1
00:00:02,000 --> 00:00:07,280
This programme contains
strong language
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,360
HAUNTING MUSIC PLAYS
3
00:01:42,320 --> 00:01:45,640
HE BREATHES RAGGEDLY
4
00:03:43,560 --> 00:03:46,400
HE GROANS WEAKLY
5
00:03:48,480 --> 00:03:50,160
Oh...
6
00:03:53,520 --> 00:03:55,360
HE LAUGHS
7
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
Which way am I heading, boys?
8
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
Up or down?
9
00:04:12,680 --> 00:04:15,960
PROG ROCK-STYLE MUSIC PLAYS
10
00:04:59,240 --> 00:05:02,000
# I had a drink with the devil
11
00:05:03,240 --> 00:05:06,120
# He's looking for new slaves
12
00:05:07,320 --> 00:05:10,040
# He told me that my life
13
00:05:11,520 --> 00:05:14,680
# Could be the one he saves
14
00:05:16,120 --> 00:05:20,160
# What happens when you turn
the devil down?
15
00:05:31,280 --> 00:05:35,080
# I waited at the crossroads
16
00:05:35,080 --> 00:05:38,640
# The devil stood me up
17
00:05:38,640 --> 00:05:43,240
# Is it that he's just afraid?
18
00:05:43,240 --> 00:05:46,280
# Or am I not good enough
19
00:05:47,800 --> 00:05:53,280
# What happens
when you turn the devil down?
20
00:05:53,280 --> 00:05:54,600
# Whoo!
21
00:06:19,280 --> 00:06:21,720
# I had a drink with the devil
22
00:06:23,080 --> 00:06:26,880
# He's looking for new slaves
23
00:06:26,880 --> 00:06:29,880
# He told me that my life
24
00:06:31,200 --> 00:06:33,640
# Could be the one he saves
25
00:06:35,440 --> 00:06:39,640
# What happens when you
turn the devil down?
26
00:06:43,440 --> 00:06:47,520
# What happens when you turn
the devil down? #
27
00:07:55,040 --> 00:07:57,320
SHE EXHALES
28
00:07:57,320 --> 00:08:00,320
Let's get you all smart, Mr Hartley.
29
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
You always were a smart man.
30
00:08:18,480 --> 00:08:20,440
SHE EXHALES
31
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
QUIETLY: God bless you, Mr Hartley.
32
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
I'm now giving you to the heavens
above our heads.
33
00:08:34,600 --> 00:08:37,800
May you find peace and
suffer no more.
34
00:08:39,200 --> 00:08:40,760
Amen.
35
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
He can't hear you, love.
36
00:08:48,360 --> 00:08:51,480
You might want to say one for me,
please, Gwen.
37
00:08:54,760 --> 00:08:56,840
David?
38
00:08:56,840 --> 00:08:58,040
Aye.
39
00:09:03,040 --> 00:09:05,680
Sorry about me appearance.
40
00:09:05,680 --> 00:09:08,000
I'm not at me best at the moment.
41
00:09:08,000 --> 00:09:10,040
I can see that.
42
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
You got our letters, then?
43
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
What letters?
44
00:09:19,280 --> 00:09:21,680
We wrote to you a few months ago,
David.
45
00:09:21,680 --> 00:09:24,680
Explaining about your dad being bad.
46
00:09:24,680 --> 00:09:25,880
Right.
47
00:09:27,320 --> 00:09:30,080
Well, the only time I knew he were
ill was when I came in last night
48
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
and he were in that box.
49
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
I didn't get no letters.
50
00:09:35,160 --> 00:09:36,480
QUIETLY: Sorry.
51
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
Where is everyone?
52
00:09:38,000 --> 00:09:39,920
Where's Isaac? Tom?
53
00:09:39,920 --> 00:09:42,040
Our William? Where are they?
54
00:09:42,040 --> 00:09:44,720
Tom and Isaac are down at the
village getting all the arrangements
55
00:09:44,720 --> 00:09:46,480
done for your dad.
56
00:09:46,480 --> 00:09:48,920
William don't live here any more.
57
00:09:48,920 --> 00:09:51,000
He lives with me now.
58
00:09:51,000 --> 00:09:53,120
What, you're married?
59
00:09:53,120 --> 00:09:54,840
Yeah.
60
00:09:54,840 --> 00:09:57,520
You made an honest man out of
little Willy?
61
00:09:57,520 --> 00:09:59,160
Yeah.
62
00:09:59,160 --> 00:10:01,720
DAVID LAUGHS
63
00:10:01,720 --> 00:10:04,880
Like you should have done
with our fucking Grace.
64
00:10:06,880 --> 00:10:08,320
Aye.
65
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
I'll take that.
66
00:10:15,640 --> 00:10:17,280
So, they're in t'village?
67
00:10:18,600 --> 00:10:20,040
Yeah.
68
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
That's the place that
I should be, then.
69
00:10:22,200 --> 00:10:25,600
I don't think YOU should
be going anywhere.
70
00:10:25,600 --> 00:10:28,080
I've walked all the way from
Brumingham, love.
71
00:10:28,080 --> 00:10:30,600
I don't think another three miler's
going to hurt.
72
00:10:30,600 --> 00:10:33,440
Let me go get William,
and we'll come up here together,
73
00:10:33,440 --> 00:10:35,600
and we'll sort you out, yeah?
74
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
Hand.
75
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
I don't think it's a good idea,
David.
76
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
Hand, please.
77
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Hey up, lads.
78
00:10:47,200 --> 00:10:48,560
You all right, boys?
79
00:10:49,800 --> 00:10:51,600
All right, Barb? You all right?
80
00:10:51,600 --> 00:10:52,920
How's it going?
81
00:10:52,920 --> 00:10:54,640
Yeah, it's going, yeah. It's good.
82
00:10:54,640 --> 00:10:56,160
Hiya, love.
83
00:10:56,160 --> 00:10:57,520
Can I get yous a drink?
84
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
No, no. No, I'll be all right.
85
00:10:59,160 --> 00:11:01,080
I'll have one, please, love.
86
00:11:03,640 --> 00:11:06,120
Actually, no, don't... Don't bother.
I'm all right, thanks, love.
87
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
Well, which is it to be, Tom -
yes or no?
88
00:11:08,080 --> 00:11:10,400
No, no, I'm all right, thank you.
Right.
89
00:11:10,400 --> 00:11:11,720
You're looking well today.
90
00:11:11,720 --> 00:11:13,360
Have you don't something
with your hair?
91
00:11:13,360 --> 00:11:14,640
Right, what do you want?
92
00:11:14,640 --> 00:11:16,240
Hey. Down, boy. Here.
93
00:11:16,240 --> 00:11:17,800
Here's your coins, as promised.
94
00:11:17,800 --> 00:11:20,480
Thank you. It's a...
95
00:11:20,480 --> 00:11:22,800
..it's a little bit short.
96
00:11:22,800 --> 00:11:25,480
A little bit, Isaac? A lot'le bit.
Where's the rest of it?
97
00:11:25,480 --> 00:11:27,880
Yeah, well, we lost a few orders
this week, right.
98
00:11:27,880 --> 00:11:29,560
So we need a few more days.
99
00:11:29,560 --> 00:11:31,800
I don't... I don't think
I've got days to give you.
100
00:11:31,800 --> 00:11:33,080
What do you mean?
101
00:11:33,080 --> 00:11:34,760
Well... you know what it's like.
102
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
It's a summer's afternoon.
103
00:11:36,400 --> 00:11:38,200
There's one, two, three people
in the pub.
104
00:11:38,200 --> 00:11:40,560
Just keep your voices down,
cos I'd like to keep 'em in here.
105
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
We know you're struggling.
We're all struggling, Barb.
106
00:11:42,840 --> 00:11:44,400
But we need you to help us out.
107
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
Tom, Isaac, you know how long
I've known you, and I...
108
00:11:46,400 --> 00:11:47,920
I love you and I loved your dad.
109
00:11:47,920 --> 00:11:50,600
Honestly, I had so much respect for
him. But this is not about love.
110
00:11:50,600 --> 00:11:52,720
This is about business.
111
00:11:52,720 --> 00:11:54,600
Barb... Barb, come on.
112
00:11:54,600 --> 00:11:56,120
Help us out here.
113
00:11:56,120 --> 00:11:58,200
How can we have a wake with no beer?
114
00:12:06,640 --> 00:12:07,880
DOOR SLAMS
115
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
You OK, Gwen?
116
00:12:09,800 --> 00:12:11,720
You all right, love?
117
00:12:11,720 --> 00:12:13,600
I thought you were going to be ages.
118
00:12:15,320 --> 00:12:17,040
What have YOU got?
119
00:12:18,200 --> 00:12:20,240
Just...
Are you eating again?
120
00:12:20,240 --> 00:12:21,880
Yeah, just sort of...
just the edge of it.
121
00:12:21,880 --> 00:12:24,080
Is that one of the oatcakes?
Just... I'm starving.
122
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
Oh, William, it's meant to last
till next week.
123
00:12:26,080 --> 00:12:28,240
I know. I was...
I'm hungry, I was just...
124
00:12:28,240 --> 00:12:30,120
I got a bit... Gwen.
125
00:12:32,320 --> 00:12:33,960
Are you OK?
126
00:12:36,040 --> 00:12:37,680
Gwen, love?
127
00:12:39,240 --> 00:12:40,960
It's your brother.
128
00:12:42,600 --> 00:12:44,400
He's... David's back.
129
00:12:47,920 --> 00:12:50,960
Oh, so he got the letters, then?
130
00:12:50,960 --> 00:12:54,120
Just decided to turn up three month
fucking late.
131
00:12:54,120 --> 00:12:55,880
You need to listen to me, yeah?
132
00:12:55,880 --> 00:12:59,080
We've had to watch my dad die!
133
00:12:59,080 --> 00:13:01,160
Where's David for that?
134
00:13:02,880 --> 00:13:04,760
You need to listen to me now.
135
00:13:04,760 --> 00:13:06,360
He looks really poorly.
136
00:13:06,360 --> 00:13:08,000
I don't care, Gwen.
137
00:13:09,840 --> 00:13:12,320
I think he's been stabbed.
138
00:13:12,320 --> 00:13:14,680
What do you mean he's been stabbed?
139
00:13:14,680 --> 00:13:16,920
He had blood all over him.
140
00:13:16,920 --> 00:13:18,560
And he's so pale and...
141
00:13:18,560 --> 00:13:20,000
Where is he?
142
00:13:20,000 --> 00:13:22,720
I think he's gone to see Isaac
and Tom at the pub.
143
00:13:24,040 --> 00:13:26,240
Grace...
144
00:13:26,240 --> 00:13:29,120
I need to tell her before,
you know, he gets to her and...
145
00:13:29,120 --> 00:13:31,960
Oh, no, you go see Grace and
I'll go see David. Yeah, yeah.
146
00:13:33,480 --> 00:13:35,040
Yeah...
147
00:13:39,640 --> 00:13:41,960
Here you go. I've made one up
for you, my darling, yeah?
148
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
Sorry we can't give more
at the moment,
149
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
but, um, this is all we have.
150
00:13:45,680 --> 00:13:47,960
Have faith, my love.
151
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
Take an extra egg.
152
00:13:49,560 --> 00:13:51,840
Vicar, may you give her some eggs?
153
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
Peace be with you.
154
00:13:54,600 --> 00:13:57,000
Gwen, I'm coming. I'm coming home
at the end with one for us.
155
00:13:57,000 --> 00:13:58,680
I need to see you.
I need you come and see me.
156
00:13:58,680 --> 00:14:00,160
What's wrong?
157
00:14:02,640 --> 00:14:03,960
MOUTHING: David's back.
158
00:14:03,960 --> 00:14:05,280
What?
159
00:14:06,960 --> 00:14:08,360
QUIETLY: David's back.
160
00:14:08,360 --> 00:14:09,560
What are you saying?
161
00:14:09,560 --> 00:14:11,320
David's back.
162
00:14:11,320 --> 00:14:13,160
David's back?
163
00:14:13,160 --> 00:14:14,360
David's back.
164
00:14:15,400 --> 00:14:16,840
David David.
165
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Isaac, we agreed.
166
00:14:21,880 --> 00:14:25,240
Three quarters, and then a quarter
that I'd stand you out of good faith
167
00:14:25,240 --> 00:14:28,080
cos I loved your dad and
I love you two. Believe me.
168
00:14:28,080 --> 00:14:29,600
I'm fucking begging you. Please.
169
00:14:29,600 --> 00:14:30,960
He don't look well.
170
00:14:30,960 --> 00:14:33,320
He's not well?
How would he get here?
171
00:14:33,320 --> 00:14:34,920
He said he walked from Birmingham.
172
00:14:34,920 --> 00:14:36,440
He walked from Birmingham?
173
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
Grace, you need to come.
174
00:14:37,880 --> 00:14:39,960
Just, please.
No, I don't fuck...
175
00:14:39,960 --> 00:14:41,600
..flipping want to see him.
176
00:14:41,600 --> 00:14:43,240
Because he hasn't flipping
been in touch
177
00:14:43,240 --> 00:14:44,840
for seven flipping years, has he?
178
00:14:44,840 --> 00:14:46,200
So what, then?
179
00:14:46,200 --> 00:14:48,040
Can you not make it a smaller do?
180
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
Bit short, are you?
181
00:14:51,080 --> 00:14:53,120
Dave?
182
00:14:53,120 --> 00:14:54,400
COINS CLINK
183
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Put that in t'pot.
184
00:14:57,480 --> 00:14:59,320
COINS TINKLE
185
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
David?
186
00:15:06,400 --> 00:15:08,440
Christ, he's bleeding guineas.
Is he breathing?
187
00:15:08,440 --> 00:15:09,560
Yes.
188
00:15:09,560 --> 00:15:10,800
He doesn't look well, Grace.
189
00:15:10,800 --> 00:15:12,680
Where is he now?
He was going to the pub.
190
00:15:12,680 --> 00:15:13,920
He's IN the pub?
191
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Right, Gwen, go home.
I'll see you at home.
192
00:15:18,400 --> 00:15:20,560
I'm so sorry. I'm so sorry.
193
00:15:23,160 --> 00:15:25,240
Dave? David!
194
00:15:25,240 --> 00:15:28,760
Here, we need to get him back to
yours. Here, go fetch our Darya.
195
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
Come on.
196
00:15:30,200 --> 00:15:32,000
Stay with us, lad. Come on!
197
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
Come on!
198
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
Thank you. Sorry about my sister.
199
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
You go, I'll do all this.
200
00:15:44,800 --> 00:15:46,120
GRACE SNIFFLES
201
00:15:47,320 --> 00:15:49,000
QUIETLY: Oh, God...
202
00:15:52,080 --> 00:15:54,960
You need to get the nursemaid
out, quick!
203
00:15:58,680 --> 00:16:01,320
Darya'll help us.
Darya'll sort you out, mate.
204
00:16:01,320 --> 00:16:02,640
David?
205
00:16:03,880 --> 00:16:05,160
DISTANTLY: Can you hear me?
206
00:16:05,160 --> 00:16:06,800
He's in and out, he's in and out.
207
00:16:06,800 --> 00:16:08,720
Oh, my God.
208
00:16:08,720 --> 00:16:11,720
Keeps losing consciousness. Come on,
Dave. You're all right, pal.
209
00:16:11,720 --> 00:16:13,800
Tom, just keep him awake. Dave.
210
00:16:16,320 --> 00:16:19,120
VOICES DISTORTED
211
00:16:19,120 --> 00:16:20,840
He doesn't do things by halves,
does he?
212
00:16:20,840 --> 00:16:22,320
Fuck me.
213
00:16:22,320 --> 00:16:24,120
And he's not come to at all since?
No.
214
00:16:24,120 --> 00:16:25,760
No, just...
215
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
KNOCKING ON WINDOW
216
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
Word.
217
00:16:40,640 --> 00:16:43,160
Them coins you done are shit.
218
00:16:43,160 --> 00:16:44,640
I ain't paying for them.
219
00:16:44,640 --> 00:16:45,960
You're not?
220
00:16:45,960 --> 00:16:48,320
I suggest you put your farm fucking
robbing hands in that bag
221
00:16:48,320 --> 00:16:51,000
and give me my fucking guineas.
Do you understand me?
222
00:16:55,200 --> 00:16:56,680
DAVID GROANS
223
00:16:56,680 --> 00:16:58,880
All right, mate. You're all right,
love. It's all right.
224
00:16:58,880 --> 00:17:00,360
You're all right, pal. Agh...
225
00:17:00,360 --> 00:17:02,720
Argh...! Don't worry, I've got you.
I've got you.
226
00:17:04,120 --> 00:17:06,800
DAVID GROANS
227
00:17:04,120 --> 00:17:06,800
You're all right, love.
228
00:17:06,800 --> 00:17:08,320
DAVID YELLS
229
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
Dave, Dave...
230
00:17:10,280 --> 00:17:12,160
Argh!
231
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
Fucking stay still, Dave!
232
00:17:15,560 --> 00:17:17,880
DAVID YELLS
233
00:17:17,880 --> 00:17:19,320
Argh!
234
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
William...
235
00:17:23,520 --> 00:17:26,240
Get your fucking hands off me!
David!
236
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Argh!
237
00:17:31,120 --> 00:17:33,920
VOICES DISTORT
238
00:17:33,920 --> 00:17:36,760
Fucking lay down and let her put
this... Ah, fucking...!
239
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
I'll fucking...!
240
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
DISTORTED SCREAMING
241
00:17:43,560 --> 00:17:45,200
Aarghhh!
242
00:17:45,200 --> 00:17:47,640
Aarghhh!
243
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
What's going on?
244
00:17:52,160 --> 00:17:53,360
Oh, Mand...
245
00:17:53,360 --> 00:17:55,600
Who is it? It's David.
246
00:17:55,600 --> 00:17:56,920
David who?
247
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
Get the fucking hand off me!
Back off.
248
00:18:00,840 --> 00:18:03,240
What's going on? Get in here.
249
00:18:04,280 --> 00:18:06,120
It's not good, Mand. Fucking hell.
250
00:18:06,120 --> 00:18:07,840
Fucking hell!
251
00:18:10,120 --> 00:18:12,400
Has he been stabbed?
252
00:18:10,120 --> 00:18:12,400
DAVID COUGHS
253
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
Here, have some water.
254
00:18:14,080 --> 00:18:15,840
I don't want a fucking water.
255
00:18:15,840 --> 00:18:17,400
Just try and have a drop. No.
256
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
Try and have a drop, it's going to
help you. It'll do you good.
257
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
I want ale.
258
00:18:22,400 --> 00:18:24,840
Get me some fucking ale.
I heard that. Grab us a beer.
259
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
Right, can do.
260
00:18:26,320 --> 00:18:28,400
Get a couple.
261
00:18:28,400 --> 00:18:31,360
Do you need owt? No, Barb is
going to mix something.
262
00:18:31,360 --> 00:18:33,640
Here, Tom. Where's Gwen?
263
00:18:33,640 --> 00:18:36,160
Here you are, mate, she's just going
to put some of this stuff on.
264
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
No. Fuck off.
265
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
David, please. Don't want no fucking
flowers on me fucking cut, do I?
266
00:18:41,200 --> 00:18:43,400
Get off me, please.
David, she's trying to help you...
267
00:18:43,400 --> 00:18:45,640
Stop fucking fussing over me!
She's trying to help you!
268
00:18:45,640 --> 00:18:47,120
Look, can you stop shouting at me?
269
00:18:47,120 --> 00:18:48,880
Fuck's sake.
270
00:18:50,520 --> 00:18:53,080
Don't put no fucking herbs on me.
271
00:18:53,080 --> 00:18:55,160
I'm warning you.
Do you want that to go rotten?
272
00:18:55,160 --> 00:18:57,880
Do you want to fucking die?
Fucking shut your mouth.
273
00:18:57,880 --> 00:18:59,480
Davey, watch your mouth.
274
00:18:59,480 --> 00:19:01,880
Fucking...
Don't fucking talk to me, cunt.
275
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
That'll be all now.
You've got two choices here.
