1
00:00:02,713 --> 00:00:05,466
Iggy, kerro, mistä on kyse.
2
00:00:05,466 --> 00:00:09,303
Joku porukastamme
on vuotanut tietoja Rupert Thornelle.
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,806
Et satu tietämään siitä, Clarence?
4
00:00:12,806 --> 00:00:15,017
Mitä? Epäilettekö minua?
5
00:00:15,017 --> 00:00:19,980
Älä nyt. Olemme vanhoja tuttuja.
Tiedät, etten tekisi niin.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,649
Ilman muuta, Clarence.
7
00:00:22,816 --> 00:00:25,319
Mutta pomo haluaa puhua kanssasi.
8
00:00:25,319 --> 00:00:26,945
Ei. Iggy.
9
00:00:27,488 --> 00:00:29,740
Älä nyt. Ei!
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,577
En tiedä, kuka väitti minun valehdelleen,
11
00:00:33,577 --> 00:00:35,704
mutta teidän pitää uskoa minua. En...
12
00:00:37,331 --> 00:00:38,332
Ei!
13
00:00:38,916 --> 00:00:40,876
Ei!
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,378
Äkkiä nyt. Vauhtia.
15
00:00:43,545 --> 00:00:46,215
- Nämä pitää viedä pois.
- Mikä hätänä?
16
00:00:46,465 --> 00:00:48,884
Herra Thorne odottaa tänään ratsiaa,
17
00:00:48,884 --> 00:00:51,053
eikä näin arvokasta lastia voi jättää.
18
00:00:51,053 --> 00:00:52,429
Jeparitko?
19
00:00:52,429 --> 00:00:55,182
Puolet heistä ovat pomon palkkalistoilla.
20
00:00:55,182 --> 00:00:58,018
Niin, mutta en tarkoita jepareita.
21
00:00:58,018 --> 00:00:59,978
Et kai sinäkin?
22
00:00:59,978 --> 00:01:01,647
Se juttu on pötyä.
23
00:01:01,647 --> 00:01:03,357
Marvin näki sen.
24
00:01:03,482 --> 00:01:05,442
Sairaalassa oleva Marvin?
25
00:01:05,442 --> 00:01:07,653
Miten luulet hänen joutuneen sinne?
26
00:01:07,653 --> 00:01:10,614
Hänellä on ruuvi löysällä, sillä ei ole...
27
00:01:10,614 --> 00:01:11,740
Mitä nyt?
28
00:01:11,740 --> 00:01:12,825
- Tulkaa.
- Hiljaa!
29
00:01:13,700 --> 00:01:15,369
Täällä on joku.
30
00:01:51,154 --> 00:01:52,781
Senkin typerä...
31
00:03:09,608 --> 00:03:11,360
Kolme räjähdystä kahdessa viikossa.
32
00:03:11,693 --> 00:03:13,278
Ne kolme rakennusta -
33
00:03:13,278 --> 00:03:15,906
kuuluvat Rupert Thornen varjoyrityksille.
34
00:03:15,906 --> 00:03:18,700
Poliisin mukaan
ensimmäinen oli kaasuvuoto.
35
00:03:18,825 --> 00:03:22,663
Toinen räjähdys johtui sähköviasta.
36
00:03:23,080 --> 00:03:26,708
Joku julisti sodan Thornelle
ja peittää jälkensä.
37
00:03:26,708 --> 00:03:28,168
Toimii fiksusti.
38
00:03:28,293 --> 00:03:31,338
On siis tuntematon rikollispomo,
39
00:03:31,338 --> 00:03:34,132
joka uskaltaa uhmata Thornea.
40
00:03:34,132 --> 00:03:36,843
Siinä tapauksessa tämä voi olla...
41
00:03:36,843 --> 00:03:39,304
Jengisota Gothamin kaduilla.
42
00:03:39,304 --> 00:03:40,430
Herranen aika.
43
00:03:40,430 --> 00:03:42,849
Selvitän räjähdysten tekijän.
44
00:03:42,849 --> 00:03:45,102
Tiedän, mistä aloitan.
45
00:03:45,102 --> 00:03:46,728
Poliisien pääasemalta?
46
00:03:46,728 --> 00:03:50,107
Epäilettekö jonkun salaavan tietoja?
47
00:03:50,107 --> 00:03:51,775
Tämä on Gotham, Pennyworth.
48
00:03:52,442 --> 00:03:54,444
Olisiko korruptio yllätys?
49
00:03:55,904 --> 00:03:59,449
Hyvä valamiehistö,
sanon kaikella kunnioituksella,
50
00:03:59,866 --> 00:04:02,077
että syyte on järjetön.
51
00:04:02,577 --> 00:04:05,747
Asiakkaani ei johda salakuljetusrinkiä.
52
00:04:05,914 --> 00:04:07,499
Hän ei ole tappaja.
53
00:04:07,708 --> 00:04:09,126
Hän on epätoivoinen poika,
54
00:04:09,126 --> 00:04:12,087
joka otti väärän työn vääriltä ihmisiltä.
55
00:04:12,087 --> 00:04:13,463
Ei sen kummempaa.
56
00:04:15,549 --> 00:04:18,802
Pidämme tauon
valamiehistön miettiessä päätöstään.
57
00:04:25,100 --> 00:04:28,520
Hyvä loppupuheenvuoro, neiti Gordon.
Mutta te häviätte.
58
00:04:28,520 --> 00:04:30,522
Valamiehistö söi kädestäni.
59
00:04:30,522 --> 00:04:33,734
Tiedät, että poika on vain syntipukki.
60
00:04:33,734 --> 00:04:36,403
Olisi ilmiantanut pomonsa.
61
00:04:36,403 --> 00:04:38,071
Ja suostunut sopimaan.
62
00:04:38,071 --> 00:04:39,823
Eikö ole syytäsi,
63
00:04:39,823 --> 00:04:42,576
että avaintodistajani
lähti yhtäkkiä Bermudaan?
64
00:04:42,576 --> 00:04:45,579
En tiedä, mistä puhut, Barbara.
65
00:04:45,579 --> 00:04:48,123
Taidat tietää, Harvey.
66
00:04:48,707 --> 00:04:50,500
Mietit vain politiikkaa.
67
00:04:50,500 --> 00:04:53,295
Jokainen tuomio on kampanjamainos.
68
00:04:53,295 --> 00:04:55,672
"Harvey Dent, ankara rikoksille."
69
00:04:55,672 --> 00:04:57,466
Hoidan vain työtäni.
70
00:04:57,466 --> 00:05:00,927
Jos saan ääniä hankkimalla
tuomioita rikollisille, niin...
71
00:05:00,927 --> 00:05:03,138
Siitä tulikin mieleeni. Upouusi.
72
00:05:03,138 --> 00:05:04,139
DENT PORMESTARIKSI
73
00:05:04,139 --> 00:05:06,933
Ei kiitos.
Anna se mahdolliselle äänestäjällesi.
74
00:05:06,933 --> 00:05:09,102
Älä nyt. En minä niin kamala ole.
75
00:05:09,394 --> 00:05:11,730
Annan pojullesi tilaisuuden.
76
00:05:11,897 --> 00:05:14,024
Kruunu, anon 20 vuoden tuomiota.
77
00:05:14,024 --> 00:05:15,776
Klaava, hän päätyy tuoliin.
78
00:05:15,984 --> 00:05:19,071
En päätä ihmisen elämästä kolikolla.
79
00:05:19,237 --> 00:05:20,614
Olet ääliö, Dent.
80
00:05:20,614 --> 00:05:22,657
Älä poistu vihaisena.
81
00:05:22,908 --> 00:05:24,701
Katso. Kruunu.
82
00:05:24,701 --> 00:05:26,203
Sinä voitit.
83
00:05:28,622 --> 00:05:30,874
POLIISI
84
00:06:00,821 --> 00:06:02,322
{\an8}SYY - SÄHKÖVIKA
85
00:06:02,447 --> 00:06:03,865
ALLEKIRJOITUS
PALOTARKASTAJA WILFORD LEE
86
00:06:04,449 --> 00:06:08,620
Jos sull' lysti on
Niin kätes yhteen lyö
87
00:06:08,620 --> 00:06:10,622
Jos sull' lysti on
88
00:06:14,251 --> 00:06:15,335
Voi paska.
89
00:06:22,259 --> 00:06:23,301
Apua!
90
00:06:23,635 --> 00:06:24,803
Auttakaa!
91
00:06:24,803 --> 00:06:25,887
Joku!
92
00:06:25,887 --> 00:06:27,639
Kuka räjähdysten takana on?
93
00:06:27,639 --> 00:06:29,015
Voi taivas.
94
00:06:29,015 --> 00:06:31,226
Kuka... Mikä sinä olet?
95
00:06:31,434 --> 00:06:33,395
Kolme rakennusta tuhoutui.
96
00:06:33,395 --> 00:06:35,188
Väärensit raportit.
97
00:06:35,188 --> 00:06:36,273
Kuka sen maksoi?
98
00:06:36,481 --> 00:06:38,692
Oletko hullu? Vedä minut ylös!
99
00:06:38,692 --> 00:06:39,693
Kerro nimi.
100
00:06:40,777 --> 00:06:42,779
Vedä minut ylös. Voi luoja!
101
00:06:42,779 --> 00:06:44,114
Pian nyt!
102
00:06:44,114 --> 00:06:45,448
En kysy uudestaan.
103
00:06:46,449 --> 00:06:47,742
Se oli Pingviini!
104
00:06:47,742 --> 00:06:49,619
Hemmetin Pingviini!
105
00:06:53,957 --> 00:06:55,917
Voi luoja.
106
00:06:55,917 --> 00:06:59,045
Palaan, jos valehtelet.
107
00:07:04,593 --> 00:07:06,970
Se oli Pingviini.
108
00:07:07,846 --> 00:07:09,472
Hemmetin Pingviini.
109
00:07:10,932 --> 00:07:15,103
Tiedän, että sua väärin kohtelin
110
00:07:15,103 --> 00:07:20,650
Muista sateinen ilta
Kun sut ajoin pois
111
00:07:20,650 --> 00:07:25,280
Annoin pelkän kamman mukaasi
112
00:07:25,280 --> 00:07:28,116
Tiedän syypää olevani
113
00:07:28,491 --> 00:07:30,827
No eikö harmi olekin
114
00:07:30,827 --> 00:07:34,623
Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi?
115
00:07:34,623 --> 00:07:36,291
Tulisit kotiisi
116
00:07:36,291 --> 00:07:42,380
Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi?
117
00:07:47,969 --> 00:07:49,804
Kiitoksia.
118
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
No mutta hei.
119
00:07:55,560 --> 00:07:57,479
Sehän on etsivä Arnold Flass.
120
00:07:58,605 --> 00:08:01,524
Muru, saat tutkia minut milloin vain.
121
00:08:02,817 --> 00:08:04,194
Minä seuraavaksi.
122
00:08:04,194 --> 00:08:05,612
Nyt minä.
123
00:08:05,612 --> 00:08:08,198
Ei, vaikka olisit
jepareista viimeisin, Bullock.
124
00:08:11,034 --> 00:08:14,663
Tämä jääköön tähän, nyt hyvästit jätän.
125
00:08:19,626 --> 00:08:23,421
Voisin olla kotona hoitamassa kynsiäni.
126
00:08:23,421 --> 00:08:24,881
Tiskaamassa.
127
00:08:24,881 --> 00:08:26,633
Tekemässä kirjanpitoa.
128
00:08:26,633 --> 00:08:29,427
Ei minullakaan ole hauskaa, Barbara.
129
00:08:29,594 --> 00:08:32,764
Poliisipäällikön on oltava
varainkeruujuhlassa.
130
00:08:32,764 --> 00:08:35,350
Kunhan molemmilla on kurjaa.
131
00:08:35,934 --> 00:08:36,935
Kiitos.
132
00:08:36,935 --> 00:08:38,645
Pidät isäukollesi seuraa.
133
00:08:39,271 --> 00:08:40,647
Milloin vain, isä.
134
00:08:40,647 --> 00:08:44,234
Eikö haittaa, että puolet heistä
haluaa sinun epäonnistuvan?
135
00:08:44,234 --> 00:08:45,819
Älähän nyt.
136
00:08:46,444 --> 00:08:48,280
Varmasti yli puolet.
137
00:08:48,571 --> 00:08:49,990
Poliisipäällikkö Gordon.
138
00:08:49,990 --> 00:08:51,992
Harvey. Tunnet tyttäreni.
139
00:08:51,992 --> 00:08:52,909
Ai tunnenko?
140
00:08:52,909 --> 00:08:53,868
Jos päättäisin,
141
00:08:53,868 --> 00:08:56,705
tämä äkäpussi olisi alaiseni.
142
00:08:56,913 --> 00:08:59,457
Jim, kun minut valitaan pormestariksi,
143
00:08:59,457 --> 00:09:01,793
me teemme täällä hienoja asioita.
144
00:09:01,793 --> 00:09:03,920
Niin, ilman muuta.
145
00:09:03,920 --> 00:09:05,046
Kuka tietää?
146
00:09:05,046 --> 00:09:07,632
Sitten et tarvitse jättilepakon apua.
147
00:09:07,632 --> 00:09:11,469
Uskotko nyt huhupuheisiin?
148
00:09:11,469 --> 00:09:13,638
Jätätkö joulupukille pipareita?
149
00:09:14,597 --> 00:09:16,308
Mitä minä sanoin?
150
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Äkäpussi.
151
00:09:18,143 --> 00:09:20,687
Epäilin Icebergin olevan julkisivu -
152
00:09:20,687 --> 00:09:23,523
jonkinlaiselle salakuljetukselle.
153
00:09:23,857 --> 00:09:25,650
Mutta Thornen uhmaaminen...
154
00:09:25,650 --> 00:09:28,695
Niin. Taisitte aliarvioida Pingviinin.
155
00:09:28,695 --> 00:09:31,156
Kuten muutkin. Hän haluaa sitä.
156
00:09:31,281 --> 00:09:33,575
Kabareeta, uhkapelejä laivalla.
157
00:09:33,575 --> 00:09:35,493
Piileskelee näkyvillä.
158
00:09:35,493 --> 00:09:36,578
Fiksua.
159
00:09:38,830 --> 00:09:40,290
Komea tarjoilu.
160
00:09:41,333 --> 00:09:42,834
Niin mamman tyylistä.
161
00:09:43,335 --> 00:09:46,921
Meillä Cobblepoteilla on tyyliä.
162
00:09:48,006 --> 00:09:50,675
Kannattaa maistaa katkarapua, kultsi.
163
00:09:51,968 --> 00:09:53,303
Namia.
164
00:09:53,303 --> 00:09:55,180
Paidallasi on kastiketta.
165
00:09:55,472 --> 00:09:57,098
Pahus.
166
00:09:57,098 --> 00:10:00,018
Paidalleni taisi tulla nälkä.
167
00:10:02,228 --> 00:10:05,565
Koppava pikku...
Ei hän ole edes kovin sievä.
168
00:10:05,565 --> 00:10:07,817
Tosi tyylikästä, Ronnie.
169
00:10:07,817 --> 00:10:10,362
Ja mietit,
miksi mamma sanoo sinua hitaaksi.
170
00:10:10,362 --> 00:10:12,655
Mene muualle, pätkä.
171
00:10:13,073 --> 00:10:15,450
Nauttikaa juhlista, Bruce-herra.
172
00:10:15,742 --> 00:10:17,077
Oliko tuo vitsi?
173
00:10:17,410 --> 00:10:18,620
Kyllä kai.
174
00:10:20,372 --> 00:10:22,040
Bruce Wayne tuli.
175
00:10:22,040 --> 00:10:24,125
- Bruce Wayne?
- Onpa noloa.
176
00:10:24,292 --> 00:10:26,127
Aloititte ilman minua.
177
00:10:26,127 --> 00:10:27,879
Pääsit tulemaan, Bruce.
178
00:10:27,879 --> 00:10:29,339
Sinä myös...
179
00:10:30,423 --> 00:10:31,841
Olen Aaron.
180
00:10:31,841 --> 00:10:33,176
Mammani juhlat.
181
00:10:33,176 --> 00:10:34,260
Sehän mukavaa.
182
00:10:34,260 --> 00:10:37,138
Allan, viitsitkö etsiä näille paikan?
183
00:10:38,890 --> 00:10:40,141
Bruce.
184
00:10:40,141 --> 00:10:42,894
Aina myöhässä. Mikä nyt viivytti?
185
00:10:42,894 --> 00:10:45,647
Harvey, ainoa ongelma on se,
186
00:10:45,647 --> 00:10:47,524
ettei meillä ole juotavaa.
187
00:10:50,777 --> 00:10:52,237
Rupert Thorne.
188
00:10:52,362 --> 00:10:54,114
Tämäpä ihana yllätys.
189
00:10:54,114 --> 00:10:55,907
En odottanut sinua.
190
00:10:55,907 --> 00:10:57,492
En jättäisi tätä väliin.
191
00:10:57,700 --> 00:11:01,162
Lainvalvojien tukeminen
on kansalaisvelvollisuutemme.
192
00:11:01,162 --> 00:11:03,331
Totta. Todellakin.
193
00:11:03,331 --> 00:11:07,210
Oli järkytys kuulla,
että kolmaskin kiinteistösi -
194
00:11:07,210 --> 00:11:08,545
räjähti äskettäin.
195
00:11:08,545 --> 00:11:11,297
Oliko sinulla siellä toimisto?
196
00:11:11,297 --> 00:11:12,924
Taivaan vallat.
197
00:11:12,924 --> 00:11:16,511
Jos olisit ollut paikalla,
olisit räjähtänyt palasiksi.
198
00:11:16,761 --> 00:11:19,556
Pikkuruisiksi palasiksi.
199
00:11:20,557 --> 00:11:23,226
Itse asiassa olin siellä, Oswalda.
200
00:11:23,226 --> 00:11:28,606
Onneksi sain vihjeen
ja ehdin poistua paikalta.
201
00:11:29,899 --> 00:11:31,651
Vihjeenkö?
202
00:11:31,901 --> 00:11:32,986
Aivan niin.
203
00:11:32,986 --> 00:11:35,238
Pikkulintu lauloi.
204
00:11:37,657 --> 00:11:41,161
Pikkuruinen lintu.
205
00:11:42,328 --> 00:11:43,913
Nähdään, Pingviini.
206
00:11:45,582 --> 00:11:49,127
Herttuatar sanoi: "Ei ensitreffeillä."
207
00:11:50,587 --> 00:11:52,130
Voi itku.
208
00:11:52,130 --> 00:11:54,841
En kestä paukkuja. Palaan kohta.
209
00:12:34,255 --> 00:12:39,969
Mamma, pikku pirskeesi
ovat suuri menestys.
210
00:12:40,678 --> 00:12:42,138
Niinpä niin, muruseni.
211
00:12:42,138 --> 00:12:43,932
Aikamoinen ilta.
212
00:12:44,599 --> 00:12:47,101
Yllätyksiä täynnä.
213
00:12:51,564 --> 00:12:55,026
Huvipurrella juhliessa
joku putoaa aina veteen.
214
00:12:55,902 --> 00:12:56,903
Anteeksi.
215
00:12:56,903 --> 00:12:58,029
Bruce Wayne?
216
00:12:58,279 --> 00:13:00,073
Mitä tapahtui?
217
00:13:00,448 --> 00:13:03,785
Huvipurrella juhliessa
joku putoaa aina veteen.
218
00:13:05,537 --> 00:13:08,998
Kuinka paljon kavalsimme
tyhmiltä jepareilta?
219
00:13:09,415 --> 00:13:12,293
Tarkalla summalla ei melkein ole väliä.
220
00:13:12,293 --> 00:13:16,506
Tuhansien kavaltaminen
Gothamin poliisien nenän edessä -
221
00:13:16,506 --> 00:13:18,967
on jo itsessään aarre.
222
00:13:21,302 --> 00:13:24,847
Kerron, mikä teki
tästä illasta unohtumattoman.
223
00:13:24,847 --> 00:13:29,269
Sain kuulla, että yksi suloisista,
armaista pikku enkeleistäni -
224
00:13:29,269 --> 00:13:32,397
on pettänyt minut.
225
00:13:32,730 --> 00:13:34,816
Ei, mamma. Me emme tekisi...
226
00:13:34,816 --> 00:13:36,442
Aaron. Pakko olla.
227
00:13:36,442 --> 00:13:40,613
Mitä? Ronnie puhuu aina roskaa
selkäsi takana.
228
00:13:40,613 --> 00:13:43,825
Senkin surkea petturirotta!
Tyypillistä sinulta!
229
00:13:43,825 --> 00:13:46,536
Pojat. Älkää nyt.
230
00:13:46,744 --> 00:13:49,247
Mamma tietää jo, kumpi se oli.
231
00:13:51,165 --> 00:13:53,001
Ei. En se minä ollut.
232
00:13:53,001 --> 00:13:55,920
Löysit rotan.
Sanoit, että se oli Clarence.
233
00:13:55,920 --> 00:13:58,214
Se en ollut minä. Vannon vaikka.
234
00:13:58,506 --> 00:14:00,341
Kuulostaa aika syylliseltä.
235
00:14:00,341 --> 00:14:01,509
Suu kiinni!
236
00:14:01,509 --> 00:14:04,679
Muistitko syödä jotain?
237
00:14:04,679 --> 00:14:07,890
Sinusta tulee nälkäisenä äkäinen.
238
00:14:07,890 --> 00:14:10,059
Ole kiltti.
239
00:14:10,059 --> 00:14:12,145
Älä tee sitä. Ei.
240
00:14:12,937 --> 00:14:14,856
Ei hätää, kultaseni.
241
00:14:15,440 --> 00:14:17,775
Tiedät, ettei mamma kanna kaunaa.
242
00:14:18,860 --> 00:14:19,944
Kovin kauan.
243
00:14:20,403 --> 00:14:21,988
Odota!
244
00:14:21,988 --> 00:14:23,740
Odottakaa! Ei!
245
00:14:23,740 --> 00:14:26,993
Mamma! Älä tee sitä!
246
00:14:27,118 --> 00:14:28,453
Älkää!
247
00:14:31,706 --> 00:14:32,749
Ei!
248
00:14:38,004 --> 00:14:39,797
Hän oli suosikkini.
249
00:14:41,341 --> 00:14:43,426
Nyt kai sinä olet suosikkini.
250
00:14:50,975 --> 00:14:53,311
- Thorne.
- Mamma epäilee meitä.
251
00:14:53,311 --> 00:14:56,481
Hän epäili Aaronia,
mutta tajuaa pian totuuden.
252
00:14:56,481 --> 00:14:57,523
Auttakaa.
253
00:14:59,400 --> 00:15:00,693
Valitan, pojuseni.
254
00:15:00,902 --> 00:15:05,031
En halua kaltaistasi miestä
omaan toimintaani mukaan.
255
00:15:05,031 --> 00:15:08,117
Hitto. Sinähän petit oman äitisi.
256
00:15:08,117 --> 00:15:10,828
Odottakaa. Te lupasitte.
257
00:15:11,079 --> 00:15:13,790
- Mitä minä teen?
- Se ei kuulu minulle.
258
00:15:14,040 --> 00:15:15,083
Kuulemiin.
259
00:15:18,336 --> 00:15:20,213
Miten niin poissa?
260
00:15:20,505 --> 00:15:22,674
Hän vei moottoriveneen.
261
00:15:22,674 --> 00:15:25,343
Tajuatko, mitä tämä merkitsee?
262
00:15:25,551 --> 00:15:28,012
Thorne sai tappamaan väärän pojan.
263
00:15:28,221 --> 00:15:29,514
Ei.
264
00:15:30,473 --> 00:15:33,184
Se rotta kertoo meistä kaiken.
265
00:15:33,434 --> 00:15:35,978
Etsi hänet keinolla millä hyvänsä.
266
00:15:54,956 --> 00:15:56,374
Kultsi.
267
00:15:56,374 --> 00:15:58,584
Toivoinkin löytäväni sinut.
268
00:15:58,584 --> 00:16:00,878
Toista tuo, niin menetät hampaita.
269
00:16:00,878 --> 00:16:01,963
Mitä haluat?
270
00:16:01,963 --> 00:16:04,966
Tarvitsen apuanne, neiti Gordon.
271
00:16:04,966 --> 00:16:07,927
- Mammani tappaa minut.
- Mitä?
272
00:16:08,177 --> 00:16:10,304
Hän ei ole sitä, miltä näyttää.
273
00:16:10,304 --> 00:16:11,806
Hän johtaa rikollisia.
274
00:16:11,806 --> 00:16:13,683
Hän on pelottava.
275
00:16:13,683 --> 00:16:16,018
- Auttakaa.
- Miksi minä?
276
00:16:16,352 --> 00:16:20,273
Isänne on Gothamin
ainoa rehellinen poliisi.
277
00:16:20,273 --> 00:16:22,734
Autatteko? Kerron hänelle kaiken.
278
00:16:23,067 --> 00:16:23,985
Minulla on kiire.
279
00:16:24,277 --> 00:16:27,071
Mamma tappoi veljeni silmieni edessä!
280
00:16:29,323 --> 00:16:31,576
Miksi valitsin Thornen?
281
00:16:31,576 --> 00:16:33,786
Olen surkimus. Syyllisyydestä viis.
282
00:16:33,786 --> 00:16:37,206
Tai siitä, että äiti on hirviö.
Halusin olla pomo.
283
00:16:37,206 --> 00:16:38,916
Halusin sitä aina.
284
00:16:39,584 --> 00:16:41,544
Ronald, lopeta ruikutus.
285
00:16:41,544 --> 00:16:42,628
Siihen asti...
286
00:16:45,923 --> 00:16:47,633
Hän löysi minut. Olen mennyttä!
287
00:16:49,886 --> 00:16:51,637
Pidä jostain kiinni.
288
00:17:04,817 --> 00:17:09,155
Älä tee sitä, mamma! Olen pahoillani!
289
00:17:09,155 --> 00:17:11,157
Lopeta tuo. Tartu rattiin.
290
00:17:11,157 --> 00:17:13,075
- Mitä?
- Ota ratista kiinni!
291
00:17:27,381 --> 00:17:28,382
Tule.
292
00:18:11,968 --> 00:18:15,680
Ihan totta. Meidän pitää lähteä muualle.
293
00:18:15,680 --> 00:18:17,098
Salaiseen paikkaan.
294
00:18:17,098 --> 00:18:19,517
Odota. Voimme suojella sinua.
295
00:18:19,517 --> 00:18:21,102
Se oli aiemmin.
296
00:18:21,102 --> 00:18:23,688
Nyt äiti on perässäni. Hän tietää.
297
00:18:23,688 --> 00:18:26,691
- Olet poliisin huostassa...
- Ettekö tajua?
298
00:18:26,691 --> 00:18:30,152
Hän maksaa jepareille.
Joku heistä näki tuloni.
299
00:18:30,152 --> 00:18:31,904
Emme ole turvassa.
300
00:18:31,904 --> 00:18:34,240
- Mistä sinä puhut?
- Mitä nyt, Flass?
301
00:18:34,240 --> 00:18:35,449
Sinun pitää soittaa.
302
00:18:36,158 --> 00:18:37,869
Kiitos, etsivä Bullock.
303
00:18:37,869 --> 00:18:39,620
Olit avulias.
304
00:18:39,620 --> 00:18:42,498
Sinä ja Flass saatte ylimääräiset 50.
305
00:18:45,334 --> 00:18:48,087
Se petturi kertoo kaiken Gordonille.
306
00:18:48,087 --> 00:18:50,673
Joku sisäpuolella hoitaa asian.
307
00:18:50,673 --> 00:18:51,924
Vaivihkaa.
308
00:18:52,091 --> 00:18:55,011
Ei. On liian myöhäistä sille.
309
00:18:56,178 --> 00:18:57,847
Ette tiedä, mihin hän pystyy.
310
00:18:58,556 --> 00:19:00,349
Hän on rikollisnero.
311
00:19:00,892 --> 00:19:03,644
Hän on huijannut teitä kuukausia.
312
00:19:04,103 --> 00:19:06,606
Räjähtävätkö Thornen rakennukset -
313
00:19:06,606 --> 00:19:08,024
muka vahingossa?
314
00:19:09,025 --> 00:19:13,613
Mamma osti itselleen
armeijatason pitkän kantaman tykin.
315
00:19:13,613 --> 00:19:15,573
Se on Icebergillä.
316
00:19:15,573 --> 00:19:18,284
Hän ulottuu sillä minne vain Gothamissa.
317
00:19:18,284 --> 00:19:21,037
Varastoihin, asuntoihin, poliisiasemille.
318
00:19:21,162 --> 00:19:22,371
Tajuatteko?
319
00:19:23,664 --> 00:19:26,167
Rannikkovartiosto hakee Icebergin.
Barbara.
320
00:19:26,584 --> 00:19:29,003
Kuunnelkaa! Lähtekää heti!
321
00:19:29,003 --> 00:19:30,087
Menkää!
322
00:19:53,194 --> 00:19:54,403
Vauhtia.
323
00:19:54,403 --> 00:19:56,697
Tyrmäämme koko porukan. Hopi hopi.
324
00:19:58,199 --> 00:19:59,283
Tänne se.
325
00:19:59,283 --> 00:20:00,451
Liian hidasta.
326
00:20:06,540 --> 00:20:09,835
Noin. Ladataan se.
327
00:20:15,007 --> 00:20:17,134
No johan nyt jotakin.
328
00:20:17,134 --> 00:20:18,719
Batman on olemassa.
329
00:20:19,136 --> 00:20:21,597
Iggy, halkaise tuo ääliö kahtia.
330
00:20:21,597 --> 00:20:22,932
Kyllä, rouva.
331
00:20:55,798 --> 00:20:58,134
Vähennetään yksi poliisiasema.
332
00:21:00,928 --> 00:21:02,304
Selvä, Dracula.
333
00:21:02,304 --> 00:21:03,764
Itsepä pyysit.
334
00:21:08,853 --> 00:21:12,273
Pois tieltä! Vauhtia nyt!
335
00:21:12,273 --> 00:21:13,691
Apua!
336
00:21:13,983 --> 00:21:17,862
Hälytin alkoi soida,
ja kurja kyttä jätti minut tähän!
337
00:21:17,862 --> 00:21:19,280
Odota vähän.
338
00:21:23,159 --> 00:21:26,245
Huomio. Täällä USA:n rannikkovartiosto.
339
00:21:27,580 --> 00:21:28,748
Lysti loppuu, friikki.
340
00:21:28,748 --> 00:21:29,874
Pois tieltä.
341
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Siinä olivat kaikki.
342
00:21:55,816 --> 00:21:56,817
Maahan!
343
00:22:05,034 --> 00:22:06,160
Näetkö?
344
00:22:06,160 --> 00:22:07,703
Ja nyt me kaikki...
345
00:22:09,538 --> 00:22:10,539
Häviämme.
346
00:22:11,999 --> 00:22:13,292
Tuokaa letku tänne!
347
00:22:13,292 --> 00:22:15,086
- Mennään.
- Jatketaan.
348
00:22:15,086 --> 00:22:16,962
- Selvä.
- Yksiköitä on tulossa.
349
00:22:18,464 --> 00:22:19,632
Meillä oli tuuria.
350
00:22:19,632 --> 00:22:20,674
Niin.
351
00:22:20,674 --> 00:22:22,468
Toimimme nopeasti.
352
00:22:22,468 --> 00:22:24,220
Se oli osaksi ansiotamme.
353
00:22:24,220 --> 00:22:26,013
Niin kai.
354
00:22:27,473 --> 00:22:30,392
Batman on muuten oikeasti olemassa.
355
00:22:31,435 --> 00:22:33,687
Tapasin hänet tänään. Tavallaan.
356
00:22:35,064 --> 00:22:36,565
Hänellä on hieno auto.
357
00:22:42,571 --> 00:22:47,034
Ette suostu nukkumaan, Bruce-herra,
joten syökää edes jotain.
358
00:22:48,202 --> 00:22:51,163
Olen koonnut tietoja
Pingviinin imperiumista.
359
00:22:51,163 --> 00:22:53,207
Entisestä.
360
00:22:53,207 --> 00:22:55,376
Niin. Ja se onkin ongelma.
361
00:22:55,543 --> 00:22:57,962
Pingviini hillitsi Thornen sakkia.
362
00:22:57,962 --> 00:23:00,756
Kukistimme Pingviinin kerralla.
363
00:23:00,756 --> 00:23:03,592
Thorne sai uuden alueen itselleen.
364
00:23:04,593 --> 00:23:05,928
Epäonnistuin tänään.
365
00:23:06,262 --> 00:23:07,555
Se ei saa toistua.
366
00:23:38,627 --> 00:23:40,629
Tekstitys: Kati Karvonen
367
00:23:40,629 --> 00:23:42,715
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen