522 - så det er en god uge. Jeg har aldrig været her før. 110 00:08:42,605 --> 00:08:45,275 Så er vi her, Well Strung, skat. 111 00:08:45,358 --> 00:08:47,736 Det bedste er at få lidt historie - 112 00:08:47,819 --> 00:08:51,114 - videregive den og forstå, hvor vigtige de gamle guitarer er. 113 00:08:51,197 --> 00:08:54,159 - Du er en stor slyngel. - Du er højere i virkeligheden. 114 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 - Det er Paige. - Det er rart at møde dig. 115 00:08:57,328 --> 00:09:01,124 - Gå ind og få den fulde oplevelse. - Jeg må vise min respekt. 116 00:09:02,125 --> 00:09:03,710 Undskyld, venner. 117 00:09:04,878 --> 00:09:08,715 Åh gud. Mand! 118 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 Undskyld, jeg får piskesmæld. 119 00:09:12,385 --> 00:09:18,516 Alt i Well Strung er som en kirke. Man føler ærefrygt. 120 00:09:18,600 --> 00:09:20,685 Han har alt i alle farver. 121 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 Jeg har aldrig set den guitar før. 122 00:09:24,856 --> 00:09:30,028 Det er som min barndom. V og Explorer, det er Metallica. 123 00:09:31,279 --> 00:09:33,615 Er det en 58 eller 59, eller kom den senere? 124 00:09:33,698 --> 00:09:38,119 Ja, den kom i 63, men serienummeret er en 58. 125 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 Sådan gjorde de det. 126 00:09:40,121 --> 00:09:42,957 Det er den eneste Explorer, jeg har. De er sjældne. 127 00:09:43,040 --> 00:09:47,003 Det ved jeg, men når jeg ser dig smile sådan, tænker jeg ... Okay, fedt. 128 00:09:47,087 --> 00:09:53,802 De lavede omkring 18 guitarer, og de var et kommercielt flop - 129 00:09:53,885 --> 00:09:57,388 - den her og Flying V, som de knap nok kunne sælge, da de var nye. 130 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 De blev kaldt futuristiske guitarer. 131 00:09:59,599 --> 00:10:02,727 Der var et par modeller, og det her var en af dem. 132 00:10:02,811 --> 00:10:06,147 Det er en af de fede ting ved at lave serien. 133 00:10:06,231 --> 00:10:10,735 Man møder samlere, og instrumentbyggere, folk, der laver dem - 134 00:10:10,819 --> 00:10:14,405 - og så kan man sidde med sine venner - 135 00:10:14,489 --> 00:10:18,368 - og påskønne de fine instrumenter. 136 00:10:18,451 --> 00:10:23,623 Den er dyrere end en V, fordi der kun er 19 af dem. 137 00:10:23,706 --> 00:10:25,834 Hold da op. 138 00:10:25,917 --> 00:10:28,086 Det sværeste i hele dette afsnit - 139 00:10:28,169 --> 00:10:33,842 - var at skaffe to guitarer, som vi kunne tage med til Gibson - 140 00:10:33,925 --> 00:10:37,846 - så vi kunne genskabe dem og lave måske ti af dem - 141 00:10:37,929 --> 00:10:40,306 - og så sælge dem og bortauktionere dem. 142 00:10:41,349 --> 00:10:44,686 Lad os tale om Big Ed. Cesar er en meget kær ven. 143 00:10:44,769 --> 00:10:46,938 Sidste sæson byggede vi en masse ting. 144 00:10:47,021 --> 00:10:51,317 Vi genskabte Slashs guitar og Billy Gibbons' guitar. 145 00:10:51,401 --> 00:10:54,654 Han havde lige købt Big Ed. Fortæl mig lidt om den. 146 00:10:54,737 --> 00:10:58,116 Det er en Explorer, men han købte den af dig - 147 00:10:58,199 --> 00:11:03,454 - og det er nok en af de dyreste guitarer i verden. 148 00:11:03,538 --> 00:11:10,170 Ja. Der var et bluesband i Cincinnati, Big Ed Thompson Band. 149 00:11:10,253 --> 00:11:13,256 Big Ed var Ed Thompsons guitar. 150 00:11:13,339 --> 00:11:17,969 Jeg købte guitaren, og den havde ingen historie. 151 00:11:18,052 --> 00:11:20,847 Vi fandt ud af det bagefter. 152 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Guitaren hedder Big Ed. 153 00:11:25,393 --> 00:11:28,646 Den er opkaldt efter den oprindelige ejer, Big Ed Thompson - 154 00:11:28,730 --> 00:11:32,108 - som var bluesguitarist i Cincinnati, Ohio. 155 00:11:32,192 --> 00:11:36,112 Han købte guitaren fra helt ny i 1958 - 156 00:11:36,196 --> 00:11:40,658 - og den var hans primære guitar i hele hans karriere. 157 00:11:40,742 --> 00:11:43,453 Ed havde en bror, der hed Ople. 158 00:11:43,536 --> 00:11:47,749 Ople spillede også guitar, og Ople købte en Flying V i 1958. 159 00:11:47,832 --> 00:11:49,959 De havde virkelig god smag. 160 00:11:50,043 --> 00:11:53,963 De to guitarer blev opdaget af Rick Vito. 161 00:11:54,047 --> 00:11:57,550 Dengang var han den nye guitarist i Fleetwood Mac. 162 00:11:57,634 --> 00:12:02,680 Rick tog ud til klubben, og som den guitarnørd og samler, han var - 163 00:12:02,764 --> 00:12:05,225 - så han Ed på scenen med guitaren. 164 00:12:05,308 --> 00:12:08,937 Han fandt den originale familie og fik fat i begge guitarer. 165 00:12:09,020 --> 00:12:15,860 Rick Vito gik ind på en lille bar i Cincinnati en onsdag aften - 166 00:12:15,944 --> 00:12:21,783 - og gik derfra med et Korina-sæt fra den oprindelige ejer. 167 00:12:21,866 --> 00:12:23,493 Det bliver ikke bedre. 168 00:12:23,576 --> 00:12:26,537 Jeg glæder mig, for vi skal hen til Gibson. 169 00:12:26,621 --> 00:12:29,582 - Vi skal se Big Ed. - Ja. 170 00:12:29,666 --> 00:12:32,252 Jeg elsker guitarer. Alle burde have en guitar. 171 00:12:44,847 --> 00:12:47,433 - Hej. - Hvordan går det? 172 00:12:47,517 --> 00:12:51,271 - Hvordan går det? Velkommen tilbage. - Hold da op. 173 00:12:54,607 --> 00:12:56,359 Ved du, hvad det er? 174 00:12:57,360 --> 00:13:02,949 - Det er noget særligt. - Hold da helt kæft. 175 00:13:05,868 --> 00:13:09,414 Billeder yder den ikke retfærdighed. 176 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Det er ikke kun en Korina Explorer. 177 00:13:12,667 --> 00:13:17,088 For mig er det den ultimative Korina Explorer. 178 00:13:17,171 --> 00:13:21,092 Når man først ser den, forelsker man sig. Man forelsker sig i udseendet - 179 00:13:21,175 --> 00:13:24,512 - men så sætter man den til, og det er helt vildt. 180 00:13:26,097 --> 00:13:28,516 Åh gud. 181 00:13:29,517 --> 00:13:33,146 - Åh gud. Det er ham. - Det er Big Ed. 182 00:13:33,229 --> 00:13:37,233 Han er en stor dreng. Se bare. 183 00:13:37,317 --> 00:13:39,027 Den er mere end en guitar nu. 184 00:13:39,110 --> 00:13:44,949 Nogens musikkarriere er i den guitar, og man kan se den overalt. 185 00:13:45,033 --> 00:13:48,578 Nogle elsker at finde dem uberørte og smukke. 186 00:13:48,661 --> 00:13:51,956 Det er wabi-sabi. Hvordan vil man beskrive skønhed? 187 00:13:52,040 --> 00:13:54,959 Er det i fuldt flor? Er det perfekt, når alt er grønt? 188 00:13:55,043 --> 00:13:58,421 Er det i efterårets forfald? Er det midt om vinteren? 189 00:13:58,504 --> 00:14:01,841 Er det forårets blomstring? Hvad er smukt? 190 00:14:01,924 --> 00:14:04,302 Jeg kan godt lide at se mojoen. 191 00:14:04,385 --> 00:14:08,222 Og Big Ed, dens hals har hans tommelfingeraftryk på sig. 192 00:14:08,306 --> 00:14:10,433 Den følelse. 193 00:14:10,516 --> 00:14:14,020 Sæt din tommelfinger på det tredje bånd. 194 00:14:14,103 --> 00:14:17,231 - Den har en bule i træet der. - Hold da kæft. 195 00:14:17,315 --> 00:14:21,819 - Kan du se det? - Se her. Den er helt bulet. 196 00:14:23,821 --> 00:14:27,158 Les Pauls fra 59 eller Sunburst Les Pauls fra sidst i 50'erne - 197 00:14:27,241 --> 00:14:32,080 - er den hellige gral. Der findes 1600 af dem. 198 00:14:32,163 --> 00:14:33,498 Der er 19 af dem her. 199 00:14:33,581 --> 00:14:38,127 Selv hvis man havde pengene og gik rundt med to millioner dollars i en taske - 200 00:14:38,211 --> 00:14:40,755 - kan man ikke købe en, for de er ikke til salg. 201 00:14:44,133 --> 00:14:46,594 Den er så smuk. 202 00:14:48,012 --> 00:14:50,848 Vi ikke kunne få den V, som hans bror spillede på - 203 00:14:50,932 --> 00:14:52,975 - men vi fandt Landfill. 204 00:14:53,059 --> 00:14:55,311 Landfill V. 205 00:14:55,395 --> 00:14:58,981 Det er vildt, at den har nogle af de samme karakteristika. 206 00:14:59,065 --> 00:15:02,235 Det er meget tæt på. De ligner søstre. 207 00:15:02,318 --> 00:15:07,824 Men pletterne, er sved og snavs. 208 00:15:07,907 --> 00:15:12,370 Det er det også på Big Ed. Der er meget historie der. 209 00:15:12,453 --> 00:15:15,581 Og der er en lighed ved halsleddet på begge guitarer - 210 00:15:15,665 --> 00:15:19,335 - hvor man tydeligt kan se, at leddet - 211 00:15:19,419 --> 00:15:22,839 - og linjen omkring det har samlet snavs og pletter. 212 00:15:22,922 --> 00:15:29,345 Det er ikke brækket. Det er bare blevet rørt meget. 213 00:15:29,429 --> 00:15:31,264 Det er virkelig sejt. 214 00:15:32,598 --> 00:15:36,644 At sætte Landfill og Big Ed sammen, de havde næsten det samme - 215 00:15:36,727 --> 00:15:38,980 - som om de blev spillet på på samme tid. 216 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 De var meget slidte og svedige. 217 00:15:40,982 --> 00:15:44,152 Så vi besluttede at lave dem, fordi de ligner tvillinger. 218 00:15:44,235 --> 00:15:50,324 Og vi besluttede at lave de to. Landfill og Big Ed, det er vores drenge. 219 00:15:51,617 --> 00:15:53,453 Kris! 220 00:15:53,536 --> 00:15:56,581 - Det er vanvittigt. - Det er en fornøjelse. 221 00:15:56,664 --> 00:15:59,917 - Lad os se hende. Følg mig derhen. - Okay. 222 00:16:00,001 --> 00:16:03,588 Den hårdeste guitar og den smukkeste V, jeg nogensinde har set - 223 00:16:03,671 --> 00:16:06,466 - i mit liv var Landfill, der tilhører Kris Blakely. 224 00:16:06,549 --> 00:16:08,301 Hold da kæft. 225 00:16:08,384 --> 00:16:11,596 Jeg sælger sjældent en guitar. De er mine skattebasser. 226 00:16:12,722 --> 00:16:19,604 - Åh gud. Den er så let. - Ja, det er den. 227 00:16:19,687 --> 00:16:21,689 Hold da kæft. 228 00:16:21,772 --> 00:16:26,736 Vi er ikke kun samlere. Vi bevarer dem. 229 00:16:26,819 --> 00:16:31,699 Vi vil ære guitarer for det, de er. 230 00:16:31,782 --> 00:16:37,121 Man ser billederne og tænker: "Det kan ikke passe." 231 00:16:38,581 --> 00:16:40,790 De yder den ikke retfærdighed. 232 00:16:40,875 --> 00:16:45,546 For fire år siden tog jeg den del i munden for sjov. 233 00:16:45,630 --> 00:16:50,092 Jeg har stadig smagen i munden. Jeg ved ikke, hvad det er. 234 00:16:51,093 --> 00:16:56,307 Det er højdepunktet af det, jeg har samlet i mine 30 år som samler. 235 00:16:56,390 --> 00:17:00,228 Da du først henvendte dig til mig - 236 00:17:00,311 --> 00:17:03,981 - nød jeg at tale med dig og lytte til, hvad du havde at sige. 237 00:17:04,065 --> 00:17:09,319 Men så sagde du: "Og jeg køber den Landfill V," og jeg lukkede af for dig. 238 00:17:09,403 --> 00:17:12,156 Jeg sagde bare: "Hvad?" 239 00:17:12,240 --> 00:17:16,702 Så alt, hvad du sagde fra da af, var mere uklart. 240 00:17:16,786 --> 00:17:19,955 Det gjorde stadig ondt. Det føltes som at miste et barn. 241 00:17:20,039 --> 00:17:23,542 Man får en knude i maven af at tænke på det - 242 00:17:23,626 --> 00:17:28,631 - men jeg indså også, at det tjener et større formål. 243 00:17:30,091 --> 00:17:32,343 - Det er enhjørningerne. - Ja. 244 00:17:32,426 --> 00:17:36,597 Det er en af de største Explorer nogensinde. 245 00:17:36,681 --> 00:17:39,433 Det er uden tvivl - 246 00:17:39,517 --> 00:17:42,853 de to største Explorer V, verden nogensinde har set. 247 00:17:42,937 --> 00:17:44,939 - Jeg er enig. - Ja. 248 00:17:45,022 --> 00:17:48,734 Scan dem, gør, hvad I vil, men idéen om, at I bygger dem - 249 00:17:48,818 --> 00:17:50,736 - disse to enhjørninger ... 250 00:17:50,820 --> 00:17:52,238 Det er stort. 251 00:17:52,321 --> 00:17:54,073 - Det er enormt. - Det er stort. 252 00:17:54,156 --> 00:17:58,828 Det er en enorm, skør idé, og jeg kan ikke komme i tanke om noget. 253 00:17:58,911 --> 00:18:02,331 - Kan du gå i gang? - Lige nu? 254 00:18:02,415 --> 00:18:07,461 Når Tom Murphy lægger så meget tid og energi i Big Ed - 255 00:18:07,545 --> 00:18:10,715 - som er den mest slidte guitar, jeg har set - 256 00:18:10,798 --> 00:18:12,675 - og det samme gælder Landfill ... 257 00:18:12,758 --> 00:18:15,970 Når han lægger alt det arbejde i den til auktionen - 258 00:18:16,053 --> 00:18:19,181 - skal man have pengene med, for man vil give gaver. 259 00:18:19,265 --> 00:18:22,268 Pengene går til folk i nød. 260 00:18:22,351 --> 00:18:26,939 Alle timerne, al kærligheden, lidenskaben, hvor den har været ... 261 00:18:27,023 --> 00:18:29,191 Det er en smuk lille ting, vi kan gøre - 262 00:18:29,275 --> 00:18:32,945 - for at vise ånden i den og give det til verden. 263 00:18:36,741 --> 00:18:41,954 Fra mit perspektiv som en, der burde kunne tilføje - 264 00:18:42,038 --> 00:18:48,461 - konceptet og behandlingen af aldring, er det den ultimative test. 265 00:18:48,544 --> 00:18:53,090 Har du allerede hørt, at Cesar vil lave Big Ed på et tidspunkt? 266 00:18:53,174 --> 00:18:55,968 Ja, og det skræmte mig, da jeg hørte det. 267 00:18:56,052 --> 00:19:02,016 Men det bliver en fed udfordring for os i laboratoriet. 268 00:19:02,099 --> 00:19:07,021 For disse guitarer er meget vigtige historisk set - 269 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 - og sjældne. 270 00:19:09,607 --> 00:19:13,694 - Det er meget maling. - Nej, det er sved. 271 00:19:13,778 --> 00:19:16,530 Ja, men det er vildt, hvordan det ... 272 00:19:18,324 --> 00:19:20,368 Det er fedt. 273 00:19:20,451 --> 00:19:25,122 Man kan lugte dem. Man kan lugte det. 274 00:19:28,084 --> 00:19:30,461 Lugt til Big Ed. 275 00:19:31,837 --> 00:19:34,465 Klamt ... Det er som at ryge. 276 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 Snavset skridt. 277 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 Det er utroligt. 278 00:19:42,932 --> 00:19:46,644 Jeg får den til at se sådan ud. 279 00:19:46,727 --> 00:19:53,734 Du får den her til at se sådan ud, og du får den der til at se sådan ud. 280 00:19:53,818 --> 00:19:58,364 Vi skal bare finde ud af, hvor vi får sveden fra. 281 00:20:00,783 --> 00:20:05,246 Jeg elsker det. Det er smukt. 282 00:20:05,329 --> 00:20:09,667 Kunstner, det er din pensel. Et rustent søm. 283 00:20:14,588 --> 00:20:17,550 Jeg har gåsehud lige nu. 284 00:20:24,265 --> 00:20:26,559 Det er vildt, mand. 285 00:20:31,939 --> 00:20:35,359 Hold da op. Se bare. 286 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 Hvordan vil I have kaffen? 287 00:20:39,447 --> 00:20:40,948 - Sort og metal. - Sort? 288 00:20:41,031 --> 00:20:44,702 Helt sikkert. Tung og sort. 289 00:20:46,245 --> 00:20:49,957 - Kalkunbacon? - Ja, det er det bedste. 290 00:20:50,040 --> 00:20:56,589 Jeg elsker at tilberede det i ovnen, for det er bare fantastisk. 291 00:20:56,672 --> 00:21:01,177 Jeg behøver ikke vende det konstant. 292 00:21:02,428 --> 00:21:05,306 Her er jeres brændstof, gutter. 293 00:21:05,389 --> 00:21:09,143 - Tak. - Værsgo. 294 00:21:10,144 --> 00:21:12,438 Jeg ringede til Kirk og sagde - 295 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 - at jeg aldrig havde troet, vi ville vågne. 296 00:21:15,024 --> 00:21:17,109 Han siger: "Kom. Jeg står op 5.30." 297 00:21:17,193 --> 00:21:20,613 "Jeg laver æg og bacon til dig, kalkunbacon. Vi hænger ud." 298 00:21:20,696 --> 00:21:23,157 Jeg siger: "Hvad fanden laver du klokken 5.30?" 299 00:21:23,240 --> 00:21:27,411 Han siger: "Hele mit liv har jeg været oppe om natten." 300 00:21:27,495 --> 00:21:29,914 "Jeg tjekker brændingen. Jeg vil bare surfe." 301 00:21:29,997 --> 00:21:33,542 Da jeg opdagede surfing - 302 00:21:33,626 --> 00:21:38,088 - opdagede jeg, at det at stå tidligt op og komme ud i brændingen om morgenen - 303 00:21:38,172 --> 00:21:39,423 - er den eneste måde. 304 00:21:39,507 --> 00:21:45,596 I de sidste ti år har jeg fokuseret på at forenkle mit liv til det bedre - 305 00:21:45,679 --> 00:21:48,849 - og fokusere på ting, der betyder noget for mig. 306 00:21:48,933 --> 00:21:52,937 Der er mange, der ikke ved det her. 307 00:21:53,020 --> 00:21:56,941 Jeg fortæller dig det, fordi du sikkert ikke har lyst til at være der. 308 00:21:57,024 --> 00:22:01,111 I juli? I Birmingham. Kender du til det? 309 00:22:01,195 --> 00:22:05,616 Er det Ozzy? Nej, er det Black Sabbath? 310 00:22:05,699 --> 00:22:11,080 Den sidste koncert. Den allersidste koncert. 311 00:22:11,163 --> 00:22:17,044 - Med de originale bandmedlemmer. - Og vi åbner. 312 00:22:17,127 --> 00:22:21,882 Det bliver en helt særlig koncert. 313 00:22:21,966 --> 00:22:25,594 Det vil betyde så meget for mig, fordi det er Sabbath. 314 00:22:25,678 --> 00:22:30,975 De var virkelig toneangivende. 315 00:22:31,058 --> 00:22:36,689 Og det er den sidste chance, jeg har for at sige tak - 316 00:22:36,772 --> 00:22:39,859 - og vise taknemlighed. 317 00:22:39,942 --> 00:22:44,238 Jeg vil gøre alt. Ja, hvad end du har brug for. 318 00:22:44,321 --> 00:22:48,409 Alle de fyre og Sharon, hvad end de har brug for. 319 00:22:48,492 --> 00:22:52,621 De har gjort så meget for det, vi elsker og laver. 320 00:22:52,705 --> 00:22:56,000 Det er som med det første album. Når man hører Black Sabbath - 321 00:22:56,083 --> 00:22:58,335 - og klokken slår, og regnen ... 322 00:22:58,419 --> 00:23:00,629 Så er man der bare. 323 00:23:00,713 --> 00:23:04,008 Første gang jeg hørte Sabbath, blev jeg bange. 324 00:23:04,091 --> 00:23:09,305 Vi var på campingtur eller ved et bål, der var mørkt. 325 00:23:09,388 --> 00:23:11,473 - Det er ude i skoven. - Ja. 326 00:23:11,557 --> 00:23:14,435 Og da jeg hørte Sabbath, blev jeg lidt bange. 327 00:23:14,518 --> 00:23:20,065 Det var som "Blair Witch". Vil du have mere? Jeg kan stege noget mere. 328 00:23:20,149 --> 00:23:23,485 - Det er så lækkert. - Det var perfekt. 329 00:23:25,905 --> 00:23:29,158 PARIS, FRANKRIG 330 00:23:29,241 --> 00:23:33,621 "On the Roam"! Nu er vi hos Louis Vuitton. 331 00:23:33,704 --> 00:23:37,499 Jeg har haft en sær, skør fascination hele mit liv. 332 00:23:37,583 --> 00:23:41,211 Jeg har samlet på kufferter hele livet. Jeg ved ikke hvorfor. 333 00:23:41,295 --> 00:23:44,465 Jeg elsker rygsække og kufferter. Så jeg flipper ud. 334 00:23:44,548 --> 00:23:48,010 Ja. Det gør du. Gør dig klar. 335 00:23:48,093 --> 00:23:52,139 Jeg har aldrig set en Explorer-kasse. Men idéen om at lave noget - 336 00:23:52,222 --> 00:23:55,643 - til skulpturerne og de mesterværker inden for musik og kunst - 337 00:23:55,726 --> 00:24:00,147 - og at blive budt velkommen hos Louis Vuitton, var en ære. 338 00:24:04,234 --> 00:24:06,362 Hold da op. Se der. 339 00:24:11,116 --> 00:24:14,662 Bravo. Hold da op. 340 00:24:16,580 --> 00:24:18,958 Okay. Må jeg? 341 00:24:19,041 --> 00:24:21,460 Er der andre, der vil åbne den? Nej? Mig? 342 00:24:21,543 --> 00:24:23,128 Det har Louis altid gjort. 343 00:24:23,212 --> 00:24:27,007 De laver ting for at beskytte det, man elsker, og de gør det med stil - 344 00:24:27,091 --> 00:24:30,219 - og de laver vidunderlige kunstværker. 345 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 Hvor er den smuk. 346 00:24:40,145 --> 00:24:42,314 Det er "On the Roam". 347 00:24:43,983 --> 00:24:46,819 Den er så smuk. Se lige der. 348 00:24:46,902 --> 00:24:52,992 Kasserne, der fulgte med de guitarer, var meget specielle, og de ligner ... 349 00:24:55,077 --> 00:24:59,164 De er af orange læder, og de er meget sjældne. 350 00:24:59,248 --> 00:25:02,668 Og de havde ikke kasserne, fordi kasserne ikke overlever. 351 00:25:02,751 --> 00:25:07,339 Og jeg tænkte, at det var en god idé. De laver verdens bedste kufferter. 352 00:25:12,052 --> 00:25:15,180 De ældes med tiden, så forhåbentlig bliver de orange - 353 00:25:15,264 --> 00:25:19,685 - og de suger al sveden, tiden og alle turnéerne - 354 00:25:19,768 --> 00:25:21,395 - så de bliver helt smadrede. 355 00:25:21,478 --> 00:25:25,149 Idéen var at lave noget helt nyt - 356 00:25:25,232 --> 00:25:30,154 - der kunne få sjælen fra det, der blev oplevet på turné. 357 00:25:30,237 --> 00:25:35,200 Guitarer inspirerede også en hel musikstil - 358 00:25:35,284 --> 00:25:37,369 - som min mor misbilligede. 359 00:25:38,620 --> 00:25:40,956 - Hvad synes du, mor? - Jeg er vild med den. 360 00:25:41,040 --> 00:25:43,500 Det er sådan en, Metallica spillede på, mor. 361 00:25:43,584 --> 00:25:45,919 - Hvad? - Metallica. 362 00:25:46,003 --> 00:25:48,338 Hold mig ude af dine film. 363 00:25:50,090 --> 00:25:52,676 Jeg husker, at jeg så et billede. 364 00:25:52,760 --> 00:25:57,264 Det er vildt, når man ser reklamer, små billeder, man husker for evigt. 365 00:25:57,347 --> 00:25:59,308 Der er et billede af Keith Richards. 366 00:25:59,391 --> 00:26:03,228 Det var en Louis Vuitton-reklame. Han sidder på en seng - 367 00:26:03,312 --> 00:26:06,523 - med sit kranietørklæde og en Louis Vuitton-kuffert. 368 00:26:06,607 --> 00:26:09,276 Jeg tænkte: "Åh gud, en Louis Vuitton-guitarkasse." 369 00:26:10,277 --> 00:26:11,653 "Den er fantastisk." 370 00:26:14,156 --> 00:26:18,368 Den er uvirkelig. Smuk, ikke? Bravo, allesammen. 371 00:26:29,338 --> 00:26:31,590 Hvordan går det? 372 00:26:31,673 --> 00:26:34,468 Hvad så? Jeg er ked af, at du er syg. 373 00:26:35,469 --> 00:26:37,262 Hej, mand. Hvordan går det? 374 00:26:37,346 --> 00:26:42,226 Ja, det er noget lort. Jeg bliver altid syg. 375 00:26:42,309 --> 00:26:44,019 Jeg ved ikke, hvad der sker. 376 00:26:44,103 --> 00:26:46,230 Du spillede i ... 377 00:26:46,313 --> 00:26:50,609 - Ja, du spillede i regnen. - Ja, du spillede i regnen i aftes. 378 00:26:50,692 --> 00:26:55,489 - Ja, hul i det. Det er lige meget. - Det ser ud til, at guitarerne er her. 379 00:26:55,572 --> 00:27:01,245 Vi laver prototypen til 57'eren. Nu sker det. 380 00:27:01,328 --> 00:27:03,497 Ja, du har set den før. Det er rigtigt. 381 00:27:03,580 --> 00:27:05,374 - Du så den hos mig. - Ja, mand. 382 00:27:05,457 --> 00:27:08,335 Ja. Jeg er så spændt. 383 00:27:08,418 --> 00:27:11,046 Forhåbentlig laver vi 50 af dem, måske flere. 384 00:27:11,130 --> 00:27:16,093 Men at kunne lave prototypen til alle dem, der elsker den - 385 00:27:16,176 --> 00:27:19,054 - som bare er kæmpefans og nørder som mig - 386 00:27:19,138 --> 00:27:20,722 - og vise dem til folk ... 387 00:27:20,806 --> 00:27:24,101 Jeg ville aldrig have hørt om den, hvis det ikke var for Kirk. 388 00:27:24,184 --> 00:27:29,481 At han deler den med verden, er smukt. Og at Gibson kan lave den. 389 00:27:29,565 --> 00:27:32,609 Vi bruger de bedste håndværkere. 390 00:27:32,693 --> 00:27:36,321 Ved du, hvorfor jeg er så begejstret? 391 00:27:36,405 --> 00:27:40,284 Fordi jeg kan tage kopier med på turné - 392 00:27:40,367 --> 00:27:44,371 - uden at skulle bekymre mig om noget. 393 00:27:44,454 --> 00:27:50,752 Jeg får den genskabt inden Sabbath-koncerten - 394 00:27:50,836 --> 00:27:54,506 - i Birmingham, så den kan være klar der. 395 00:27:54,590 --> 00:27:57,718 Og så kan du beslutte, om du vil bruge den. 396 00:27:57,801 --> 00:28:00,721 Men i det mindste er den klar inden koncerten. 397 00:28:01,722 --> 00:28:03,515 Det vil være fantastisk. 398 00:28:03,599 --> 00:28:06,185 Næste gang vi ses, er til Sabbath-koncerten. 399 00:28:06,268 --> 00:28:12,357 Det bliver noget særligt. Vi ses på dagen for Sabbath-koncerten. 400 00:28:12,441 --> 00:28:16,528 - Okay, skat. Elsker dig. - Jeg elsker jer. Pas på jer selv. 401 00:28:16,612 --> 00:28:20,782 - Hvil dig, bror. Aloha! - Aloha! Vi ses. 402 00:28:20,866 --> 00:28:22,910 Han er så sej. 403 00:28:24,203 --> 00:28:26,997 - Okay. - Jeg sætter den på denne side. 404 00:28:28,498 --> 00:28:31,501 Klar? Back to the Beginning. Vi er lige ankommet - 405 00:28:31,585 --> 00:28:37,966 - og gør klar til at prøve noget særligt. Det tog os lang tid, men her. 406 00:28:38,050 --> 00:28:40,761 Det har været en lang rejse for dem. 407 00:28:43,931 --> 00:28:47,226 BIRMINGHAM, STORBRITANNIEN 408 00:28:48,518 --> 00:28:53,565 - Nuno, vokal, Nuno, vokal. - Så er vi her, skat. 409 00:28:53,649 --> 00:28:57,653 Nuno, vokal, Nuno, vokal. Tim, Tim, Nuno, vokal. 410 00:28:57,736 --> 00:29:01,657 Jeg havde aldrig troet, at jeg blev inviteret til Back to the Beginning. 411 00:29:01,740 --> 00:29:06,245 Da nyheden kom ud, så jeg det på Instagram og ringede straks til Kirk. 412 00:29:06,328 --> 00:29:08,497 "Gutter, kan jeg få en billet?" 413 00:29:08,580 --> 00:29:11,041 Et par dage senere ringer Ross Halfin - 414 00:29:11,124 --> 00:29:15,087 - og han siger, at Sharon Osbourne vil have mig som vært. 415 00:29:15,170 --> 00:29:19,091 "Hvad snakker du om?" Det har jeg aldrig nogensinde prøvet. 416 00:29:22,427 --> 00:29:24,846 PRØVER TILBAGE TIL BEGYNDELSEN 417 00:29:24,930 --> 00:29:27,641 Mange tak. Hold da kæft. 418 00:29:27,724 --> 00:29:31,645 INTRO SUPERGRUPPEN JASON MOMOA [FÅ GANG I PUBLIKUM] 419 00:29:32,688 --> 00:29:34,314 Tjek, tjek. To, to, ja. 420 00:29:34,398 --> 00:29:38,694 Og hver uge bliver flere og flere bands tilføjet. 421 00:29:38,777 --> 00:29:43,240 På det tidspunkt er det, som om hele min barndom er der - 422 00:29:43,323 --> 00:29:47,160 - og jeg skal være vært på scenen, og det var skræmmende. 423 00:29:54,918 --> 00:29:59,423 - ... fra Birmingham. Steven! - Jason! 424 00:29:59,506 --> 00:30:02,426 Skrigenes dæmon! 425 00:30:02,509 --> 00:30:08,974 Jeg har aldrig været et sted, hvor så mange bands støtter vores helt. 426 00:30:11,810 --> 00:30:15,022 Her kommer historien om Black Sabbath og Ozzy Osbourne. 427 00:30:15,105 --> 00:30:17,566 Historien om nogle store musikere. 428 00:30:17,649 --> 00:30:19,818 Åh gud. 429 00:30:19,901 --> 00:30:24,406 Åh gud. Mange tak. Hej, smukke. 430 00:30:24,489 --> 00:30:25,615 Hej! 431 00:30:29,703 --> 00:30:32,372 Mor, du ligner en jordnød ved siden af Jason. 432 00:30:32,456 --> 00:30:35,459 - Kom her, I to. - Kom her. Klar? 433 00:30:36,710 --> 00:30:42,841 Samtidig laver vi V og Explorer, og vi flytter alt derover. 434 00:30:42,924 --> 00:30:46,345 Vi kan tage dem med på scenen og vise dem til alle. 435 00:30:46,428 --> 00:30:53,352 Vi er der med dem og hylder Sabbath. 436 00:30:53,435 --> 00:30:56,063 Hylder Ozzy. Ozzy. 437 00:30:58,398 --> 00:31:00,484 Jeg er så taknemlig. 438 00:31:00,567 --> 00:31:02,486 Du ser fantastisk ud. 439 00:31:02,569 --> 00:31:06,031 De hellige graler. Jeg har nogle overraskelser til dig. 440 00:31:06,114 --> 00:31:08,867 Jeg spiste din fantastiske morgenmad. 441 00:31:08,950 --> 00:31:10,952 - Du er en god kok. - Tak, mand. 442 00:31:11,036 --> 00:31:14,873 - Det var under æggemanglen. - Det var det. 443 00:31:14,956 --> 00:31:18,251 Vi ville ringe, han var på et fly, vi kunne ikke få fat i ham. 444 00:31:18,335 --> 00:31:23,465 Men så prøvede jeg at ringe til dig og fik det endelig til at ske. 445 00:31:24,466 --> 00:31:28,261 - Din 1957. - Åh gud! 446 00:31:29,262 --> 00:31:35,727 Ja! Ja! Åh gud. Så fed. 447 00:31:37,020 --> 00:31:42,984 Ja, mand. Det er vildt. 448 00:31:43,068 --> 00:31:47,739 - Hvor mange skal de lave? - Mindst 50. 449 00:31:47,823 --> 00:31:51,284 - Mindst. - Mindst 50. Så vi laver dem her. 450 00:31:51,368 --> 00:31:53,745 Det ville være fedt at bortauktionere en. 451 00:31:53,829 --> 00:31:58,500 Måske ridse din autograf ind i den og bortauktionere den. 452 00:31:58,583 --> 00:32:01,294 Lad os gøre det. Har nogen en springkniv? 453 00:32:01,378 --> 00:32:05,298 - Har nogen en kniv? - Har nogen en lommekniv? 454 00:32:05,382 --> 00:32:10,137 - Jeg har en skruetrækker. - Har nogen en syl? Issyl? 455 00:32:10,220 --> 00:32:14,683 Vi skal lave så mange forskellige ting, som vi kan bortauktionere - 456 00:32:14,766 --> 00:32:16,685 - til fordel for Gibson Gives. 457 00:32:16,768 --> 00:32:19,646 Og det passer ind i alt det, vi elsker at lave. 458 00:32:19,729 --> 00:32:22,941 De vil lave episke ting. Det vil vi også. Og vi vil hjælpe. 459 00:32:24,359 --> 00:32:27,529 Den, der køber den, får 57-prototypen. 460 00:32:27,612 --> 00:32:31,741 Den var med til Back to the Beginning og signeret af Kirk, så det er ret sejt. 461 00:32:31,825 --> 00:32:33,618 Jeg synes, det er ret sejt. 462 00:32:37,247 --> 00:32:40,792 Dette afsnit er en slags sammensmeltning af alle de ting - 463 00:32:40,876 --> 00:32:45,505 - der er de mest sjældne og vilde idéer, jeg har haft i sæson to. 464 00:32:45,589 --> 00:32:47,883 Og jeg håber, alle kan lide det. 465 00:32:47,966 --> 00:32:53,263 Prikken over i'et er at være med til Back to the Beginning, være vært - 466 00:32:53,346 --> 00:32:55,682 - og være der med alle de bands. 467 00:32:55,765 --> 00:32:58,185 Jeg er som et lille barn. 468 00:32:58,268 --> 00:33:01,688 Tænk, at jeg skal gøre det her. Og tænk, at vi skal filme det. 469 00:33:02,689 --> 00:33:07,319 En drøm går i opfyldelse. Tak, fordi I så med. Jeg elsker jer. Farvel. 470 00:33:14,284 --> 00:33:16,244 Jeg er her sgu! 471 00:33:31,051 --> 00:33:33,595 Velkommen til Back to the Beginning - 472 00:33:33,678 --> 00:33:37,098 - Ozzy Osbournes sidste koncert nogensinde - 473 00:33:37,182 --> 00:33:41,853 - og Birminghams Black Sabbaths sidste koncert nogensinde. 474 00:33:45,398 --> 00:33:47,067 Jeg vil ikke lyve. 475 00:33:47,150 --> 00:33:48,985 Da koncerten blev annonceret - 476 00:33:49,069 --> 00:33:52,614 - vidste jeg, at det ville blive den største musikaften nogensinde. 477 00:33:52,697 --> 00:33:55,325 Jeg flippede ud. Jeg ringede til alle, jeg kendte. 478 00:33:55,408 --> 00:33:57,244 Jeg ringede til Kirk, Phil og Ian. 479 00:33:57,327 --> 00:34:02,082 Jeg sagde: "Jeg og mine børn skal med. Kan nogen hjælpe mig?" 480 00:34:03,250 --> 00:34:05,001 For jeg er mere end en fan. 481 00:34:05,085 --> 00:34:08,505 Jeg er besat af Sabbath og de bands, der er her i aften. 482 00:34:08,588 --> 00:34:11,382 Metal er i vores dna. 483 00:34:12,676 --> 00:34:17,389 Alle de roller, jeg har spillet, er inspireret af denne musik - 484 00:34:17,472 --> 00:34:21,268 - og bygget af denne musik. Den er i alt det, jeg er. 485 00:34:21,351 --> 00:34:26,106 Så da Osbournes ringede og bad mig være vært, blev jeg skidebange. 486 00:34:26,188 --> 00:34:28,525 Jeg har aldrig gjort det før. 487 00:34:28,608 --> 00:34:31,152 Jeg hører til nede blandt publikum. 488 00:34:31,235 --> 00:34:36,658 Men jeg er det heldigste af 40.000 mennesker i verden - 489 00:34:36,741 --> 00:34:41,161 - så jeg sagde: "Ozzy, jeg er kraftedeme med!" 490 00:34:44,248 --> 00:34:47,418 Så lad os rive lortet ned. 491 00:34:49,379 --> 00:34:51,339 Er I klar? 492 00:34:52,340 --> 00:34:56,761 Jeg kan ikke høre jer. Er I klar? 493 00:34:58,722 --> 00:35:01,808 Jeg er klar! 494 00:35:04,644 --> 00:35:07,105 Op med hænderne! 495 00:35:13,278 --> 00:35:18,199 Der er intet i mit liv, jeg har lavet, der kommer i nærheden af at være vært. 496 00:35:18,283 --> 00:35:22,037 Jeg var skrækslagen. Det var spændende. Jeg var misundelig på publikum. 497 00:35:22,120 --> 00:35:23,163 Jeg hoppede derned. 498 00:35:23,246 --> 00:35:27,000 Jeg fik lov til at være sammen med alle og fejre den mand, jeg elsker - 499 00:35:27,083 --> 00:35:30,629 - af hele mit hjerte. Det gav Sabbath os alle. 500 00:35:33,173 --> 00:35:34,674 Kom så! 501 00:35:45,977 --> 00:35:48,021 Lad mig se de hænder, kom så. 502 00:36:02,577 --> 00:36:05,497 Vi sad på tribunen og så Ozzy. 503 00:36:05,580 --> 00:36:09,209 Da Sabbath gik på, gik vi fremad. 504 00:36:09,292 --> 00:36:13,338 Jeg sagde, lad os gå op foran. Vi gik op foran, og ingen stoppede os. 505 00:36:13,421 --> 00:36:17,258 Vi gik lige igennem. "Hej, Jason." "Tak, venner." 506 00:36:37,278 --> 00:36:39,781 Lad mig se de skide hænder. 507 00:36:40,782 --> 00:36:44,536 Jeg har alle mine hooligan-venner, mine børn, min dame, og de siger: 508 00:36:44,619 --> 00:36:47,622 "Kom bare herind." Og det er ... 509 00:36:49,374 --> 00:36:51,584 Jeg var lige der, og jeg filmede det. 510 00:36:51,668 --> 00:36:54,838 Jeg prøvede at filme, så godt jeg kunne. Jeg var så betaget. 511 00:36:54,921 --> 00:36:59,801 Jeg er tættere på Ozzy end nogen anden her. 512 00:36:59,884 --> 00:37:02,470 Geezer er ikke engang tæt nok på ham. 513 00:37:04,347 --> 00:37:09,018 Ingen i verden er tættere på Ozzy fra Black Sabbath lige nu, end jeg er. 514 00:37:09,102 --> 00:37:10,854 Hvad fanden? 515 00:37:13,982 --> 00:37:17,819 Det er det største øjeblik. Det er i top fem i mit liv. 516 00:37:17,902 --> 00:37:21,030 To børn, der bliver født ... 517 00:37:22,031 --> 00:37:25,034 ... og at se Ozzy. Black Sabbaths sidste koncert. 518 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Det er vildt. 519 00:37:27,996 --> 00:37:31,332 Den sidste Sabbath-sang nogensinde. 520 00:38:23,092 --> 00:38:27,180 Det er perfekt. Jeg må fortælle mørkets prins ... 521 00:38:28,723 --> 00:38:31,893 Jeg elsker dig. Aloha. Mange tak for alt det, du har gjort - 522 00:38:31,976 --> 00:38:33,978 - og alt det, du har givet os. 523 00:38:44,280 --> 00:38:48,993 Det er det, mand. Op i røven med det hele. 524 00:38:50,662 --> 00:38:55,625 Heavy metals fødsel, vi er i Birmingham, og det er sidste gang, vi ser Sabbath. 525 00:38:56,626 --> 00:38:58,253 Min skat skal være her. 526 00:38:59,254 --> 00:39:01,381 Mit yndlingsband og mine venner. 527 00:39:02,382 --> 00:39:05,301 Og ingen var tættere på end mig. 528 00:39:07,095 --> 00:39:08,596 Jeg er i den syvende himmel. 529 00:40:13,494 --> 00:40:16,039 Ja, baby! 530 00:40:19,959 --> 00:40:21,920 Det dyreste stunt nogensinde,