276
00:19:04,080 --> 00:19:05,560
Will you listen to us?
277
00:19:05,560 --> 00:19:07,920
Or you'll be brown bread in five
minutes, I'm telling you now.
278
00:19:07,920 --> 00:19:09,680
Look at the state of that wound.
279
00:19:09,680 --> 00:19:11,640
SHOUTING: Where's me fucking ale?!
280
00:19:11,640 --> 00:19:12,960
It... it's here.
281
00:19:17,240 --> 00:19:20,400
He'll only need one, yeah. Give us
another one, Barb. Fucking hell.
282
00:19:20,400 --> 00:19:22,800
Now lay down and let Darya help you.
283
00:19:22,800 --> 00:19:24,720
Another one.
284
00:19:24,720 --> 00:19:27,320
I want another one, please.
Here.
285
00:19:28,720 --> 00:19:30,360
Is it right? Is he back?
286
00:19:30,360 --> 00:19:32,560
Calm down. Don't go pomping in.
I am calm.
287
00:19:32,560 --> 00:19:33,600
I am calm.
288
00:19:35,160 --> 00:19:37,040
Where's Dave?
289
00:19:37,040 --> 00:19:38,200
Yes.
290
00:19:40,320 --> 00:19:42,840
How are you, mate?
291
00:19:40,320 --> 00:19:42,840
DAVID RETCHES
292
00:19:42,840 --> 00:19:45,000
Give us a minute, will you?
All right.
293
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
I just want to say hello.
Welcome home, Dave.
294
00:19:47,440 --> 00:19:49,320
Get it out.
295
00:19:49,320 --> 00:19:51,920
Here, look. Jim, just give us five,
all right?
296
00:19:51,920 --> 00:19:54,400
Just get behind the girls now, hey?
297
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
He'll be all right.
298
00:19:57,280 --> 00:19:59,400
DAVID BELCHES
299
00:20:01,240 --> 00:20:02,800
"Welcome home, Dave"?
300
00:20:02,800 --> 00:20:05,360
Well, I haven't seen him for seven
year. What am I supposed to say?
301
00:20:05,360 --> 00:20:07,960
Well, he's on his fucking arse
in there, Broadbent.
302
00:20:09,480 --> 00:20:11,560
That's not my fault, is it?
303
00:20:13,120 --> 00:20:15,040
Who's amongst me?
304
00:20:16,280 --> 00:20:17,640
Same.
305
00:20:17,640 --> 00:20:19,680
It's me, Willy.
306
00:20:19,680 --> 00:20:21,840
Isaac, Tom, Darya.
307
00:20:23,960 --> 00:20:26,600
You know King George III?
308
00:20:26,600 --> 00:20:28,360
Well, not personally, but...
309
00:20:28,360 --> 00:20:29,800
DAVID RETCHES
310
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
He fucks boggits.
311
00:20:34,720 --> 00:20:36,000
How'd you know?
312
00:20:36,000 --> 00:20:37,360
I saw him.
313
00:20:39,080 --> 00:20:41,400
King boggit fucker.
314
00:20:41,400 --> 00:20:43,080
He's lost his mind.
315
00:20:43,080 --> 00:20:44,920
Fucking George III.
316
00:20:46,160 --> 00:20:48,280
Fuck the King.
317
00:20:48,280 --> 00:20:49,760
Fuck the King.
318
00:20:51,040 --> 00:20:52,600
Say that again.
319
00:20:52,600 --> 00:20:55,040
Fuck the King.
Fuck the King...
320
00:20:55,040 --> 00:20:56,320
Does Grace know?
321
00:20:56,320 --> 00:21:00,000
She won't come, Mand.
She wants fuck all to do with him.
322
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
Does she know he's been stabbed?
323
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
Seven years. She might not give
a monkey's about him.
324
00:21:06,040 --> 00:21:07,160
Shut up, you.
325
00:21:13,160 --> 00:21:14,640
You all right?
326
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
I'm tired, lads.
327
00:21:16,480 --> 00:21:18,400
Try and have a lay down, then.
328
00:21:18,400 --> 00:21:20,440
Yeah, I think you need
to get some rest.
329
00:21:20,440 --> 00:21:22,800
I'll just have a quick nap now
for a little while.
330
00:21:22,800 --> 00:21:25,120
Come on, love.
Let's see how we get on there.
331
00:21:25,120 --> 00:21:26,800
Let's lie you down now. Come on.
332
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
Don't be worried.
333
00:21:28,200 --> 00:21:30,440
You'll be OK. Come on, come on.
Just come this way.
334
00:21:30,440 --> 00:21:31,920
William, get his legs.
335
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
That's it.
336
00:21:39,760 --> 00:21:42,560
You just keep this hand away from...
Nighty night.
337
00:21:42,560 --> 00:21:44,880
..from this cut here. Night!
338
00:21:46,240 --> 00:21:47,840
Goodnight, mate.
339
00:21:47,840 --> 00:21:50,200
I'm going to grab some fresh air,
mate. I can't sit and look at him
340
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
like this. I'm going to get
a breather.
341
00:22:01,960 --> 00:22:04,120
How is he, Tom? He's in a bad way.
342
00:22:10,880 --> 00:22:13,320
Go and get some fresh air.
You've done enough.
343
00:22:13,320 --> 00:22:15,120
Yeah, I think I might do that.
344
00:22:29,760 --> 00:22:33,320
Everyone running round after you,
haven't you? Hmm?
345
00:22:33,320 --> 00:22:35,720
Only been back five minutes.
346
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
Fucking waited on hand and foot.
347
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
Missed you, bro.
348
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
We've all missed you.
349
00:22:45,520 --> 00:22:47,120
FOOTSTEPS APPROACH
350
00:22:47,120 --> 00:22:50,160
Oh, Mand. Can only be one
person, that. It's Grace.
351
00:22:52,680 --> 00:22:54,400
Yeah, talk to her, Mand.
352
00:22:56,600 --> 00:22:58,320
So here?
353
00:22:58,320 --> 00:23:00,360
Gwen told you David's back?
354
00:23:00,360 --> 00:23:01,760
Yeah. He's in there.
355
00:23:01,760 --> 00:23:03,200
Why the fuck is he in there?
356
00:23:03,200 --> 00:23:05,960
Collapsed in t'pub,
threw a load of guineas on the bar,
357
00:23:05,960 --> 00:23:08,840
hit the deck. They've taken him
round, and he's in there.
358
00:23:08,840 --> 00:23:10,280
Well, I don't want him in there.
359
00:23:10,280 --> 00:23:12,360
He's not in a good way.
I don't want to see him.
360
00:23:12,360 --> 00:23:14,520
He's not in a good way. What'd you
mean? You can't move him.
361
00:23:14,520 --> 00:23:16,200
He's got a big hole in his side.
362
00:23:16,200 --> 00:23:17,480
Someone stabbed him.
363
00:23:17,480 --> 00:23:20,000
She said he walked from Birmingham?
Apparently.
364
00:23:20,000 --> 00:23:21,920
But he's got, he's got...
So when's that happened?
365
00:23:21,920 --> 00:23:23,240
He's got an hole like that.
366
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
Darya's been in and tried
to sort him out.
367
00:23:25,240 --> 00:23:28,240
But he's... he's not in
a good place.
368
00:23:28,240 --> 00:23:31,560
If you want to go in, you can.
But he's not awake.
369
00:23:32,840 --> 00:23:34,800
Well, I don't want to go in.
370
00:23:34,800 --> 00:23:36,280
I think you should.
371
00:23:36,280 --> 00:23:39,160
Well, I don't...
I don't need to see him.
372
00:23:39,160 --> 00:23:42,160
If he dies, and you didn't
go see him,
373
00:23:42,160 --> 00:23:44,480
would you have wanted seen him?
374
00:23:57,920 --> 00:23:59,960
Grace has come to see David.
375
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
SOFTLY: Yeah, OK, a minute.
376
00:24:08,960 --> 00:24:11,400
Do you want me to stay, Grace,
or shall I wait outside?
377
00:24:11,400 --> 00:24:13,320
No, I'm all right.
378
00:24:13,320 --> 00:24:14,880
You OK? Yeah.
379
00:24:16,080 --> 00:24:18,200
Just keep talking to him.
380
00:24:21,520 --> 00:24:23,560
I'll be outside if you need me.
381
00:24:34,000 --> 00:24:36,360
FROM OUTSIDE: He's come back
with an hole in his side
382
00:24:36,360 --> 00:24:38,120
and a bag full of coins.
383
00:24:38,120 --> 00:24:40,760
And he's walked from Birmingham.
384
00:24:40,760 --> 00:24:43,440
And no-one else finds that just
a little bit fucking odd?
385
00:24:43,440 --> 00:24:45,200
Well, obviously we find it odd,
386
00:24:45,200 --> 00:24:47,760
but I'm not going to ask him
right now.
387
00:24:47,760 --> 00:24:51,280
VOICES BECOME MUFFLED
388
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
DISTANT VOICES: He's made it back a
long way.
389
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
Home.
390
00:24:56,600 --> 00:24:58,320
I told him he shouldn't have gone.
391
00:24:58,320 --> 00:25:00,080
I told him to stay at home.
392
00:25:06,840 --> 00:25:09,360
Maybe that's where he's got
his knife wound from.
393
00:25:09,360 --> 00:25:11,120
He's probably nicked it.
394
00:25:18,720 --> 00:25:20,120
Grace?
395
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
Can I stay at yours?
Yeah. Come here.
396
00:25:22,240 --> 00:25:24,160
Let us know how he gets on.
397
00:25:24,160 --> 00:25:26,160
I'm here if you need me, Grace.
398
00:25:29,200 --> 00:25:30,680
Grace?
399
00:25:32,080 --> 00:25:37,480
# There was a jolly miller that
lived on the River Dee
400
00:25:37,480 --> 00:25:41,120
# He worked and sang from
morn till night
401
00:25:41,120 --> 00:25:43,840
# No lark more blithe as he
402
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
# And this the burden of his song
403
00:25:46,960 --> 00:25:50,240
# Forever used to be
404
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
# "I care for nobody
No, not I
405
00:25:53,040 --> 00:25:56,240
# "If nobody cares for me"
406
00:25:56,240 --> 00:26:00,480
# I care for nobody
No, not I
407
00:26:00,480 --> 00:26:03,880
# If nobody cares for me. #
408
00:26:03,880 --> 00:26:06,640
Come here, you daft sod.
Don't be so grim.
409
00:26:06,640 --> 00:26:08,840
You needn't bother.
I care you for you, Barbs.
410
00:26:08,840 --> 00:26:11,240
We wouldn't have a pub if it
weren't for you.
411
00:26:11,240 --> 00:26:13,040
Fucking hell, James.
412
00:26:18,720 --> 00:26:20,360
Blessed be the Lord.
413
00:26:21,720 --> 00:26:25,200
Heavenly Father, we thank you for
bringing David home to his family.
414
00:26:26,320 --> 00:26:29,640
We pray for his soul.
We pray for his health.
415
00:26:29,640 --> 00:26:31,520
We pray that you heal him, Lord.
416
00:26:34,160 --> 00:26:37,280
We pray that you pour your love
and strength into David.
417
00:26:38,520 --> 00:26:41,040
We cannot always know your reasons,
but we can never doubt
418
00:26:41,040 --> 00:26:43,160
that your purpose is for
the greater good.
419
00:26:44,240 --> 00:26:47,200
If David has been led astray
from your path,
420
00:26:47,200 --> 00:26:50,960
we ask that you guide him back
onto it.
421
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
We pray for Isaac, pray for William.
422
00:26:55,080 --> 00:26:57,280
And everybody that cares
about David.
423
00:26:58,640 --> 00:27:00,840
For thine is the kingdom,
the power and the glory,
424
00:27:00,840 --> 00:27:03,120
forever and ever.
425
00:27:03,120 --> 00:27:04,400
Amen.
426
00:27:04,400 --> 00:27:06,360
Amen. Amen.
427
00:28:11,640 --> 00:28:13,280
Morning.
428
00:28:13,280 --> 00:28:15,320
Morning. You all right?
429
00:28:25,960 --> 00:28:27,520
Careful, it's hot.
430
00:28:27,520 --> 00:28:29,000
Oh, oh... Steady.
431
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Thank you.
432
00:28:31,000 --> 00:28:33,480
Did you make that for me - special?
433
00:28:33,480 --> 00:28:36,200
Yeah, especially for you.
434
00:28:36,200 --> 00:28:37,680
Thanks.
435
00:28:40,240 --> 00:28:43,000
I've been round there a couple
of times.
436
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
About half one.
437
00:28:48,800 --> 00:28:50,480
And he looked green.
438
00:28:52,880 --> 00:28:56,280
And then, the last time
I went round were about four
439
00:28:56,280 --> 00:28:57,920
and he looked a bit better.
440
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
What do you mean, a bit better?
441
00:29:01,200 --> 00:29:03,960
Well, he had a bit of colour in him,
and he started to come around a bit.
442
00:29:03,960 --> 00:29:05,760
Talking?
443
00:29:05,760 --> 00:29:08,040
Not like full sentences or owt.
444
00:29:10,200 --> 00:29:12,560
Do you think he'll know
that I went in?
445
00:29:12,560 --> 00:29:14,560
Not unless someone tells him.
446
00:29:14,560 --> 00:29:16,240
Someone's going to tell him.
447
00:29:18,080 --> 00:29:19,480
He's on your bed.
448
00:29:19,480 --> 00:29:21,120
I know he's on my bed.
449
00:29:23,240 --> 00:29:26,440
And he bled all over it and
everything. It's disgusting.
450
00:29:28,600 --> 00:29:30,440
I feel sick.
451
00:29:31,480 --> 00:29:33,560
What are you going to say to him?
452
00:29:33,560 --> 00:29:35,600
I'm not going to say owt to him.
453
00:29:35,600 --> 00:29:38,440
What, you're just going to
ignore him? Yeah.
454
00:29:38,440 --> 00:29:40,840
Like he's ignored me for seven
years. You can't ignore him.
455
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
I can ignore him.
His dad's just died.
456
00:29:42,600 --> 00:29:45,520
I'm not going to give him dead dad
sympathy when I'm the one
457
00:29:45,520 --> 00:29:47,840
that's nursed his dad, not him.
458
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
I should get more sympathy than him.
459
00:29:49,800 --> 00:29:51,600
He's... he's done nothing.
460
00:29:51,600 --> 00:29:53,880
He's half dead.
All right.
461
00:29:55,360 --> 00:29:58,600
You could at least say,
"I'm sorry about your dad."
462
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
I'm just saying.
463
00:30:01,240 --> 00:30:03,960
He could at least have...
written to me.
464
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
Sent for me.
465
00:30:07,600 --> 00:30:09,160
Maybe.
466
00:30:11,200 --> 00:30:13,800
You're looking at me as if I'm going
to tell you t'answer. Yeah, I am.
467
00:30:13,800 --> 00:30:16,160
Because you usually know stuff.
I do know stuff.
468
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
And I'm telling you, you're going
to have to sort it out
469
00:30:18,440 --> 00:30:20,560
one way or t'other.
You can't ignore him.
470
00:30:20,560 --> 00:30:22,120
It's only a little village.
471
00:30:22,120 --> 00:30:24,320
What are you going to do when you
see him walk down t'street?
472
00:30:24,320 --> 00:30:25,760
Walk the other way? Yeah.
473
00:30:25,760 --> 00:30:27,280
Forever? Forever.
474
00:30:27,280 --> 00:30:29,880
Right. Let me know how you get on
with that.
475
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
Told you, didn't I? Hey?
476
00:30:40,440 --> 00:30:42,800
That were a fucking close one,
weren't it? Yeah.
477
00:30:44,440 --> 00:30:47,360
Thank you. All right, love.
Thank you.
478
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
Thanks, Gwen. Thank you.
479
00:30:49,760 --> 00:30:51,480
Take care.
480
00:30:51,480 --> 00:30:53,960
Are you going to be all right in
there? Yeah. Look after yourself.
481
00:30:53,960 --> 00:30:56,200
All right. Come on. We'll get up
to bed, I think.
482
00:30:56,200 --> 00:30:58,320
See you, mate. Find a spot for Dad.
483
00:31:00,120 --> 00:31:02,280
Fucking ridiculous.
484
00:31:14,800 --> 00:31:17,000
Has thou not grown any since I left?
485
00:31:18,320 --> 00:31:19,800
I see you're still an arsehole.
486
00:31:19,800 --> 00:31:21,520
I can't move.
487
00:31:21,520 --> 00:31:23,400
Fucking tiny.
488
00:31:37,320 --> 00:31:39,240
They all get off all right?
489
00:31:39,240 --> 00:31:40,520
Mm.
490
00:31:43,200 --> 00:31:46,640
I'm fucking very raspy. Very hoarse.
491
00:31:52,040 --> 00:31:53,680
How are you feeling?
492
00:31:55,400 --> 00:31:57,440
I don't feel very well.
493
00:31:57,440 --> 00:31:58,720
What about your side?
494
00:31:58,720 --> 00:32:00,440
Yeah, really fucked.
495
00:32:01,560 --> 00:32:03,160
Really fucked.
496
00:32:13,280 --> 00:32:15,360
Where you been, mate?
497
00:32:20,800 --> 00:32:23,080
Where've I been? Mm.
498
00:32:24,760 --> 00:32:27,040
I've been in Birmingham, Bill.
499
00:32:28,480 --> 00:32:30,000
I know that.
500
00:32:36,360 --> 00:32:38,240
Did you get my letters?
501
00:32:43,920 --> 00:32:45,600
Aye.
502
00:32:48,640 --> 00:32:50,080
You got 'em?
503
00:32:51,480 --> 00:32:53,400
I got the letters.
504
00:32:53,400 --> 00:32:54,920
So you know about Dad?
505
00:32:56,000 --> 00:32:58,440
No, I didn't know about Father.
506
00:32:58,440 --> 00:33:02,040
I've been sending you letters for
the last five, six months, David.
507
00:33:02,040 --> 00:33:04,200
I put 'em in t'fire.
508
00:33:09,720 --> 00:33:11,480
I've been busy.
509
00:33:13,400 --> 00:33:16,400
You've been fucking busy?
Aye. Busy?
510
00:33:16,400 --> 00:33:17,920
Aye.
511
00:33:17,920 --> 00:33:19,600
Right busy.
512
00:33:28,440 --> 00:33:30,120
What happened to you?
513
00:33:31,760 --> 00:33:34,680
Or are you going to tell me you
fell off a bar stool?
514
00:33:36,000 --> 00:33:37,600
Huh?
515
00:33:37,600 --> 00:33:40,640
Smacked your fucking head
on the way down?
516
00:33:40,640 --> 00:33:42,000
Aye.
517
00:33:42,000 --> 00:33:43,560
Aye. Of course, yeah.
518
00:33:43,560 --> 00:33:45,280
You're not fucking stupid.
Yeah.
519
00:33:48,200 --> 00:33:51,160
So, tell me, what happened?
520
00:33:56,400 --> 00:33:58,640
I killed a man, Bill.
521
00:34:01,400 --> 00:34:03,440
I killed a man.
522
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
I stabbed him till he were dead.
523
00:34:16,840 --> 00:34:18,440
Why?
524
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
Because he fucking stabbed me.
525
00:34:21,640 --> 00:34:23,040
Why?
526
00:34:23,040 --> 00:34:25,200
People don't just stab each other,
David.
527
00:34:25,200 --> 00:34:27,720
Oh, they fucking do in Brom, mate.
528
00:34:27,720 --> 00:34:30,520
They fucking do in Brom, pal.
No, I don't care where you are.
529
00:34:30,520 --> 00:34:32,600
People don't just stab each other
for no reason.
530
00:34:32,600 --> 00:34:34,240
He were a bully, Bill.
531
00:34:34,240 --> 00:34:36,200
And I fucking hate bullies.
532
00:34:41,160 --> 00:34:43,560
I think I might be going to hell.
533
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
Yeah, maybe.
534
00:34:48,080 --> 00:34:49,680
Aye, maybe.
535
00:34:49,680 --> 00:34:53,360
Sooner rather than later if you
don't stop being a fucking idiot.
536
00:35:00,120 --> 00:35:03,000
I've done so much fucking damage,
brother.
537
00:35:04,560 --> 00:35:07,360
So many fucking wrongs.
I know.
538
00:35:11,360 --> 00:35:12,960
I hate meself.
539
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
Good.
540
00:35:20,200 --> 00:35:21,920
Aye. Good.
541
00:35:24,640 --> 00:35:26,720
I didn't want to leave here.
542
00:35:28,160 --> 00:35:29,680
I didn't want to fucking leave here.
543
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
I know... I know, but you did.
I had to.
544
00:35:33,760 --> 00:35:36,000
I didn't fucking want to go.
545
00:35:36,000 --> 00:35:38,480
I didn't want to leave me little
brother, did I?
546
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
I were wondering what you were
going to be like.
547
00:35:51,400 --> 00:35:52,600
When I got back.
548
00:35:53,920 --> 00:35:57,520
If you were a bloke.
If you were making an honest living.
549
00:35:59,680 --> 00:36:03,800
There's no such thing as that
any more, mate. No?
550
00:36:03,800 --> 00:36:05,560
No.
551
00:36:05,560 --> 00:36:07,520
Look at it round here.
552
00:36:09,920 --> 00:36:12,200
What's happened, brother?
553
00:36:12,200 --> 00:36:13,960
I don't know.
554
00:36:13,960 --> 00:36:18,920
When you left, you know, the rag
trade were, it were fucking booming.
555
00:36:18,920 --> 00:36:21,520
You couldn't stop working. But...
556
00:36:21,520 --> 00:36:24,480
The only place there's work now
is in Halifax.
557
00:36:26,560 --> 00:36:28,920
And we don't want to go there.
558
00:36:28,920 --> 00:36:30,120
No.
559
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
No, we don't.
560
00:36:33,120 --> 00:36:37,440
But yet, every fucking month,
on the dot,
561
00:36:37,440 --> 00:36:39,960
that clothier still knocks for
his rent for that piece of shit
562
00:36:39,960 --> 00:36:41,920
in the corner.
563
00:36:41,920 --> 00:36:43,840
Without fail.
564
00:36:43,840 --> 00:36:47,440
Knowing damn right that he gives
that work to his mates.
565
00:36:49,360 --> 00:36:51,480
What can we do?
566
00:36:51,480 --> 00:36:54,560
There's no way out of it, David.
567
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
Everyone's getting skinnier.
568
00:36:56,200 --> 00:36:59,280
The only fucker that's putting
their weight on is Broadbent.
569
00:36:59,280 --> 00:37:00,920
DAVID CHUCKLES
570
00:37:00,920 --> 00:37:03,000
Aye, that'll not stop that.
571
00:37:04,560 --> 00:37:05,680
No.
572
00:37:08,200 --> 00:37:10,560
I went into t'pub...
573
00:37:10,560 --> 00:37:13,360
..saw Isaac buying our father's
funeral on tick.
574
00:37:14,800 --> 00:37:16,520
We have no choice.
575
00:37:16,520 --> 00:37:18,480
Hartleys had a name.
576
00:37:18,480 --> 00:37:20,600
Not any more.
577
00:37:20,600 --> 00:37:22,880
What the fuck's happened, Bill?
578
00:37:22,880 --> 00:37:24,920
You fucked off, David.
579
00:37:24,920 --> 00:37:27,560
That's what happened. Right.
580
00:37:27,560 --> 00:37:29,280
Well, I promise thee, brother...
581
00:37:30,680 --> 00:37:32,600
..I'm not fucking leaving.
582
00:37:34,920 --> 00:37:37,000
All right?
583
00:37:37,000 --> 00:37:39,640
We'll sort this situation out.
584
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
That's a fucking promise.
585
00:37:52,360 --> 00:37:54,440
You all right? Yeah.
586
00:38:02,040 --> 00:38:04,840
Ready?
All right, lower him down.
587
00:38:15,760 --> 00:38:20,240
MUSIC: The Fold
by Wickerbird
588
00:38:26,520 --> 00:38:32,720
# And when you wake,
you'll wake in the mornin'
589
00:38:32,720 --> 00:38:36,240
# Your fingers cold
590
00:38:36,240 --> 00:38:40,520
# Your fields to be sown
591
00:38:42,000 --> 00:38:48,800
# Feeble today,
just like the seedlins
592
00:38:48,800 --> 00:38:52,560
# Asleep in the fold
593
00:38:52,560 --> 00:38:56,560
# But one day you'll grow... #
594
00:38:56,560 --> 00:38:59,360
INDISTINCT CHATTER
595
00:38:59,360 --> 00:39:04,080
# Alders breathing, keepin... #
596
00:39:04,080 --> 00:39:07,360
Sad day. Sad, sad day.
597
00:39:07,360 --> 00:39:15,440
# Leaves all sinking, fever dreaming
598
00:39:15,440 --> 00:39:19,720
# Brothers sleepin
599
00:39:19,720 --> 00:39:23,880
# Wolves all creeping
600
00:39:23,880 --> 00:39:28,520
# Weavers weaving
601
00:39:28,520 --> 00:39:32,400
# Nothin
602
00:39:32,400 --> 00:39:39,120
# And what you take,
you'll take it for storing
603
00:39:39,120 --> 00:39:43,120
# The bitter snow
604
00:39:43,120 --> 00:39:46,240
# The winter you know... #
605
00:39:46,240 --> 00:39:48,600
We're going to go over,
over the fence.
606
00:39:48,600 --> 00:39:50,960
Up. Up.
607
00:39:50,960 --> 00:39:52,920
Ready?
608
00:39:54,600 --> 00:39:56,840
Drop him down.
609
00:39:56,840 --> 00:39:59,440
# ..in the fold
610
00:39:59,440 --> 00:40:02,840
# But one day you'll grow
611
00:40:05,520 --> 00:40:09,480
# Alders breathing
612
00:40:09,480 --> 00:40:13,920
# Keeping, weeping
613
00:40:13,920 --> 00:40:18,040
# Leaves all sinking
614
00:40:18,040 --> 00:40:22,240
# Fever dreaming
615
00:40:22,240 --> 00:40:26,000
# Brothers sleeping
616
00:40:26,000 --> 00:40:30,520
# Wolves all creeping
617
00:40:30,520 --> 00:40:34,360
# Weavers weaving
618
00:40:34,360 --> 00:40:38,920
# Nothing
619
00:40:38,920 --> 00:40:42,840
# Alders breathing
620
00:40:42,840 --> 00:40:47,400
# Keeping, weeping
621
00:40:47,400 --> 00:40:51,320
# Leaves all sinking
622
00:40:51,320 --> 00:40:55,240
# Fever dreaming
623
00:40:55,240 --> 00:40:59,480
# Brothers sleeping
624
00:40:59,480 --> 00:41:03,720
# Wolves all creeping
625
00:41:03,720 --> 00:41:08,440
# Weavers weaving
626
00:41:08,440 --> 00:41:11,880
# Nothing. #
627
00:41:19,280 --> 00:41:21,360
We're here for me dad today, right?
628
00:41:21,360 --> 00:41:23,760
Great man. We're here
for William Senior.
629
00:41:23,760 --> 00:41:26,680
William Senior.
William Senior. Yeah.
630
00:41:26,680 --> 00:41:32,040
And thank you all for coming, uh,
on behalf of me brothers and me dad.
631
00:41:32,040 --> 00:41:34,160
You know, we're very happy
you could all join us.
632
00:41:34,160 --> 00:41:37,120
But also, we're not just here
for me dad today.
633
00:41:37,120 --> 00:41:40,280
We're welcoming, uh, an Hartley
back into the family,
634
00:41:40,280 --> 00:41:42,520
who's been away for a long,
long time.
635
00:41:42,520 --> 00:41:44,800
David... Welcome home.
636
00:41:44,800 --> 00:41:46,520
David! Welcome home, Dave!
637
00:41:46,520 --> 00:41:48,400
THEY CHEER
638
00:41:48,400 --> 00:41:50,360
To David!
639
00:41:50,360 --> 00:41:52,560
We've all missed you, Dave.
We've all missed you. Aye.
640
00:41:54,840 --> 00:41:57,200
LIVELY CHATTER
641
00:41:57,200 --> 00:41:58,840
Enjoying yourself?
642
00:41:58,840 --> 00:42:01,120
FOLK STYLE MUSIC PLAYS
643
00:42:01,120 --> 00:42:03,760
BOISTEROUS CHATTER
644
00:42:20,000 --> 00:42:22,760
Here you are. Tuck in.
Everyone's got to eat.
645
00:42:22,760 --> 00:42:25,480
You silly old bastard.
You'll get us thrown out.
646
00:42:25,480 --> 00:42:27,120
Fuck you.
647
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
Will, lad!
648
00:42:45,720 --> 00:42:47,880
Three cheers for Barb!
649
00:42:47,880 --> 00:42:50,560
CHEERING
650
00:42:50,560 --> 00:42:52,920
ALL: Hooray!
651
00:42:54,760 --> 00:42:57,240
Fucking answered all his prayers,
hasn't he?
652
00:42:57,240 --> 00:42:59,880
FIDDLE PLAYS
653
00:42:59,880 --> 00:43:03,360
# Considering in my mind and
I thus began to think
654
00:43:03,360 --> 00:43:07,120
# If a man be full to the throat
and cannot take off his drink
655
00:43:07,120 --> 00:43:10,360
# His drink he will not down
he must hang himself for shame
656
00:43:10,360 --> 00:43:12,320
# The tapster at the Crown
657
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
# Upon this reason I frame
658
00:43:14,280 --> 00:43:16,320
# Drinking will make a man drunk
659
00:43:16,320 --> 00:43:18,240
# Drunk will make a man dry
660
00:43:18,240 --> 00:43:20,160
# Dry will make a man sick
661
00:43:20,160 --> 00:43:21,880
# And sick will make a man die
662
00:43:21,880 --> 00:43:25,360
# Old Simon the King
Says Old Simon the King. #
663
00:43:25,360 --> 00:43:27,120
Go on, Barb!
664
00:43:27,120 --> 00:43:29,360
CHEERING
665
00:43:32,920 --> 00:43:36,160
And now a proper song!
A song entitled...
666
00:43:36,160 --> 00:43:38,400
The fucking jester's arrived.
667
00:43:40,600 --> 00:43:45,480
Now, this song, this is dedicated
to all on you.
668
00:43:45,480 --> 00:43:50,000
# You friends of reformation
669
00:43:50,000 --> 00:43:53,680
# Come listen to my relation
670
00:43:53,680 --> 00:43:57,560
# For I shall now declare, sir
671
00:43:57,560 --> 00:44:00,720
# Before you are aware, sir
672
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
# A matter very plain
673
00:44:03,400 --> 00:44:06,840
# A gospel cushion thumper!
674
00:44:06,840 --> 00:44:09,760
# Who really loved to bump her! #
675
00:44:09,760 --> 00:44:12,040
BARB SHOUTS
676
00:44:13,840 --> 00:44:17,360
JEERING
677
00:44:19,400 --> 00:44:21,520
Every time!
678
00:44:24,600 --> 00:44:27,640
Abe and Bethsheba have looked after
all of us while you've been gone.
679
00:44:27,640 --> 00:44:30,520
I'm not really a God-fearing man,
but I owe you one, brother.
680
00:44:30,520 --> 00:44:32,880
Whatever you said obviously
bought me around somehow.
681
00:44:32,880 --> 00:44:34,120
So thank you.
682
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
You're very welcome. I'm indebted
to you somewhat, shall we say?
683
00:44:36,560 --> 00:44:38,360
Well, we're indebted to you
for this feast.
684
00:44:38,360 --> 00:44:40,040
This is... this is amazing.
685
00:44:40,040 --> 00:44:42,440
The last time we had a feast like
this was when? A long time ago.
686
00:44:42,440 --> 00:44:44,880
Abe's kept this fucking family
together for the last seven year.
687
00:44:44,880 --> 00:44:46,000
Yeah? You fucked off.
688
00:44:46,000 --> 00:44:47,240
Aye.
689
00:44:47,240 --> 00:44:48,520
In what way?
690
00:44:48,520 --> 00:44:51,120
William was in a spot of bother,
and Abe looked after him.
691
00:44:51,120 --> 00:44:52,600
And, uh... What were up with Willy?
692
00:44:52,600 --> 00:44:54,760
Well, he got himself into a scrap,
didn't he?
693
00:44:54,760 --> 00:44:56,960
I were just passing by and, uh...
Abe stopped it.
694
00:44:56,960 --> 00:44:59,240
This man was having a go at Will.
695
00:44:59,240 --> 00:45:01,680
Where is he? Yeah, I mean,
he'll tell you the story.
696
00:45:01,680 --> 00:45:04,320
But I stepped in,
and then I met Isaac.
697
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
Isaac brought me round,
I met your dad.
698
00:45:06,520 --> 00:45:08,600
Oh, thank you, brother.
Aye. Yeah, of course.
699
00:45:08,600 --> 00:45:10,480
Aye, he's a good man, family.
700
00:45:10,480 --> 00:45:13,160
Well, cheers to that. You're welcome
at our table any time. Cheers.
701
00:45:13,160 --> 00:45:14,760
Any time. Cheers.
702
00:45:14,760 --> 00:45:17,160
I'm going to carry on making
the rounds. Go on, then.
703
00:45:17,160 --> 00:45:18,840
That's lovely.
704
00:45:18,840 --> 00:45:20,720
Thank you, Abe. Brother.
705
00:45:23,440 --> 00:45:25,640
How are you, lads?
706
00:45:25,640 --> 00:45:27,640
Fucking hell. Long time, no see.
707
00:45:27,640 --> 00:45:30,240
Yeah, nice to see you after these
seven years, mate.
708
00:45:30,240 --> 00:45:31,560
It's been a while. Yeah, I know.
709
00:45:31,560 --> 00:45:33,280
What's Midlands saying?
710
00:45:33,280 --> 00:45:34,680
It's fucking shite. Yeah?
711
00:45:34,680 --> 00:45:36,560
You're the not Hartley that
I'm interested in.
712
00:45:36,560 --> 00:45:39,480
Really? Mm-hm. I've heard your
brother's come back full of...
713
00:45:39,480 --> 00:45:41,200
He's me cousin, not me brother.
714
00:45:41,200 --> 00:45:44,040
Not one word, he's... I was going to
say, you don't look very similar.
715
00:45:44,040 --> 00:45:46,640
He's far more handsome. Really?
Not one word.
716
00:45:46,640 --> 00:45:49,080
Have you heard of this, uh,
this clothier bloke?
717
00:45:49,080 --> 00:45:50,840
Nicking all the jobs, isn't he?
718
00:45:50,840 --> 00:45:52,720
That's why everybody's brassic
round here.
719
00:45:52,720 --> 00:45:55,680
What do you mean? We've not eaten
like this in a long time.
720
00:45:55,680 --> 00:45:57,440
There's been no jobs.
721
00:45:57,440 --> 00:45:59,240
It's been a struggle for a long,
long time.
722
00:45:59,240 --> 00:46:01,360
He's taken a lot of work from
the mills and looms
723
00:46:01,360 --> 00:46:03,000
and taken 'em down to Halifax.
724
00:46:03,000 --> 00:46:05,400
This is why we're so skinny.
And saving it for his top boys.
725
00:46:05,400 --> 00:46:06,800
Nobody's eaten like this.
726
00:46:06,800 --> 00:46:09,280
I were going and going and going so
fast, it was like I were going to
727
00:46:09,280 --> 00:46:11,600
fucking pull it off. And then it
were like, he wouldn't do it...
728
00:46:11,600 --> 00:46:13,400
Oh, we're just talking about
my last customer.
729
00:46:13,400 --> 00:46:15,240
It's been tough, I'm not going
to lie to you.
730
00:46:15,240 --> 00:46:16,320
We're all struggling here.
731
00:46:16,320 --> 00:46:18,640
I just want to say thank you so much
for everything you've done. No...
732
00:46:18,640 --> 00:46:20,840
If we can repay you in any way,
or if you need anything, mate,
733
00:46:20,840 --> 00:46:23,000
just don't... don't hesitate to
give us a shout, honestly.
734
00:46:23,000 --> 00:46:24,720
All right, boss. OK.
We're here for you, mate.
735
00:46:24,720 --> 00:46:27,120
But I'm sorry for your loss.
Appreciate that, really, thank you.
736
00:46:27,120 --> 00:46:29,480
Keep going like that. You could
probably hear me, couldn't you?
737
00:46:29,480 --> 00:46:31,840
And out popped this fucking...
it looked like a fucking oyster.
738
00:46:31,840 --> 00:46:33,480
How can I listen? It were awful.
739
00:46:33,480 --> 00:46:35,960
How can I listen to what you're
doing when I've got two going?
740
00:46:46,280 --> 00:46:48,520
It's been great, Dave.
741
00:46:48,520 --> 00:46:50,640
Oh, I'm glad you enjoyed yourself.
Thank you. Really good, yeah.
742
00:46:50,640 --> 00:46:52,480
Cheers. No worries.
We're having a good time.
743
00:46:52,480 --> 00:46:55,640
Yeah, yeah. And, listen, as a...
as a thank you,
744
00:46:55,640 --> 00:46:57,240
you can have a freebie on t'house.
745
00:46:57,240 --> 00:46:58,880
Oh, bless you.
That's really kind of you.
746
00:46:58,880 --> 00:47:00,440
I'm all right, though.
747
00:47:00,440 --> 00:47:02,560
Honestly. You can come and have
a nice little freebie.
748
00:47:02,560 --> 00:47:04,720
And if you don't fancy Rose,
you can have Rita.
749
00:47:04,720 --> 00:47:07,720
I'd only do you a hand job.
You can't have me.
750
00:47:07,720 --> 00:47:09,480
Right, well, thank you. Cheers.
751
00:47:09,480 --> 00:47:11,000
Well, your dad used to love it.
752
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
Pardon?
753
00:47:12,200 --> 00:47:13,560
Your dad. Your dad.
754
00:47:13,560 --> 00:47:15,760
He...he used to come here
all t'time, yeah.
755
00:47:15,760 --> 00:47:18,080
He loved it. It made him really,
really happy.
756
00:47:26,320 --> 00:47:28,840
What are you doing here?
You didn't even like the man.
757
00:47:28,840 --> 00:47:31,440
I don't need to like him to eat
his food, do I?
758
00:47:31,440 --> 00:47:33,360
I don't need to like him
to eat his mutton.
759
00:47:33,360 --> 00:47:35,280
I don't need to like him
to eat his beef.
760
00:47:35,280 --> 00:47:36,680
I don't need to like him.
761
00:47:36,680 --> 00:47:38,440
I don't need to like him at all.
762
00:47:38,440 --> 00:47:39,960
I didn't like his dad!
763
00:47:39,960 --> 00:47:41,880
How was you after you collapsed?
Are you all right?
764
00:47:41,880 --> 00:47:44,840
Yeah, I'm... I'm back to fighting
form again, thankfully.
765
00:47:44,840 --> 00:47:46,960
CHEERING
766
00:47:51,440 --> 00:47:55,200
His old man were more of a dad
to me than you've ever been.
767
00:47:55,200 --> 00:47:57,600
David Hartley is a runaway.
768
00:47:57,600 --> 00:48:01,000
What's he do? First time
there's any trouble, he runs away.
769
00:48:01,000 --> 00:48:02,720
Coming back here, what does he do?
770
00:48:02,720 --> 00:48:04,960
There's some trouble down there,
he runs away.
771
00:48:04,960 --> 00:48:08,120
MUSIC AND CHATTER
772
00:48:33,680 --> 00:48:36,240
Welcome home, David,
that's what I've got to say to you.
773
00:48:36,240 --> 00:48:38,960
Just go home, right?
No, I need...
774
00:48:38,960 --> 00:48:40,320
Please. Please, yeah?
775
00:48:40,320 --> 00:48:42,320
I just need to take this
opportunity.
776
00:48:42,320 --> 00:48:46,520
I know I have to say this to you,
how sorry I am that your dad's dead
777
00:48:46,520 --> 00:48:51,520
and how good it is to welcome the
new Mr Hartley to Bell House Farm.
778
00:48:51,520 --> 00:48:55,600
If you can live up to your father's
name, you will be a bloody asset
779
00:48:55,600 --> 00:48:58,000
to this vale, I'll tell you now.
780
00:48:58,000 --> 00:49:01,600
Ah, well, I'll stand now
and wish you good health.
781
00:49:01,600 --> 00:49:03,800
Good health, new man.
782
00:49:03,800 --> 00:49:07,200
Broadbent Senior, great to see you.
You look fantastic.
783
00:49:07,200 --> 00:49:09,320
Sorry, mate. Go on!
784
00:49:11,080 --> 00:49:13,200
Sorry about him, Dave.
It's all right.
785
00:49:13,200 --> 00:49:15,080
How are you, man?
Yeah, all right. You?
786
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
Over the moon, man.
787
00:49:16,440 --> 00:49:18,240
Tell me a story about Birmingham.
788
00:49:18,240 --> 00:49:21,040
Oh fuck, I've got plenty,
but I'll save it for another day.
789
00:49:21,040 --> 00:49:23,080
How long are you back for?
Are you back for good?
790
00:49:23,080 --> 00:49:25,320
I'm not fucking going back down
there, brother.
791
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
Good, good.
792
00:49:28,040 --> 00:49:29,520
Oh, hello, Gwen!
793
00:49:29,520 --> 00:49:31,240
Still no family? Hey?
794
00:49:31,240 --> 00:49:32,800
Still without babies?
795
00:49:32,800 --> 00:49:35,720
You've got the wrong Hartley!
You chose the wrong Hartley!
796
00:49:35,720 --> 00:49:37,680
Yeah? Fuck off, Broadbent.
797
00:49:37,680 --> 00:49:39,200
Fuck off!
798
00:49:39,200 --> 00:49:41,880
How about you fuck off? Did I get
through? Did I get through?
799
00:49:41,880 --> 00:49:43,680
I swear to God, you better fuck off!
800
00:49:43,680 --> 00:49:45,840
You shouldn't be swearing...
Fucking die!
801
00:49:45,840 --> 00:49:48,280
We've fucking told... How many times
have we told you tonight?
802
00:49:48,280 --> 00:49:50,880
Have we got a problem? I'm just
having a joke. Just a little joke.
803
00:49:50,880 --> 00:49:53,080
Sorry, lads. Well, you've outstayed
your welcome, right?
804
00:49:53,080 --> 00:49:55,080
You know where the door is.
Please, plea...
805
00:49:55,080 --> 00:49:57,400
You know me. I'm just having
a little bit of fun.
806
00:49:57,400 --> 00:50:00,080
Isaac, give him a chance! He's had
more than one chance, David.
807
00:50:00,080 --> 00:50:02,280
Don't worry about it.
I'm giving him a chance.
808
00:50:02,280 --> 00:50:04,440
Listen to your brother.
He's now the head of the family.
809
00:50:04,440 --> 00:50:07,320
I knew you thought you were going
to be when your dad died,
810
00:50:07,320 --> 00:50:10,320
but the prodigal son returned
just in time.
811
00:50:10,320 --> 00:50:13,960
Now, isn't that a funny one?
Isn't that a funny one?
812
00:50:13,960 --> 00:50:16,840
I said shut your mouth now.
Shut your fucking mouth now.
813
00:50:16,840 --> 00:50:19,720
I'm quiet, I'm quiet, I'm quiet,
I'm quiet.
814
00:50:19,720 --> 00:50:22,880
JIM: Go home. Go home.
815
00:50:22,880 --> 00:50:25,080
You big fool.
816
00:50:25,080 --> 00:50:27,200
That you are. A great big fool.
817
00:50:27,200 --> 00:50:30,560
You're a disgrace.
And you are a Broadbent.
818
00:50:30,560 --> 00:50:32,680
You're not a Hartley.
Yeah, unfortunately.
819
00:50:32,680 --> 00:50:34,840
You shouldn't be here amongst
this lot. Unfortunately!
820
00:50:34,840 --> 00:50:36,560
Let's get you some fucking food
to start off.
821
00:50:36,560 --> 00:50:39,200
Ah, some food for me to take
with me! Thank you very much.
822
00:50:39,200 --> 00:50:40,760
That's very kind, David.
823
00:50:40,760 --> 00:50:43,840
You see? This is what
you call a host!
824
00:50:43,840 --> 00:50:46,120
Have fucking some of that,
you fucking old cunt.
825
00:50:46,120 --> 00:50:48,560
Now get the fuck out the door.
Do you understand me?
826
00:50:48,560 --> 00:50:50,920
Get him out. Go on, fuck off.
827
00:50:50,920 --> 00:50:53,160
Get him out. Get out.
828
00:50:53,160 --> 00:50:55,280
Well, I will, uh...
829
00:50:55,280 --> 00:50:57,120
I'll be taking my leave, then.
830
00:50:57,120 --> 00:50:59,200
Yeah, bye, then. Bye, then.
831
00:50:59,200 --> 00:51:02,040
Goodnight, all! Goodnight, all!
832
00:51:02,040 --> 00:51:05,320
CHEERING
833
00:51:08,600 --> 00:51:11,120
Obviously, he's getting a bit
too much for some people,
834
00:51:11,120 --> 00:51:13,840
so I'm just going to bring you down
a little bit with this one.
835
00:51:15,320 --> 00:51:20,840
# In Scarlet Town where I was bound
836
00:51:20,840 --> 00:51:26,000
# There was a fair maid dwelling
837
00:51:26,000 --> 00:51:31,440
# Whom I had chose to be my own
838
00:51:33,000 --> 00:51:38,840
# Her name was Barbara Allen
839
00:51:38,840 --> 00:51:44,600
# All in the merry month of May
840
00:51:44,600 --> 00:51:50,280
# When green leaves were a-springing
841
00:51:50,280 --> 00:51:56,560
# This young man on his deathbed lay
842
00:51:56,560 --> 00:52:02,120
# For love of Barbara Allen
843
00:52:02,120 --> 00:52:04,680
# He sent his... #
844
00:52:04,680 --> 00:52:08,000
FAINT SINGING ECHOES
845
00:52:18,200 --> 00:52:20,960
David, I don't want to talk to you
about us tonight.
846
00:52:22,200 --> 00:52:24,320
Sorry, what were that, Grace?
847
00:52:24,320 --> 00:52:26,840
I don't want to talk to you
about me and you.
848
00:52:28,360 --> 00:52:30,800
All right. Well, I didn't come out
to see thee.
849
00:52:33,000 --> 00:52:36,400
Right, well, you can't be out here,
cos I'm out here, I'm having...
850
00:52:36,400 --> 00:52:38,680
..a minute.
851
00:52:38,680 --> 00:52:41,120
I were doing t'same, so...
852
00:52:41,120 --> 00:52:43,400
Well, I was here first, so...
853
00:52:44,560 --> 00:52:47,560
Can I walk past you, please?
No! Go back inside.
854
00:52:47,560 --> 00:52:48,880
There's a little seating area
855
00:52:48,880 --> 00:52:50,480
that I really enjoy sitting at
just round...
856
00:52:50,480 --> 00:52:52,200
Well, you can't go to that
little seating area.
857
00:52:52,200 --> 00:52:53,600
You'll have to go the other way.
858
00:52:53,600 --> 00:52:55,400
Well, there's no seats down there.
859
00:52:55,400 --> 00:52:57,800
Well, go and stand
and have five minutes.
860
00:52:57,800 --> 00:52:59,280
No, I'm going past you.
861
00:52:59,280 --> 00:53:01,360
I don't want you to go past me.
Well, I am.
862
00:53:12,920 --> 00:53:14,320
DAVID EXHALES
863
00:53:14,320 --> 00:53:17,880
I can actually hear you breathing
if you're just sat just there.
864
00:53:17,880 --> 00:53:19,760
It's too close.
865
00:53:39,840 --> 00:53:41,600
So, you're not dead?
866
00:53:43,600 --> 00:53:45,680
Obviously not.
867
00:53:45,680 --> 00:53:47,520
Mandy told me you were
basically dead.
868
00:53:47,520 --> 00:53:49,880
That's the only reason
I came to see you.
869
00:53:51,320 --> 00:53:52,920
You came to see me?
870
00:53:53,960 --> 00:53:56,560
Because Mandy told me you were dead.
871
00:53:56,560 --> 00:53:58,840
So I came to see you for about
two seconds.
872
00:54:00,800 --> 00:54:02,440
Did you say owt?
873
00:54:02,440 --> 00:54:04,240
No, I didn't say anything.
874
00:54:04,240 --> 00:54:06,360
I had to come in, or else I look
like an absolute bitch,
875
00:54:06,360 --> 00:54:09,200
so I came in, I stood there so
it looked like I might have
876
00:54:09,200 --> 00:54:13,520
said something. I waited about five
seconds, and then I walked back out.
877
00:54:13,520 --> 00:54:17,600
And then I went to stay with Mandy
because you were dying in my bed.
878
00:54:17,600 --> 00:54:19,920
And now you're not even dead.
879
00:54:19,920 --> 00:54:21,480
Sorry.
880
00:54:21,480 --> 00:54:23,320
There were no places left in hell.
881
00:54:24,680 --> 00:54:26,200
So, were you faking that?
882
00:54:26,200 --> 00:54:28,560
Were you doing that so everyone
were nice to you for coming back?
883
00:54:28,560 --> 00:54:30,200
Aye, I were faking it.
884
00:54:31,440 --> 00:54:34,880
You should have probably eased
out of it a bit slower.
885
00:54:34,880 --> 00:54:36,920
Cos it's really obvious now.
886
00:54:40,560 --> 00:54:43,280
You seemed completely fine in there.
887
00:54:43,280 --> 00:54:45,360
I'm not completely fine, love.
888
00:54:46,440 --> 00:54:48,440
"Not completely fine"?
889
00:54:48,440 --> 00:54:50,720
It's me father's wake.
890
00:54:50,720 --> 00:54:52,400
I know.
891
00:55:01,640 --> 00:55:04,080
So, you're not going to say
anything? You're not going to
892
00:55:04,080 --> 00:55:06,680
say where you've been or owt
like that, owt like...?
893
00:55:06,680 --> 00:55:08,320
No?
894
00:55:08,320 --> 00:55:10,240
What do you want to know?
895
00:55:10,240 --> 00:55:12,720
Where have you been, David?
Where have you been for seven years?
896
00:55:12,720 --> 00:55:14,240
I've been in Birmingham, Grace.
897
00:55:14,240 --> 00:55:16,120
Oh! OK.
898
00:55:18,440 --> 00:55:19,920
Owt else?
899
00:55:19,920 --> 00:55:21,760
No, that's it. That's good.
900
00:55:21,760 --> 00:55:23,560
That explains it all, actually.
901
00:55:23,560 --> 00:55:24,640
DAVID SPITS
902
00:55:24,640 --> 00:55:25,840
Are you spitting?
903
00:55:25,840 --> 00:55:26,920
No.
904
00:55:38,240 --> 00:55:40,560
So, have you got a wife there
or something?
905
00:55:44,760 --> 00:55:46,240
No.
906
00:55:46,240 --> 00:55:47,960
Why did you do a big pause?
907
00:55:49,480 --> 00:55:51,160
Why are you doing big pauses?
908
00:55:54,720 --> 00:55:56,080
David?!
909
00:55:56,080 --> 00:55:57,200
What?
910
00:55:57,200 --> 00:55:59,400
Are you actually doing the pauses
on purpose to annoy me?
911
00:55:59,400 --> 00:56:01,520
Aye, I'm doing the pauses
on purpose, yeah!
912
00:56:01,520 --> 00:56:05,440
You can't do a pause when I ask you
if you have a wife in Birmingham.
913
00:56:06,840 --> 00:56:09,720
It sounds like you're doing a pause
because you're doing a lie.
914
00:56:09,720 --> 00:56:11,080
Well, ask me again.
915
00:56:11,080 --> 00:56:13,160
Have you got a wife in Birmingham?
No.
916
00:56:13,160 --> 00:56:14,360
What?
917
00:56:16,080 --> 00:56:17,360
I fucking swear to...
918
00:56:17,360 --> 00:56:19,520
I actually didn't hear
what you said.
919
00:56:19,520 --> 00:56:20,760
Ask me again, then.
920
00:56:20,760 --> 00:56:22,600
SLOWLY: Have you got a wife in
Birming...?
921
00:56:22,600 --> 00:56:23,880
IRRITATEDLY: Nope!
922
00:56:23,880 --> 00:56:25,160
Right.
923
00:56:33,720 --> 00:56:35,600
Are you not going to ask ME?
924
00:56:37,240 --> 00:56:39,200
Have you got an husband?
925
00:56:39,200 --> 00:56:40,400
No.
926
00:56:42,080 --> 00:56:43,240
Why not?
927
00:56:44,360 --> 00:56:45,840
What do you mean, "why not"?
928
00:56:45,840 --> 00:56:47,320
Why haven't you got a husband?
929
00:56:47,320 --> 00:56:48,800
Why haven't you got a wife?
930
00:56:59,680 --> 00:57:02,520
Have you slept with loads of girls
in Birmingham?
931
00:57:03,720 --> 00:57:05,760
Just prostitutes, really.
932
00:57:05,760 --> 00:57:07,280
Prostitutes?
933
00:57:07,280 --> 00:57:09,240
Aye, prostitutes.
934
00:57:09,240 --> 00:57:12,000
I don't really know what I'm doing
in that department at all.
935
00:57:14,280 --> 00:57:15,480
I were crap.
936
00:57:15,480 --> 00:57:17,800
OK. I don't think I want
more information.
937
00:57:18,920 --> 00:57:20,760
Have you been with loads of lads?
938
00:57:23,160 --> 00:57:24,840
What's loads?
939
00:57:27,720 --> 00:57:29,640
Over 25?
940
00:57:29,640 --> 00:57:31,240
No.
941
00:57:33,080 --> 00:57:34,800
Over 20?
942
00:57:34,800 --> 00:57:36,880
No.
943
00:57:36,880 --> 00:57:37,920
15? No.
944
00:57:39,960 --> 00:57:41,560
Ten?
945
00:57:41,560 --> 00:57:42,600
No.
946
00:57:44,000 --> 00:57:45,040
Five?
947
00:57:46,480 --> 00:57:47,720
Shall we change the subject?
948
00:57:47,720 --> 00:57:49,400
QUIETLY: I'm all right with that.
949
00:57:53,080 --> 00:57:54,720
Why didn't you send for me?
950
00:57:54,720 --> 00:57:56,120
Because I couldn't.
951
00:57:56,120 --> 00:57:58,360
I felt like I was too bad
a person to send for somebody
952
00:57:58,360 --> 00:57:59,600
that was so pure.
953
00:57:59,600 --> 00:58:01,040
Next!
954
00:58:04,560 --> 00:58:05,720
Next!
955
00:58:05,720 --> 00:58:07,160
I can't think of anything!
956
00:58:07,160 --> 00:58:08,600
Don't get pausey on me.
957
00:58:08,600 --> 00:58:09,720
SHE SIGHS
958
00:58:11,280 --> 00:58:13,040
You ask me one.
959
00:58:14,600 --> 00:58:15,760
Do you love me?
960
00:58:15,760 --> 00:58:17,120
No.
961
00:58:17,120 --> 00:58:18,400
Right, your turn.
962
00:58:23,200 --> 00:58:25,240
Are you going to get off with
one of them girls tonight?
963
00:58:25,240 --> 00:58:26,760
No.
964
00:58:26,760 --> 00:58:28,040
You ask me one.
965
00:58:33,120 --> 00:58:34,840
Have you slept with anyone I know?
966
00:58:37,600 --> 00:58:38,680
No.
967
00:58:38,680 --> 00:58:40,240
Pausey!
968
00:58:43,240 --> 00:58:44,960
It's my turn.
969
00:58:47,560 --> 00:58:49,000
Right, go on, then.
970
00:58:51,080 --> 00:58:52,520
Did you love anyone?
971
00:58:55,440 --> 00:58:56,920
Not really, no.
972
00:58:56,920 --> 00:58:58,360
"Not really?"
973
00:59:02,280 --> 00:59:04,840
"Not really?" Not really.
974
00:59:04,840 --> 00:59:06,440
What do you mean, "not really"?
975
00:59:07,680 --> 00:59:09,400
Well, I still loved you.
976
00:59:23,200 --> 00:59:24,560
Did he suffer?
977
00:59:27,920 --> 00:59:29,400
Your dad?
978
00:59:29,400 --> 00:59:30,720
Aye.
979
00:59:35,960 --> 00:59:37,320
A little bit.
980
00:59:41,040 --> 00:59:42,640
Did he ask for ME?
981
00:59:43,880 --> 00:59:45,360
Yeah.
982
00:59:47,560 --> 00:59:50,040
That's why we wrote to you, David.
983
00:59:51,760 --> 00:59:53,560
He wanted to make things right.
984
01:00:00,360 --> 01:00:02,160
Right, I better get inside.
985
01:00:03,400 --> 01:00:04,960
You going back in?
986
01:00:04,960 --> 01:00:06,160
Yeah.
987
01:00:06,160 --> 01:00:07,640
Well, I'm going home.
988
01:00:08,960 --> 01:00:11,640
I'm going home, so you need to go
the other way round.
989
01:00:13,000 --> 01:00:15,440
We've just been talking for ages.
Can I not... Can we not pass now?
990
01:00:15,440 --> 01:00:16,800
No!
991
01:00:16,800 --> 01:00:19,160
We're not friends again just because
we had a little chat.
992
01:00:19,160 --> 01:00:21,400
Ah, well, I passed you the first
time. I can pass you again.
993
01:00:21,400 --> 01:00:23,680
Yeah, and I was annoyed when you
passed me the first time,
994
01:00:23,680 --> 01:00:25,440
so we're not doing it a second time.
995
01:00:28,200 --> 01:00:29,600
I'm coming.
996
01:00:29,600 --> 01:00:31,040
No, don't! You go the long way.
997
01:00:31,040 --> 01:00:32,640
Fuck the long way.
998
01:00:32,640 --> 01:00:35,040
David, fuck you! Go the long way.
999
01:00:35,040 --> 01:00:36,440
It's half a mile.
1000
01:00:36,440 --> 01:00:38,320
I don't care.
I'm not.
1001
01:00:38,320 --> 01:00:40,040
Go the long way.
1002
01:00:40,040 --> 01:00:41,240
Ready?
1003
01:00:41,240 --> 01:00:42,920
No, I'm not ready.
Don't come this way.
1004
01:00:42,920 --> 01:00:44,360
Can you hear me getting up?
No!
1005
01:00:44,360 --> 01:00:45,880
Well, I am.
1006
01:00:45,880 --> 01:00:47,720
Don't fucking do that.
1007
01:00:49,000 --> 01:00:50,840
No!
1008
01:00:50,840 --> 01:00:52,480
I'm coming in... No.
1009
01:00:52,480 --> 01:00:54,400
Fuck off.
1010
01:01:51,040 --> 01:01:55,160
LOW DEMONIC VOICE: You
have led a very sinful life.
1011
01:01:55,160 --> 01:01:57,080
And just killed a man.
1012
01:01:57,080 --> 01:01:58,920
Took a life.
1013
01:01:58,920 --> 01:02:01,120
So your place in hell is assured.
1014
01:02:02,440 --> 01:02:05,520
But we're here to offer you
a second chance.
1015
01:02:07,800 --> 01:02:10,480
A chance to turn your life around,
David.
1016
01:02:11,840 --> 01:02:14,920
A chance to use the tools
from that sack for good,
1017
01:02:14,920 --> 01:02:17,560
rather than sin, as you intended.
1018
01:02:19,200 --> 01:02:23,280
A chance to save the community that
you left behind seven year ago.
1019
01:02:24,720 --> 01:02:28,360
A chance to mend the house that
broke when you ran away.
1020
01:02:30,200 --> 01:02:35,440
A chance, David, to fulfil
your true destiny.