1 00:00:02,713 --> 00:00:05,466 Iggy, kerro, mistä on kyse. 2 00:00:05,466 --> 00:00:09,303 Joku porukastamme on vuotanut tietoja Rupert Thornelle. 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,806 Et satu tietämään siitä, Clarence? 4 00:00:12,806 --> 00:00:15,017 Mitä? Epäilettekö minua? 5 00:00:15,017 --> 00:00:19,980 Älä nyt. Olemme vanhoja tuttuja. Tiedät, etten tekisi niin. 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,649 Ilman muuta, Clarence. 7 00:00:22,816 --> 00:00:25,319 Mutta pomo haluaa puhua kanssasi. 8 00:00:25,319 --> 00:00:26,945 Ei. Iggy. 9 00:00:27,488 --> 00:00:29,740 Älä nyt. Ei! 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,577 En tiedä, kuka väitti minun valehdelleen, 11 00:00:33,577 --> 00:00:35,704 mutta teidän pitää uskoa minua. En... 12 00:00:37,331 --> 00:00:38,332 Ei! 13 00:00:38,916 --> 00:00:40,876 Ei! 14 00:00:41,460 --> 00:00:43,378 Äkkiä nyt. Vauhtia. 15 00:00:43,545 --> 00:00:46,215 - Nämä pitää viedä pois. - Mikä hätänä? 16 00:00:46,465 --> 00:00:48,884 Herra Thorne odottaa tänään ratsiaa, 17 00:00:48,884 --> 00:00:51,053 eikä näin arvokasta lastia voi jättää. 18 00:00:51,053 --> 00:00:52,429 Jeparitko? 19 00:00:52,429 --> 00:00:55,182 Puolet heistä ovat pomon palkkalistoilla. 20 00:00:55,182 --> 00:00:58,018 Niin, mutta en tarkoita jepareita. 21 00:00:58,018 --> 00:00:59,978 Et kai sinäkin? 22 00:00:59,978 --> 00:01:01,647 Se juttu on pötyä. 23 00:01:01,647 --> 00:01:03,357 Marvin näki sen. 24 00:01:03,482 --> 00:01:05,442 Sairaalassa oleva Marvin? 25 00:01:05,442 --> 00:01:07,653 Miten luulet hänen joutuneen sinne? 26 00:01:07,653 --> 00:01:10,614 Hänellä on ruuvi löysällä, sillä ei ole... 27 00:01:10,614 --> 00:01:11,740 Mitä nyt? 28 00:01:11,740 --> 00:01:12,825 - Tulkaa. - Hiljaa! 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,369 Täällä on joku. 30 00:01:51,154 --> 00:01:52,781 Senkin typerä... 31 00:03:09,608 --> 00:03:11,360 Kolme räjähdystä kahdessa viikossa. 32 00:03:11,693 --> 00:03:13,278 Ne kolme rakennusta - 33 00:03:13,278 --> 00:03:15,906 kuuluvat Rupert Thornen varjoyrityksille. 34 00:03:15,906 --> 00:03:18,700 Poliisin mukaan ensimmäinen oli kaasuvuoto. 35 00:03:18,825 --> 00:03:22,663 Toinen räjähdys johtui sähköviasta. 36 00:03:23,080 --> 00:03:26,708 Joku julisti sodan Thornelle ja peittää jälkensä. 37 00:03:26,708 --> 00:03:28,168 Toimii fiksusti. 38 00:03:28,293 --> 00:03:31,338 On siis tuntematon rikollispomo, 39 00:03:31,338 --> 00:03:34,132 joka uskaltaa uhmata Thornea. 40 00:03:34,132 --> 00:03:36,843 Siinä tapauksessa tämä voi olla... 41 00:03:36,843 --> 00:03:39,304 Jengisota Gothamin kaduilla. 42 00:03:39,304 --> 00:03:40,430 Herranen aika. 43 00:03:40,430 --> 00:03:42,849 Selvitän räjähdysten tekijän. 44 00:03:42,849 --> 00:03:45,102 Tiedän, mistä aloitan. 45 00:03:45,102 --> 00:03:46,728 Poliisien pääasemalta? 46 00:03:46,728 --> 00:03:50,107 Epäilettekö jonkun salaavan tietoja? 47 00:03:50,107 --> 00:03:51,775 Tämä on Gotham, Pennyworth. 48 00:03:52,442 --> 00:03:54,444 Olisiko korruptio yllätys? 49 00:03:55,904 --> 00:03:59,449 Hyvä valamiehistö, sanon kaikella kunnioituksella, 50 00:03:59,866 --> 00:04:02,077 että syyte on järjetön. 51 00:04:02,577 --> 00:04:05,747 Asiakkaani ei johda salakuljetusrinkiä. 52 00:04:05,914 --> 00:04:07,499 Hän ei ole tappaja. 53 00:04:07,708 --> 00:04:09,126 Hän on epätoivoinen poika, 54 00:04:09,126 --> 00:04:12,087 joka otti väärän työn vääriltä ihmisiltä. 55 00:04:12,087 --> 00:04:13,463 Ei sen kummempaa. 56 00:04:15,549 --> 00:04:18,802 Pidämme tauon valamiehistön miettiessä päätöstään. 57 00:04:25,100 --> 00:04:28,520 Hyvä loppupuheenvuoro, neiti Gordon. Mutta te häviätte. 58 00:04:28,520 --> 00:04:30,522 Valamiehistö söi kädestäni. 59 00:04:30,522 --> 00:04:33,734 Tiedät, että poika on vain syntipukki. 60 00:04:33,734 --> 00:04:36,403 Olisi ilmiantanut pomonsa. 61 00:04:36,403 --> 00:04:38,071 Ja suostunut sopimaan. 62 00:04:38,071 --> 00:04:39,823 Eikö ole syytäsi, 63 00:04:39,823 --> 00:04:42,576 että avaintodistajani lähti yhtäkkiä Bermudaan? 64 00:04:42,576 --> 00:04:45,579 En tiedä, mistä puhut, Barbara. 65 00:04:45,579 --> 00:04:48,123 Taidat tietää, Harvey. 66 00:04:48,707 --> 00:04:50,500 Mietit vain politiikkaa. 67 00:04:50,500 --> 00:04:53,295 Jokainen tuomio on kampanjamainos. 68 00:04:53,295 --> 00:04:55,672 "Harvey Dent, ankara rikoksille." 69 00:04:55,672 --> 00:04:57,466 Hoidan vain työtäni. 70 00:04:57,466 --> 00:05:00,927 Jos saan ääniä hankkimalla tuomioita rikollisille, niin... 71 00:05:00,927 --> 00:05:03,138 Siitä tulikin mieleeni. Upouusi. 72 00:05:03,138 --> 00:05:04,139 DENT PORMESTARIKSI 73 00:05:04,139 --> 00:05:06,933 Ei kiitos. Anna se mahdolliselle äänestäjällesi. 74 00:05:06,933 --> 00:05:09,102 Älä nyt. En minä niin kamala ole. 75 00:05:09,394 --> 00:05:11,730 Annan pojullesi tilaisuuden. 76 00:05:11,897 --> 00:05:14,024 Kruunu, anon 20 vuoden tuomiota. 77 00:05:14,024 --> 00:05:15,776 Klaava, hän päätyy tuoliin. 78 00:05:15,984 --> 00:05:19,071 En päätä ihmisen elämästä kolikolla. 79 00:05:19,237 --> 00:05:20,614 Olet ääliö, Dent. 80 00:05:20,614 --> 00:05:22,657 Älä poistu vihaisena. 81 00:05:22,908 --> 00:05:24,701 Katso. Kruunu. 82 00:05:24,701 --> 00:05:26,203 Sinä voitit. 83 00:05:28,622 --> 00:05:30,874 POLIISI 84 00:06:00,821 --> 00:06:02,322 {\an8}SYY - SÄHKÖVIKA 85 00:06:02,447 --> 00:06:03,865 ALLEKIRJOITUS PALOTARKASTAJA WILFORD LEE 86 00:06:04,449 --> 00:06:08,620 Jos sull' lysti on Niin kätes yhteen lyö 87 00:06:08,620 --> 00:06:10,622 Jos sull' lysti on 88 00:06:14,251 --> 00:06:15,335 Voi paska. 89 00:06:22,259 --> 00:06:23,301 Apua! 90 00:06:23,635 --> 00:06:24,803 Auttakaa! 91 00:06:24,803 --> 00:06:25,887 Joku! 92 00:06:25,887 --> 00:06:27,639 Kuka räjähdysten takana on? 93 00:06:27,639 --> 00:06:29,015 Voi taivas. 94 00:06:29,015 --> 00:06:31,226 Kuka... Mikä sinä olet? 95 00:06:31,434 --> 00:06:33,395 Kolme rakennusta tuhoutui. 96 00:06:33,395 --> 00:06:35,188 Väärensit raportit. 97 00:06:35,188 --> 00:06:36,273 Kuka sen maksoi? 98 00:06:36,481 --> 00:06:38,692 Oletko hullu? Vedä minut ylös! 99 00:06:38,692 --> 00:06:39,693 Kerro nimi. 100 00:06:40,777 --> 00:06:42,779 Vedä minut ylös. Voi luoja! 101 00:06:42,779 --> 00:06:44,114 Pian nyt! 102 00:06:44,114 --> 00:06:45,448 En kysy uudestaan. 103 00:06:46,449 --> 00:06:47,742 Se oli Pingviini! 104 00:06:47,742 --> 00:06:49,619 Hemmetin Pingviini! 105 00:06:53,957 --> 00:06:55,917 Voi luoja. 106 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 Palaan, jos valehtelet. 107 00:07:04,593 --> 00:07:06,970 Se oli Pingviini. 108 00:07:07,846 --> 00:07:09,472 Hemmetin Pingviini. 109 00:07:10,932 --> 00:07:15,103 Tiedän, että sua väärin kohtelin 110 00:07:15,103 --> 00:07:20,650 Muista sateinen ilta Kun sut ajoin pois 111 00:07:20,650 --> 00:07:25,280 Annoin pelkän kamman mukaasi 112 00:07:25,280 --> 00:07:28,116 Tiedän syypää olevani 113 00:07:28,491 --> 00:07:30,827 No eikö harmi olekin 114 00:07:30,827 --> 00:07:34,623 Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi? 115 00:07:34,623 --> 00:07:36,291 Tulisit kotiisi 116 00:07:36,291 --> 00:07:42,380 Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi? 117 00:07:47,969 --> 00:07:49,804 Kiitoksia. 118 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 No mutta hei. 119 00:07:55,560 --> 00:07:57,479 Sehän on etsivä Arnold Flass. 120 00:07:58,605 --> 00:08:01,524 Muru, saat tutkia minut milloin vain. 121 00:08:02,817 --> 00:08:04,194 Minä seuraavaksi. 122 00:08:04,194 --> 00:08:05,612 Nyt minä. 123 00:08:05,612 --> 00:08:08,198 Ei, vaikka olisit jepareista viimeisin, Bullock. 124 00:08:11,034 --> 00:08:14,663 Tämä jääköön tähän, nyt hyvästit jätän. 125 00:08:19,626 --> 00:08:23,421 Voisin olla kotona hoitamassa kynsiäni. 126 00:08:23,421 --> 00:08:24,881 Tiskaamassa. 127 00:08:24,881 --> 00:08:26,633 Tekemässä kirjanpitoa. 128 00:08:26,633 --> 00:08:29,427 Ei minullakaan ole hauskaa, Barbara. 129 00:08:29,594 --> 00:08:32,764 Poliisipäällikön on oltava varainkeruujuhlassa. 130 00:08:32,764 --> 00:08:35,350 Kunhan molemmilla on kurjaa. 131 00:08:35,934 --> 00:08:36,935 Kiitos. 132 00:08:36,935 --> 00:08:38,645 Pidät isäukollesi seuraa. 133 00:08:39,271 --> 00:08:40,647 Milloin vain, isä. 134 00:08:40,647 --> 00:08:44,234 Eikö haittaa, että puolet heistä haluaa sinun epäonnistuvan? 135 00:08:44,234 --> 00:08:45,819 Älähän nyt. 136 00:08:46,444 --> 00:08:48,280 Varmasti yli puolet. 137 00:08:48,571 --> 00:08:49,990 Poliisipäällikkö Gordon. 138 00:08:49,990 --> 00:08:51,992 Harvey. Tunnet tyttäreni. 139 00:08:51,992 --> 00:08:52,909 Ai tunnenko? 140 00:08:52,909 --> 00:08:53,868 Jos päättäisin, 141 00:08:53,868 --> 00:08:56,705 tämä äkäpussi olisi alaiseni. 142 00:08:56,913 --> 00:08:59,457 Jim, kun minut valitaan pormestariksi, 143 00:08:59,457 --> 00:09:01,793 me teemme täällä hienoja asioita. 144 00:09:01,793 --> 00:09:03,920 Niin, ilman muuta. 145 00:09:03,920 --> 00:09:05,046 Kuka tietää? 146 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 Sitten et tarvitse jättilepakon apua. 147 00:09:07,632 --> 00:09:11,469 Uskotko nyt huhupuheisiin? 148 00:09:11,469 --> 00:09:13,638 Jätätkö joulupukille pipareita? 149 00:09:14,597 --> 00:09:16,308 Mitä minä sanoin? 150 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Äkäpussi. 151 00:09:18,143 --> 00:09:20,687 Epäilin Icebergin olevan julkisivu - 152 00:09:20,687 --> 00:09:23,523 jonkinlaiselle salakuljetukselle. 153 00:09:23,857 --> 00:09:25,650 Mutta Thornen uhmaaminen... 154 00:09:25,650 --> 00:09:28,695 Niin. Taisitte aliarvioida Pingviinin. 155 00:09:28,695 --> 00:09:31,156 Kuten muutkin. Hän haluaa sitä. 156 00:09:31,281 --> 00:09:33,575 Kabareeta, uhkapelejä laivalla. 157 00:09:33,575 --> 00:09:35,493 Piileskelee näkyvillä. 158 00:09:35,493 --> 00:09:36,578 Fiksua. 159 00:09:38,830 --> 00:09:40,290 Komea tarjoilu. 160 00:09:41,333 --> 00:09:42,834 Niin mamman tyylistä. 161 00:09:43,335 --> 00:09:46,921 Meillä Cobblepoteilla on tyyliä. 162 00:09:48,006 --> 00:09:50,675 Kannattaa maistaa katkarapua, kultsi. 163 00:09:51,968 --> 00:09:53,303 Namia. 164 00:09:53,303 --> 00:09:55,180 Paidallasi on kastiketta. 165 00:09:55,472 --> 00:09:57,098 Pahus. 166 00:09:57,098 --> 00:10:00,018 Paidalleni taisi tulla nälkä. 167 00:10:02,228 --> 00:10:05,565 Koppava pikku... Ei hän ole edes kovin sievä. 168 00:10:05,565 --> 00:10:07,817 Tosi tyylikästä, Ronnie. 169 00:10:07,817 --> 00:10:10,362 Ja mietit, miksi mamma sanoo sinua hitaaksi. 170 00:10:10,362 --> 00:10:12,655 Mene muualle, pätkä. 171 00:10:13,073 --> 00:10:15,450 Nauttikaa juhlista, Bruce-herra. 172 00:10:15,742 --> 00:10:17,077 Oliko tuo vitsi? 173 00:10:17,410 --> 00:10:18,620 Kyllä kai. 174 00:10:20,372 --> 00:10:22,040 Bruce Wayne tuli. 175 00:10:22,040 --> 00:10:24,125 - Bruce Wayne? - Onpa noloa. 176 00:10:24,292 --> 00:10:26,127 Aloititte ilman minua. 177 00:10:26,127 --> 00:10:27,879 Pääsit tulemaan, Bruce. 178 00:10:27,879 --> 00:10:29,339 Sinä myös... 179 00:10:30,423 --> 00:10:31,841 Olen Aaron. 180 00:10:31,841 --> 00:10:33,176 Mammani juhlat. 181 00:10:33,176 --> 00:10:34,260 Sehän mukavaa. 182 00:10:34,260 --> 00:10:37,138 Allan, viitsitkö etsiä näille paikan? 183 00:10:38,890 --> 00:10:40,141 Bruce. 184 00:10:40,141 --> 00:10:42,894 Aina myöhässä. Mikä nyt viivytti? 185 00:10:42,894 --> 00:10:45,647 Harvey, ainoa ongelma on se, 186 00:10:45,647 --> 00:10:47,524 ettei meillä ole juotavaa. 187 00:10:50,777 --> 00:10:52,237 Rupert Thorne. 188 00:10:52,362 --> 00:10:54,114 Tämäpä ihana yllätys. 189 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 En odottanut sinua. 190 00:10:55,907 --> 00:10:57,492 En jättäisi tätä väliin. 191 00:10:57,700 --> 00:11:01,162 Lainvalvojien tukeminen on kansalaisvelvollisuutemme. 192 00:11:01,162 --> 00:11:03,331 Totta. Todellakin. 193 00:11:03,331 --> 00:11:07,210 Oli järkytys kuulla, että kolmaskin kiinteistösi - 194 00:11:07,210 --> 00:11:08,545 räjähti äskettäin. 195 00:11:08,545 --> 00:11:11,297 Oliko sinulla siellä toimisto? 196 00:11:11,297 --> 00:11:12,924 Taivaan vallat. 197 00:11:12,924 --> 00:11:16,511 Jos olisit ollut paikalla, olisit räjähtänyt palasiksi. 198 00:11:16,761 --> 00:11:19,556 Pikkuruisiksi palasiksi. 199 00:11:20,557 --> 00:11:23,226 Itse asiassa olin siellä, Oswalda. 200 00:11:23,226 --> 00:11:28,606 Onneksi sain vihjeen ja ehdin poistua paikalta. 201 00:11:29,899 --> 00:11:31,651 Vihjeenkö? 202 00:11:31,901 --> 00:11:32,986 Aivan niin. 203 00:11:32,986 --> 00:11:35,238 Pikkulintu lauloi. 204 00:11:37,657 --> 00:11:41,161 Pikkuruinen lintu. 205 00:11:42,328 --> 00:11:43,913 Nähdään, Pingviini. 206 00:11:45,582 --> 00:11:49,127 Herttuatar sanoi: "Ei ensitreffeillä." 207 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Voi itku. 208 00:11:52,130 --> 00:11:54,841 En kestä paukkuja. Palaan kohta. 209 00:12:34,255 --> 00:12:39,969 Mamma, pikku pirskeesi ovat suuri menestys. 210 00:12:40,678 --> 00:12:42,138 Niinpä niin, muruseni. 211 00:12:42,138 --> 00:12:43,932 Aikamoinen ilta. 212 00:12:44,599 --> 00:12:47,101 Yllätyksiä täynnä. 213 00:12:51,564 --> 00:12:55,026 Huvipurrella juhliessa joku putoaa aina veteen. 214 00:12:55,902 --> 00:12:56,903 Anteeksi. 215 00:12:56,903 --> 00:12:58,029 Bruce Wayne? 216 00:12:58,279 --> 00:13:00,073 Mitä tapahtui? 217 00:13:00,448 --> 00:13:03,785 Huvipurrella juhliessa joku putoaa aina veteen. 218 00:13:05,537 --> 00:13:08,998 Kuinka paljon kavalsimme tyhmiltä jepareilta? 219 00:13:09,415 --> 00:13:12,293 Tarkalla summalla ei melkein ole väliä. 220 00:13:12,293 --> 00:13:16,506 Tuhansien kavaltaminen Gothamin poliisien nenän edessä - 221 00:13:16,506 --> 00:13:18,967 on jo itsessään aarre. 222 00:13:21,302 --> 00:13:24,847 Kerron, mikä teki tästä illasta unohtumattoman. 223 00:13:24,847 --> 00:13:29,269 Sain kuulla, että yksi suloisista, armaista pikku enkeleistäni - 224 00:13:29,269 --> 00:13:32,397 on pettänyt minut. 225 00:13:32,730 --> 00:13:34,816 Ei, mamma. Me emme tekisi... 226 00:13:34,816 --> 00:13:36,442 Aaron. Pakko olla. 227 00:13:36,442 --> 00:13:40,613 Mitä? Ronnie puhuu aina roskaa selkäsi takana. 228 00:13:40,613 --> 00:13:43,825 Senkin surkea petturirotta! Tyypillistä sinulta! 229 00:13:43,825 --> 00:13:46,536 Pojat. Älkää nyt. 230 00:13:46,744 --> 00:13:49,247 Mamma tietää jo, kumpi se oli. 231 00:13:51,165 --> 00:13:53,001 Ei. En se minä ollut. 232 00:13:53,001 --> 00:13:55,920 Löysit rotan. Sanoit, että se oli Clarence. 233 00:13:55,920 --> 00:13:58,214 Se en ollut minä. Vannon vaikka. 234 00:13:58,506 --> 00:14:00,341 Kuulostaa aika syylliseltä. 235 00:14:00,341 --> 00:14:01,509 Suu kiinni! 236 00:14:01,509 --> 00:14:04,679 Muistitko syödä jotain? 237 00:14:04,679 --> 00:14:07,890 Sinusta tulee nälkäisenä äkäinen. 238 00:14:07,890 --> 00:14:10,059 Ole kiltti. 239 00:14:10,059 --> 00:14:12,145 Älä tee sitä. Ei. 240 00:14:12,937 --> 00:14:14,856 Ei hätää, kultaseni. 241 00:14:15,440 --> 00:14:17,775 Tiedät, ettei mamma kanna kaunaa. 242 00:14:18,860 --> 00:14:19,944 Kovin kauan. 243 00:14:20,403 --> 00:14:21,988 Odota! 244 00:14:21,988 --> 00:14:23,740 Odottakaa! Ei! 245 00:14:23,740 --> 00:14:26,993 Mamma! Älä tee sitä! 246 00:14:27,118 --> 00:14:28,453 Älkää! 247 00:14:31,706 --> 00:14:32,749 Ei! 248 00:14:38,004 --> 00:14:39,797 Hän oli suosikkini. 249 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 Nyt kai sinä olet suosikkini. 250 00:14:50,975 --> 00:14:53,311 - Thorne. - Mamma epäilee meitä. 251 00:14:53,311 --> 00:14:56,481 Hän epäili Aaronia, mutta tajuaa pian totuuden. 252 00:14:56,481 --> 00:14:57,523 Auttakaa. 253 00:14:59,400 --> 00:15:00,693 Valitan, pojuseni. 254 00:15:00,902 --> 00:15:05,031 En halua kaltaistasi miestä omaan toimintaani mukaan. 255 00:15:05,031 --> 00:15:08,117 Hitto. Sinähän petit oman äitisi. 256 00:15:08,117 --> 00:15:10,828 Odottakaa. Te lupasitte. 257 00:15:11,079 --> 00:15:13,790 - Mitä minä teen? - Se ei kuulu minulle. 258 00:15:14,040 --> 00:15:15,083 Kuulemiin. 259 00:15:18,336 --> 00:15:20,213 Miten niin poissa? 260 00:15:20,505 --> 00:15:22,674 Hän vei moottoriveneen. 261 00:15:22,674 --> 00:15:25,343 Tajuatko, mitä tämä merkitsee? 262 00:15:25,551 --> 00:15:28,012 Thorne sai tappamaan väärän pojan. 263 00:15:28,221 --> 00:15:29,514 Ei. 264 00:15:30,473 --> 00:15:33,184 Se rotta kertoo meistä kaiken. 265 00:15:33,434 --> 00:15:35,978 Etsi hänet keinolla millä hyvänsä. 266 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 Kultsi. 267 00:15:56,374 --> 00:15:58,584 Toivoinkin löytäväni sinut. 268 00:15:58,584 --> 00:16:00,878 Toista tuo, niin menetät hampaita. 269 00:16:00,878 --> 00:16:01,963 Mitä haluat? 270 00:16:01,963 --> 00:16:04,966 Tarvitsen apuanne, neiti Gordon. 271 00:16:04,966 --> 00:16:07,927 - Mammani tappaa minut. - Mitä? 272 00:16:08,177 --> 00:16:10,304 Hän ei ole sitä, miltä näyttää. 273 00:16:10,304 --> 00:16:11,806 Hän johtaa rikollisia. 274 00:16:11,806 --> 00:16:13,683 Hän on pelottava. 275 00:16:13,683 --> 00:16:16,018 - Auttakaa. - Miksi minä? 276 00:16:16,352 --> 00:16:20,273 Isänne on Gothamin ainoa rehellinen poliisi. 277 00:16:20,273 --> 00:16:22,734 Autatteko? Kerron hänelle kaiken. 278 00:16:23,067 --> 00:16:23,985 Minulla on kiire. 279 00:16:24,277 --> 00:16:27,071 Mamma tappoi veljeni silmieni edessä! 280 00:16:29,323 --> 00:16:31,576 Miksi valitsin Thornen? 281 00:16:31,576 --> 00:16:33,786 Olen surkimus. Syyllisyydestä viis. 282 00:16:33,786 --> 00:16:37,206 Tai siitä, että äiti on hirviö. Halusin olla pomo. 283 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Halusin sitä aina. 284 00:16:39,584 --> 00:16:41,544 Ronald, lopeta ruikutus. 285 00:16:41,544 --> 00:16:42,628 Siihen asti... 286 00:16:45,923 --> 00:16:47,633 Hän löysi minut. Olen mennyttä! 287 00:16:49,886 --> 00:16:51,637 Pidä jostain kiinni. 288 00:17:04,817 --> 00:17:09,155 Älä tee sitä, mamma! Olen pahoillani! 289 00:17:09,155 --> 00:17:11,157 Lopeta tuo. Tartu rattiin. 290 00:17:11,157 --> 00:17:13,075 - Mitä? - Ota ratista kiinni! 291 00:17:27,381 --> 00:17:28,382 Tule. 292 00:18:11,968 --> 00:18:15,680 Ihan totta. Meidän pitää lähteä muualle. 293 00:18:15,680 --> 00:18:17,098 Salaiseen paikkaan. 294 00:18:17,098 --> 00:18:19,517 Odota. Voimme suojella sinua. 295 00:18:19,517 --> 00:18:21,102 Se oli aiemmin. 296 00:18:21,102 --> 00:18:23,688 Nyt äiti on perässäni. Hän tietää. 297 00:18:23,688 --> 00:18:26,691 - Olet poliisin huostassa... - Ettekö tajua? 298 00:18:26,691 --> 00:18:30,152 Hän maksaa jepareille. Joku heistä näki tuloni. 299 00:18:30,152 --> 00:18:31,904 Emme ole turvassa. 300 00:18:31,904 --> 00:18:34,240 - Mistä sinä puhut? - Mitä nyt, Flass? 301 00:18:34,240 --> 00:18:35,449 Sinun pitää soittaa. 302 00:18:36,158 --> 00:18:37,869 Kiitos, etsivä Bullock. 303 00:18:37,869 --> 00:18:39,620 Olit avulias. 304 00:18:39,620 --> 00:18:42,498 Sinä ja Flass saatte ylimääräiset 50. 305 00:18:45,334 --> 00:18:48,087 Se petturi kertoo kaiken Gordonille. 306 00:18:48,087 --> 00:18:50,673 Joku sisäpuolella hoitaa asian. 307 00:18:50,673 --> 00:18:51,924 Vaivihkaa. 308 00:18:52,091 --> 00:18:55,011 Ei. On liian myöhäistä sille. 309 00:18:56,178 --> 00:18:57,847 Ette tiedä, mihin hän pystyy. 310 00:18:58,556 --> 00:19:00,349 Hän on rikollisnero. 311 00:19:00,892 --> 00:19:03,644 Hän on huijannut teitä kuukausia. 312 00:19:04,103 --> 00:19:06,606 Räjähtävätkö Thornen rakennukset - 313 00:19:06,606 --> 00:19:08,024 muka vahingossa? 314 00:19:09,025 --> 00:19:13,613 Mamma osti itselleen armeijatason pitkän kantaman tykin. 315 00:19:13,613 --> 00:19:15,573 Se on Icebergillä. 316 00:19:15,573 --> 00:19:18,284 Hän ulottuu sillä minne vain Gothamissa. 317 00:19:18,284 --> 00:19:21,037 Varastoihin, asuntoihin, poliisiasemille. 318 00:19:21,162 --> 00:19:22,371 Tajuatteko? 319 00:19:23,664 --> 00:19:26,167 Rannikkovartiosto hakee Icebergin. Barbara. 320 00:19:26,584 --> 00:19:29,003 Kuunnelkaa! Lähtekää heti! 321 00:19:29,003 --> 00:19:30,087 Menkää! 322 00:19:53,194 --> 00:19:54,403 Vauhtia. 323 00:19:54,403 --> 00:19:56,697 Tyrmäämme koko porukan. Hopi hopi. 324 00:19:58,199 --> 00:19:59,283 Tänne se. 325 00:19:59,283 --> 00:20:00,451 Liian hidasta. 326 00:20:06,540 --> 00:20:09,835 Noin. Ladataan se. 327 00:20:15,007 --> 00:20:17,134 No johan nyt jotakin. 328 00:20:17,134 --> 00:20:18,719 Batman on olemassa. 329 00:20:19,136 --> 00:20:21,597 Iggy, halkaise tuo ääliö kahtia. 330 00:20:21,597 --> 00:20:22,932 Kyllä, rouva. 331 00:20:55,798 --> 00:20:58,134 Vähennetään yksi poliisiasema. 332 00:21:00,928 --> 00:21:02,304 Selvä, Dracula. 333 00:21:02,304 --> 00:21:03,764 Itsepä pyysit. 334 00:21:08,853 --> 00:21:12,273 Pois tieltä! Vauhtia nyt! 335 00:21:12,273 --> 00:21:13,691 Apua! 336 00:21:13,983 --> 00:21:17,862 Hälytin alkoi soida, ja kurja kyttä jätti minut tähän! 337 00:21:17,862 --> 00:21:19,280 Odota vähän. 338 00:21:23,159 --> 00:21:26,245 Huomio. Täällä USA:n rannikkovartiosto. 339 00:21:27,580 --> 00:21:28,748 Lysti loppuu, friikki. 340 00:21:28,748 --> 00:21:29,874 Pois tieltä. 341 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Siinä olivat kaikki. 342 00:21:55,816 --> 00:21:56,817 Maahan! 343 00:22:05,034 --> 00:22:06,160 Näetkö? 344 00:22:06,160 --> 00:22:07,703 Ja nyt me kaikki... 345 00:22:09,538 --> 00:22:10,539 Häviämme. 346 00:22:11,999 --> 00:22:13,292 Tuokaa letku tänne! 347 00:22:13,292 --> 00:22:15,086 - Mennään. - Jatketaan. 348 00:22:15,086 --> 00:22:16,962 - Selvä. - Yksiköitä on tulossa. 349 00:22:18,464 --> 00:22:19,632 Meillä oli tuuria. 350 00:22:19,632 --> 00:22:20,674 Niin. 351 00:22:20,674 --> 00:22:22,468 Toimimme nopeasti. 352 00:22:22,468 --> 00:22:24,220 Se oli osaksi ansiotamme. 353 00:22:24,220 --> 00:22:26,013 Niin kai. 354 00:22:27,473 --> 00:22:30,392 Batman on muuten oikeasti olemassa. 355 00:22:31,435 --> 00:22:33,687 Tapasin hänet tänään. Tavallaan. 356 00:22:35,064 --> 00:22:36,565 Hänellä on hieno auto. 357 00:22:42,571 --> 00:22:47,034 Ette suostu nukkumaan, Bruce-herra, joten syökää edes jotain. 358 00:22:48,202 --> 00:22:51,163 Olen koonnut tietoja Pingviinin imperiumista. 359 00:22:51,163 --> 00:22:53,207 Entisestä. 360 00:22:53,207 --> 00:22:55,376 Niin. Ja se onkin ongelma. 361 00:22:55,543 --> 00:22:57,962 Pingviini hillitsi Thornen sakkia. 362 00:22:57,962 --> 00:23:00,756 Kukistimme Pingviinin kerralla. 363 00:23:00,756 --> 00:23:03,592 Thorne sai uuden alueen itselleen. 364 00:23:04,593 --> 00:23:05,928 Epäonnistuin tänään. 365 00:23:06,262 --> 00:23:07,555 Se ei saa toistua. 366 00:23:38,627 --> 00:23:40,629 Tekstitys: Kati Karvonen 367 00:23:40,629 --> 00:23:42,715 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen