1 00:00:02,713 --> 00:00:05,466 Iggy, sag mir, was los ist. Bitte. 2 00:00:05,466 --> 00:00:09,303 Jemand in unserer Bande verrät Geheimnisse an Rupert Thorne. 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,806 Du weißt nicht zufällig etwas darüber, Clarence? 4 00:00:12,806 --> 00:00:15,017 Was? Denkt ihr, ich war's? 5 00:00:15,017 --> 00:00:19,980 Komm schon, Iggy. Wir kennen uns schon ewig. Ich würde so was nie tun. 6 00:00:19,980 --> 00:00:22,649 Klar. Sicher, Clarence. 7 00:00:22,816 --> 00:00:25,319 Aber der Boss will trotzdem mit dir reden. 8 00:00:25,319 --> 00:00:26,945 Nein. Iggy. 9 00:00:27,488 --> 00:00:29,740 Komm schon. Bitte nicht! 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,577 Ich weiß nicht, wer Ihnen das erzählt hat, 11 00:00:33,577 --> 00:00:35,704 aber Sie müssen mir glauben. Ich... 12 00:00:37,331 --> 00:00:38,332 Nein! 13 00:00:38,916 --> 00:00:40,876 Nein! 14 00:00:41,460 --> 00:00:43,378 Kommt schon, beeilt euch. 15 00:00:43,545 --> 00:00:46,215 - Das Zeug muss sofort weg. - Was soll die Eile? 16 00:00:46,465 --> 00:00:48,884 Mr. Thorne meint, wir seien heute dran, 17 00:00:48,884 --> 00:00:51,053 und die Ware sei zu wertvoll. 18 00:00:51,053 --> 00:00:52,429 Die Bullen? 19 00:00:52,429 --> 00:00:55,182 Der Boss bezahlt sie doch alle. 20 00:00:55,182 --> 00:00:58,018 Ja. Aber um die Bullen sorge ich mich nicht. 21 00:00:58,018 --> 00:00:59,978 Du nicht auch noch. 22 00:00:59,978 --> 00:01:01,647 Das ist nur dummes Geschwätz. 23 00:01:01,647 --> 00:01:03,357 Marvin hat es neulich gesehen. 24 00:01:03,482 --> 00:01:05,442 Marvin? Der im Krankenhaus? 25 00:01:05,442 --> 00:01:07,653 Ja. Was glaubst du, warum er dort ist? 26 00:01:07,653 --> 00:01:10,614 Dann hat er eine Schraube locker, weil es keine... 27 00:01:10,614 --> 00:01:11,740 Hey, was läuft hier? 28 00:01:11,740 --> 00:01:12,825 - Komm schon! - Klappe! 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,369 Hier ist noch jemand. 30 00:01:51,154 --> 00:01:52,781 Du dämlicher... 31 00:03:09,608 --> 00:03:11,360 Drei Explosionen in zwei Wochen. 32 00:03:11,693 --> 00:03:13,278 Alle Gebäude sind im Besitz 33 00:03:13,278 --> 00:03:15,906 von Briefkastenfirmen von Rupert Thorne. 34 00:03:15,906 --> 00:03:18,700 Die erste wurde einem Gasleck zugeschrieben. 35 00:03:18,825 --> 00:03:22,663 Die zweite einem Kabelbrand. 36 00:03:23,080 --> 00:03:26,708 Jemand hat Thorne den Krieg erklärt und verwischt seine Spuren. 37 00:03:26,708 --> 00:03:28,168 Und zwar sehr clever. 38 00:03:28,293 --> 00:03:31,338 Es gibt einen Gangsterboss, von dem wir nichts wissen, 39 00:03:31,338 --> 00:03:34,132 jemanden, der keine Angst vor Rupert Thorne hat. 40 00:03:34,132 --> 00:03:36,843 Wenn das so ist, kommt es vielleicht... 41 00:03:36,843 --> 00:03:39,304 Zu einem Bandenkrieg auf Gothams Straßen. 42 00:03:39,304 --> 00:03:40,430 Meine Güte. 43 00:03:40,430 --> 00:03:42,849 Ich muss rausfinden, wer dahinter steckt. 44 00:03:42,849 --> 00:03:45,102 Ich weiß, wo ich anfangen muss. 45 00:03:45,102 --> 00:03:46,728 Das Polizeihauptquartier? 46 00:03:46,728 --> 00:03:50,107 Sie glauben, jemand in der Abteilung vertuscht alles? 47 00:03:50,107 --> 00:03:51,775 Es ist Gotham, Pennyworth. 48 00:03:52,442 --> 00:03:54,444 Überrascht Sie die Korruption? 49 00:03:55,904 --> 00:03:59,449 Sehr verehrte Geschworene, bei allem Respekt, 50 00:03:59,866 --> 00:04:02,077 die Anklage ist absurd. 51 00:04:02,577 --> 00:04:05,747 Mein Mandant ist nicht der Kopf eines Schmuggelrings. 52 00:04:05,914 --> 00:04:07,499 Er ist kein Mörder. 53 00:04:07,708 --> 00:04:09,126 Er ist verzweifelt 54 00:04:09,126 --> 00:04:12,087 und nahm den falschen Job von falschen Leuten an. 55 00:04:12,087 --> 00:04:13,463 Ganz einfach. 56 00:04:15,549 --> 00:04:18,802 Das Gericht vertagt sich bis zur Urteilsverkündung. 57 00:04:25,100 --> 00:04:28,520 Gute Ansprache, Miss Gordon. Aber Sie werden verlieren. 58 00:04:28,520 --> 00:04:30,522 Diese Jury fraß mir aus der Hand. 59 00:04:30,522 --> 00:04:33,734 Sie wissen doch auch, dass der Junge ein Sündenbock ist. 60 00:04:33,734 --> 00:04:36,403 Dann hätte er seine Bosse verraten sollen. 61 00:04:36,403 --> 00:04:38,071 Nicht meine Schuld. 62 00:04:38,071 --> 00:04:39,823 Und wohl auch nicht, 63 00:04:39,823 --> 00:04:42,576 dass mein Hauptzeuge auf die Bermudas musste? 64 00:04:42,576 --> 00:04:45,579 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden, Barbara. 65 00:04:45,579 --> 00:04:48,123 Und ich glaube, die haben Sie, Harvey. 66 00:04:48,707 --> 00:04:50,500 Für Sie ist alles Politik. 67 00:04:50,500 --> 00:04:53,295 Jede Verurteilung ist nur ein Wahlwerbespot. 68 00:04:53,295 --> 00:04:55,672 "Harvey Dent gegen das Verbrechen." 69 00:04:55,672 --> 00:04:57,466 Ich mache nur meine Arbeit. 70 00:04:57,466 --> 00:05:00,927 Aber wenn meine Umfragewerte dadurch steigen... 71 00:05:00,927 --> 00:05:03,138 Apropos. Hier. Frisch gedruckt. 72 00:05:03,138 --> 00:05:04,139 DENT ALS BÜRGERMEISTER 73 00:05:04,139 --> 00:05:06,933 Geben Sie ihn jemanden, der für Sie stimmen wird. 74 00:05:06,933 --> 00:05:09,102 So schlimm bin ich doch nicht. 75 00:05:09,394 --> 00:05:11,730 Ich helfe Ihrem Mandanten sogar. 76 00:05:11,897 --> 00:05:14,024 Kopf, 20 Jahre bis lebenslänglich. 77 00:05:14,024 --> 00:05:15,776 Zahl, er kriegt den Stuhl. 78 00:05:15,984 --> 00:05:19,071 Ich spiele nicht mit Menschenleben. 79 00:05:19,237 --> 00:05:20,614 Sie sind ein Idiot, Dent. 80 00:05:20,614 --> 00:05:22,657 Nicht sauer sein. 81 00:05:22,908 --> 00:05:24,701 Schauen Sie. Kopf. 82 00:05:24,701 --> 00:05:26,203 Sie haben gewonnen. 83 00:06:00,821 --> 00:06:02,322 {\an8}URSACHE - ELEKTRISCHE FEHLFUNKTION 84 00:06:02,447 --> 00:06:03,865 UNTERZEICHNET BRANDINSPEKTOR - WILFORD LEE 85 00:06:14,251 --> 00:06:15,335 Verdammt. 86 00:06:22,259 --> 00:06:23,301 Hilfe! 87 00:06:23,635 --> 00:06:24,803 Helfen Sie mir! 88 00:06:24,803 --> 00:06:25,887 Irgendjemand! 89 00:06:25,887 --> 00:06:27,639 Wer verursachte die Explosionen? 90 00:06:27,639 --> 00:06:29,015 Oh Gott. 91 00:06:29,015 --> 00:06:31,226 Wer... Was sind Sie? 92 00:06:31,434 --> 00:06:33,395 Drei Gebäude wurden zerstört. 93 00:06:33,395 --> 00:06:35,188 Sie haben die Berichte gefälscht. 94 00:06:35,188 --> 00:06:36,273 Wer bezahlt Sie? 95 00:06:36,481 --> 00:06:38,692 Sind Sie verrückt? Ziehen Sie mich hoch! 96 00:06:38,692 --> 00:06:39,693 Den Namen. 97 00:06:40,777 --> 00:06:42,779 Ziehen Sie mich hoch! Oh Gott! 98 00:06:42,779 --> 00:06:44,114 Schnell! Bitte! 99 00:06:44,114 --> 00:06:45,448 Ich frage nicht noch mal. 100 00:06:46,449 --> 00:06:47,742 Es war der Pinguin! 101 00:06:47,742 --> 00:06:49,494 Es war der verdammte Pinguin! 102 00:06:49,494 --> 00:06:51,288 Oh Gott! 103 00:06:53,957 --> 00:06:55,917 Oh mein Gott. 104 00:06:55,917 --> 00:06:59,045 - Oh mein Gott. - Wenn Sie lügen, komme ich wieder. 105 00:07:04,593 --> 00:07:06,970 Es war der Pinguin. 106 00:07:07,846 --> 00:07:09,472 Es war der verdammte Pinguin. 107 00:07:47,969 --> 00:07:49,804 Danke. 108 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 Hallo. 109 00:07:55,560 --> 00:07:57,479 Na so was, Detective Arnold Flass. 110 00:07:58,605 --> 00:08:01,524 Süßer, Sie dürfen mich jederzeit filzen. 111 00:08:02,817 --> 00:08:04,194 Hey, jetzt ich. 112 00:08:04,194 --> 00:08:05,612 Nehmen Sie mich. 113 00:08:05,612 --> 00:08:08,198 Nicht mal mit der Kneifzange, Bullock. 114 00:08:11,034 --> 00:08:14,663 Schnell wie der Wind gehe ich geschwind. 115 00:08:19,626 --> 00:08:23,421 Ich könnte mir jetzt zu Hause die Nägel machen. 116 00:08:23,421 --> 00:08:24,881 Oder die Wäsche. 117 00:08:24,881 --> 00:08:26,633 Oder die Steuern. 118 00:08:26,633 --> 00:08:29,427 Ich habe hier auch keinen Spaß, Barbara. 119 00:08:29,594 --> 00:08:32,764 Aber es ist eine Wohltätigkeitsparty für die Polizei. 120 00:08:32,764 --> 00:08:35,350 Solange wir beide keinen Spaß haben. 121 00:08:35,934 --> 00:08:36,935 Danke. 122 00:08:36,935 --> 00:08:38,645 Du hilfst deinem alten Herrn. 123 00:08:39,271 --> 00:08:40,647 Jederzeit, Dad. 124 00:08:40,647 --> 00:08:44,234 Die Hälfte der Leute hier will dich scheitern sehen. 125 00:08:44,234 --> 00:08:45,819 Komm schon, Schatz. 126 00:08:46,444 --> 00:08:48,280 Es ist sicher mehr als die Hälfte. 127 00:08:48,571 --> 00:08:49,990 Commissioner Gordon. 128 00:08:49,990 --> 00:08:51,992 Harvey. Sie kennen meine Tochter. 129 00:08:51,992 --> 00:08:52,909 Sie kennen? 130 00:08:52,909 --> 00:08:53,868 Am liebsten 131 00:08:53,868 --> 00:08:56,705 hätte ich sie als Gehilfin der Staatsanwaltschaft. 132 00:08:56,913 --> 00:08:59,457 Wissen Sie, Jim, wenn ich Bürgermeister bin, 133 00:08:59,457 --> 00:09:01,793 können wir viel für diese Stadt erreichen. 134 00:09:01,793 --> 00:09:03,920 Ja. Absolut. 135 00:09:03,920 --> 00:09:05,046 Wer weiß? 136 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 Dann brauchen Sie die Fledermaus nicht mehr. 137 00:09:07,632 --> 00:09:11,469 Glauben Sie jetzt Gerüchten von der Straße, Harvey? 138 00:09:11,469 --> 00:09:13,638 Glauben Sie auch an den Nikolaus? 139 00:09:14,597 --> 00:09:16,308 Habe ich's nicht gesagt, Jim? 140 00:09:16,308 --> 00:09:17,475 Sie ist auf Zack. 141 00:09:18,143 --> 00:09:20,687 Ich nahm an, die Iceberg sei eine Tarnung 142 00:09:20,687 --> 00:09:23,523 für Drogenschmuggel oder noch Schlimmeres. 143 00:09:23,857 --> 00:09:25,650 Aber Thorne herauszufordern... 144 00:09:25,650 --> 00:09:28,695 Sie haben den Pinguin wohl unterschätzt, Sir. 145 00:09:28,695 --> 00:09:31,156 So wie alle. So will sie es auch haben. 146 00:09:31,281 --> 00:09:33,575 Varieté-Nummern, ein Schiffskasino. 147 00:09:33,575 --> 00:09:35,493 Die perfekte Tarnung. 148 00:09:35,493 --> 00:09:36,578 Schlau. 149 00:09:38,830 --> 00:09:40,290 Nettes Futter, oder? 150 00:09:41,333 --> 00:09:42,834 So ist Mama eben. 151 00:09:43,335 --> 00:09:46,921 Wir Cobblepots sind bekannt für unsere Klasse. 152 00:09:48,006 --> 00:09:50,675 Süße, die Garnelen müssen Sie probieren. 153 00:09:51,968 --> 00:09:53,303 So lecker. 154 00:09:53,303 --> 00:09:55,180 Sie haben Soße auf dem Hemd. 155 00:09:55,472 --> 00:09:57,098 Mist. 156 00:09:57,098 --> 00:10:00,018 Mein Hemd hatte wohl Hunger. 157 00:10:02,228 --> 00:10:05,565 Eingebildete kleine... Sie ist sowieso nicht so hübsch. 158 00:10:05,565 --> 00:10:07,817 Sehr gekonnt, Ronnie. 159 00:10:07,817 --> 00:10:10,362 Deshalb nennt dich Mama den Langsamen. 160 00:10:10,362 --> 00:10:12,655 Hau ab, du Giftzwerg. 161 00:10:13,073 --> 00:10:15,450 Viel Spaß bei der Party, Master Bruce. 162 00:10:15,742 --> 00:10:17,077 War das ein Witz? 163 00:10:17,410 --> 00:10:18,620 Ich schätze schon. 164 00:10:20,372 --> 00:10:22,040 Das ist Bruce Wayne. 165 00:10:22,040 --> 00:10:24,125 - Bruce Wayne? - Das ist aber peinlich. 166 00:10:24,292 --> 00:10:26,127 Sie haben ohne mich angefangen. 167 00:10:26,127 --> 00:10:27,879 Bruce, Sie haben es geschafft. 168 00:10:27,879 --> 00:10:29,339 Und Sie auch... 169 00:10:30,423 --> 00:10:31,841 Aaron. 170 00:10:31,841 --> 00:10:33,176 Das ist Mamas Party. 171 00:10:33,176 --> 00:10:34,260 Wie wunderbar. 172 00:10:34,260 --> 00:10:37,138 Allan, seien Sie so gut, finden Sie einen Platz dafür. 173 00:10:38,890 --> 00:10:40,141 Bruce. 174 00:10:40,141 --> 00:10:42,894 Spät dran, wie immer. Was war diesmal das Problem? 175 00:10:42,894 --> 00:10:45,647 Harvey, das einzige Problem ist, dass wir beide 176 00:10:45,647 --> 00:10:47,524 keinen Drink in der Hand haben. 177 00:10:50,777 --> 00:10:52,237 Rupert Thorne. 178 00:10:52,362 --> 00:10:54,114 Welch eine schöne Überraschung. 179 00:10:54,114 --> 00:10:55,907 Ich rechnete nicht mit Ihnen. 180 00:10:55,907 --> 00:10:57,492 Lass ich mir nicht entgehen. 181 00:10:57,700 --> 00:11:01,162 Unterstützung der Polizei ist unsere Bürgerpflicht. 182 00:11:01,162 --> 00:11:03,331 Das ist ja so wahr. 183 00:11:03,331 --> 00:11:07,210 Ich war absolut entsetzt, zu hören, dass eines Ihrer Gebäude 184 00:11:07,210 --> 00:11:08,545 neulich in die Luft flog. 185 00:11:08,545 --> 00:11:11,297 Hatten Sie in dem Gebäude ein Büro? 186 00:11:11,297 --> 00:11:12,924 Meine Güte. 187 00:11:12,924 --> 00:11:16,511 Wären Sie drin gewesen, wären Sie in Stücke gerissen worden. 188 00:11:16,761 --> 00:11:19,556 In klitzekleine Stücke. 189 00:11:20,557 --> 00:11:23,226 Ich war tatsächlich dort, Oswalda. 190 00:11:23,226 --> 00:11:28,606 Zum Glück erhielt ich einen Tipp und schaffte es gerade noch rechtzeitig raus. 191 00:11:28,606 --> 00:11:29,816 Oh? 192 00:11:29,816 --> 00:11:31,651 Einen Tipp? 193 00:11:31,901 --> 00:11:32,986 In der Tat. 194 00:11:32,986 --> 00:11:35,238 Ein Vögelchen hat es mir gezwitschert. 195 00:11:37,657 --> 00:11:41,161 Ein klitzekleines Vögelchen. 196 00:11:42,328 --> 00:11:43,913 Bis dann, Pinguin. 197 00:11:45,582 --> 00:11:49,127 Darauf sagt die Herzogin: "Nein, nicht beim ersten Date." 198 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Na so was. 199 00:11:52,130 --> 00:11:54,841 Der Drink war wohl zu steif. Bin gleich zurück. 200 00:12:34,255 --> 00:12:39,969 Mama, ich glaube, deine "kleine" Party ist ein "großer" Erfolg. 201 00:12:40,678 --> 00:12:42,138 In der Tat, Schatz. 202 00:12:42,138 --> 00:12:43,932 Ein ereignisreicher Abend. 203 00:12:44,599 --> 00:12:47,101 Voller Überraschungen. 204 00:12:51,564 --> 00:12:55,026 Es ist keine richtige Jacht-Party, bis jemand über Bord geht. 205 00:12:55,902 --> 00:12:56,903 Ich muss weg. 206 00:12:56,903 --> 00:12:58,029 Bruce Wayne? 207 00:12:58,279 --> 00:13:00,073 Was ist passiert? 208 00:13:00,448 --> 00:13:03,785 Es ist keine richtige Jacht-Party, bis jemand über Bord geht. 209 00:13:05,537 --> 00:13:08,998 Wie viel haben wir diesen dummen Bullen wohl abgeknöpft? 210 00:13:09,415 --> 00:13:12,293 Der genaue Betrag ist fast schon unwichtig. 211 00:13:12,293 --> 00:13:16,506 Von tausenden von Gothams Polizisten unbemerkt Geld zu unterschlagen, 212 00:13:16,506 --> 00:13:18,967 ist beinahe Belohnung genug. 213 00:13:21,302 --> 00:13:24,847 Aber etwas hat den Abend für mich wirklich unvergesslich gemacht. 214 00:13:24,847 --> 00:13:29,269 Und zwar die Information, dass einer meiner kleinen, süßen Engel 215 00:13:29,269 --> 00:13:32,397 mich verraten hat. 216 00:13:32,730 --> 00:13:34,816 Was? Nein, Mama. Wir würden nie... 217 00:13:34,816 --> 00:13:36,442 Es war Aaron. Ganz bestimmt. 218 00:13:36,442 --> 00:13:40,613 Was? Ronnie ist derjenige, der hinter deinem Rücken Mist erzählt. 219 00:13:40,613 --> 00:13:43,825 Du hinterhältige Ratte! Das sieht dir ähnlich! 220 00:13:43,825 --> 00:13:46,536 Kinder, bitte! 221 00:13:46,744 --> 00:13:49,247 Mama weiß bereits, wer von euch es war. 222 00:13:51,165 --> 00:13:53,001 Nein. Ich war es nicht. 223 00:13:53,001 --> 00:13:55,920 Du hast die Ratte gefunden. Es war dieser Clarence. 224 00:13:55,920 --> 00:13:58,214 Ich war es nicht. Ich schwöre. 225 00:13:58,506 --> 00:14:00,341 Er klingt ganz schön schuldig. 226 00:14:00,341 --> 00:14:01,509 Halt die Klappe! 227 00:14:01,509 --> 00:14:04,679 Hast du bei der Party was gegessen, Mama? 228 00:14:04,679 --> 00:14:07,890 Ich weiß, du wirst gereizt, wenn du hungrig bist. 229 00:14:07,890 --> 00:14:10,059 Bitte, Mama. 230 00:14:10,059 --> 00:14:12,145 Tu es nicht. Bitte. 231 00:14:12,937 --> 00:14:14,856 Schon ok, Baby. 232 00:14:15,440 --> 00:14:17,775 Mama ist nicht nachtragend. 233 00:14:18,860 --> 00:14:19,944 Nicht sehr lange. 234 00:14:20,403 --> 00:14:23,740 Warte! Nicht! 235 00:14:23,740 --> 00:14:26,993 Mama! Nein! Bitte! 236 00:14:27,118 --> 00:14:28,453 Bitte nicht! 237 00:14:31,706 --> 00:14:32,749 Nein! 238 00:14:38,004 --> 00:14:39,797 Er war mein Liebling. 239 00:14:41,341 --> 00:14:43,426 Damit bist du mein neuer Liebling. 240 00:14:50,975 --> 00:14:53,311 - Thorne. - Mr. Thorne. Mama weiß Bescheid. 241 00:14:53,311 --> 00:14:56,481 Sie dachte, es wäre Aaron, aber bald weiß sie es. 242 00:14:56,481 --> 00:14:57,523 Helfen Sie mir. 243 00:14:59,400 --> 00:15:00,693 Tut mir leid, Jungchen. 244 00:15:00,902 --> 00:15:05,031 Einen Mann wie dich kann ich in meiner Organisation nicht gebrauchen. 245 00:15:05,031 --> 00:15:08,117 Du hast gerade deine Mutter verpfiffen. 246 00:15:08,117 --> 00:15:10,828 Warten Sie. Sie haben es versprochen. 247 00:15:11,079 --> 00:15:13,790 - Was soll ich jetzt tun? - Nicht mein Problem. 248 00:15:14,040 --> 00:15:15,083 Mach's gut. 249 00:15:18,336 --> 00:15:20,213 Was meinst du mit "weg"? 250 00:15:20,505 --> 00:15:22,674 Er nahm eines der Motorboote. 251 00:15:22,674 --> 00:15:25,343 Weißt du, was das heißt? 252 00:15:25,551 --> 00:15:28,012 Sie haben den falschen Sohn umgebracht? 253 00:15:28,221 --> 00:15:29,514 Nein. 254 00:15:30,473 --> 00:15:33,184 Nein. Er wird die ganze Operation verraten. 255 00:15:33,434 --> 00:15:35,978 Finde ihn. Um jeden Preis. 256 00:15:54,956 --> 00:15:56,374 Süße. 257 00:15:56,374 --> 00:15:58,584 Gott sei Dank sind Sie da. 258 00:15:58,584 --> 00:16:00,878 Nennen Sie mich ja nicht noch mal so. 259 00:16:00,878 --> 00:16:01,963 Was wollen Sie? 260 00:16:01,963 --> 00:16:04,966 Ich brauche Ihre Hilfe, Miss Gordon. 261 00:16:04,966 --> 00:16:07,927 - Sie wird mich umbringen. Meine Mama. - Was? 262 00:16:08,177 --> 00:16:10,304 Sie ist anders, als sie aussieht. 263 00:16:10,304 --> 00:16:11,806 Sie führt eine Bande an. 264 00:16:11,806 --> 00:16:13,683 Sie ist furchteinflößend. 265 00:16:13,683 --> 00:16:16,018 - Bitte, helfen Sie mir. - Warum ich? 266 00:16:16,352 --> 00:16:20,273 Ihr Vater ist der einzige Bulle in Gotham, der nicht korrupt ist. 267 00:16:20,273 --> 00:16:22,734 Bringen Sie mich zu ihm? Ich erzähle alles. 268 00:16:23,067 --> 00:16:23,985 Ich habe zu tun. 269 00:16:24,277 --> 00:16:27,071 Mama hat vor meinen Augen meinen Bruder getötet! 270 00:16:29,323 --> 00:16:31,576 Warum habe ich mich für Thorne entschieden? 271 00:16:31,576 --> 00:16:33,786 Auch wenn sie es verdient hat. 272 00:16:33,786 --> 00:16:37,206 Auch wenn sie eher ein Monster ist als eine Mutter. 273 00:16:37,206 --> 00:16:38,916 Ich wollte ja groß rauskommen. 274 00:16:39,584 --> 00:16:41,544 Ronald, hören Sie auf zu winseln? 275 00:16:41,544 --> 00:16:42,628 Zumindest, bis... 276 00:16:45,923 --> 00:16:47,633 Sie hat mich gefunden! 277 00:16:49,886 --> 00:16:51,637 Ok. Festhalten. 278 00:17:04,817 --> 00:17:09,155 Oh Gott! Mama, bitte nicht! Es tut mir so leid! 279 00:17:09,155 --> 00:17:11,157 Übernehmen Sie das Steuer. 280 00:17:11,157 --> 00:17:13,075 - Was? - Greifen Sie das Steuer! 281 00:17:27,381 --> 00:17:28,382 Kommen Sie. 282 00:18:11,968 --> 00:18:15,680 Ich sage Ihnen, wir müssen sofort weg. Wir müssen woanders hin. 283 00:18:15,680 --> 00:18:17,098 An einen geheimen Ort. 284 00:18:17,098 --> 00:18:19,517 Ganz ruhig. Wir können Sie beschützen. 285 00:18:19,517 --> 00:18:21,102 Vorher vielleicht. 286 00:18:21,102 --> 00:18:23,688 Aber jetzt ist Mama hinter mir her. 287 00:18:23,688 --> 00:18:26,691 - Sie sind in Polizeigewahrsam. - Begreifen Sie nicht? 288 00:18:26,691 --> 00:18:30,152 Sie bezahlt Bullen, und einer hat mich sicher reingehen sehen. 289 00:18:30,152 --> 00:18:31,904 Wir sind hier nicht sicher. 290 00:18:31,904 --> 00:18:34,240 - Wovon reden Sie? - Flass, was ist los? 291 00:18:34,240 --> 00:18:35,449 Du musst sie anrufen. 292 00:18:36,158 --> 00:18:37,869 Danke, Detective Bullock. 293 00:18:37,869 --> 00:18:39,620 Sie haben mir sehr geholfen. 294 00:18:39,620 --> 00:18:42,498 Sie und Flass bekommen diese Woche 50 zusätzlich. 295 00:18:45,334 --> 00:18:48,087 Die kleine Ratte redet gerade mit Gordon. 296 00:18:48,087 --> 00:18:50,673 Ich lasse es von einem Insider erledigen. 297 00:18:50,673 --> 00:18:51,924 Unauffällig. 298 00:18:52,091 --> 00:18:55,011 Es ist zu spät für "unauffällig". 299 00:18:56,178 --> 00:18:57,847 Sie ist zu allem fähig. 300 00:18:58,556 --> 00:19:00,349 Die Frau ist ein Verbrecher-Genie. 301 00:19:00,892 --> 00:19:03,644 Sie führt Sie seit Monaten an der Nase herum. 302 00:19:04,103 --> 00:19:06,606 Glauben Sie etwa, Thornes Gebäude fliegen 303 00:19:06,606 --> 00:19:08,024 von selbst in die Luft? 304 00:19:09,025 --> 00:19:13,613 Mama besorgte sich eine maßgeschneiderte, militärische Langstreckenkanone. 305 00:19:13,613 --> 00:19:15,573 Sie steht auf der Iceberg. 306 00:19:15,573 --> 00:19:18,284 Mit dem Ding trifft sie jedes Ziel in Gotham. 307 00:19:18,284 --> 00:19:21,037 Lagerhäuser, Wohnungen, Polizeiwachen. 308 00:19:21,162 --> 00:19:22,371 Verstehen Sie jetzt? 309 00:19:23,664 --> 00:19:26,167 Die Küstenwache soll die Iceberg reinholen. 310 00:19:26,584 --> 00:19:29,003 Alle sofort raus aus dem Gebäude! 311 00:19:29,003 --> 00:19:30,087 Los! 312 00:19:53,194 --> 00:19:54,403 Schneller. 313 00:19:54,403 --> 00:19:56,697 Heute lassen wir es krachen. Zackig. 314 00:19:58,199 --> 00:19:59,283 Mach Platz. 315 00:19:59,283 --> 00:20:00,451 Du brauchst zu lange. 316 00:20:06,540 --> 00:20:09,835 So. Ok, Jungs, ladet sie nach. 317 00:20:15,007 --> 00:20:17,134 Da brat mir einer einen Storch. 318 00:20:17,134 --> 00:20:18,719 Batman gibt es wirklich. 319 00:20:19,136 --> 00:20:21,597 Iggy, brich ihm alle Knochen. 320 00:20:21,597 --> 00:20:22,932 Wird gemacht. 321 00:20:55,798 --> 00:20:58,134 Dann zerstören wir mal das Polizeirevier. 322 00:21:00,928 --> 00:21:02,304 Ok, Dracula. 323 00:21:02,304 --> 00:21:03,764 Du hast es so gewollt. 324 00:21:08,853 --> 00:21:12,273 Aus dem Weg! Los! Bewegung! 325 00:21:12,273 --> 00:21:13,691 Hilfe! Helfen Sie mir! 326 00:21:13,983 --> 00:21:17,862 Der Alarm ging los, und der Bulle ließ mich einfach hier sitzen. 327 00:21:17,862 --> 00:21:19,280 Ok, warten Sie. 328 00:21:23,159 --> 00:21:26,245 Hier spricht die Küstenwache der Vereinigten Staaten. 329 00:21:27,580 --> 00:21:28,748 Der Spaß ist vorbei. 330 00:21:28,748 --> 00:21:29,874 Aus dem Weg. 331 00:21:53,689 --> 00:21:54,982 Das waren alle. 332 00:21:55,816 --> 00:21:56,817 Runter! 333 00:22:05,034 --> 00:22:06,160 Siehst du das? 334 00:22:06,160 --> 00:22:07,703 Und jetzt werden wir alle... 335 00:22:09,538 --> 00:22:10,539 Verlieren. 336 00:22:11,999 --> 00:22:13,292 Her mit dem Schlauch! 337 00:22:13,292 --> 00:22:15,086 - Kommt. - Wir suchen weiter. 338 00:22:15,086 --> 00:22:16,962 - Ich hab's. - Einheiten unterwegs. 339 00:22:18,464 --> 00:22:19,632 Wir hatten Glück. 340 00:22:19,632 --> 00:22:20,674 Ja. 341 00:22:20,674 --> 00:22:22,468 Aber wir waren auch schnell. 342 00:22:22,468 --> 00:22:24,220 Nicht alles war Glück. 343 00:22:24,220 --> 00:22:26,013 Ja, da magst du recht haben. 344 00:22:27,473 --> 00:22:30,392 Diesen Batman gibt es übrigens wirklich. 345 00:22:31,435 --> 00:22:33,687 Ich habe ihn heute gesehen. Irgendwie. 346 00:22:35,064 --> 00:22:36,565 Er hat ein tolles Auto. 347 00:22:42,571 --> 00:22:47,034 Wenn Sie sich schon weigern zu schlafen, Master Bruce, müssen Sie was essen. 348 00:22:48,202 --> 00:22:51,163 Ich erfasse gerade den Umfang von Pinguins Imperium. 349 00:22:51,163 --> 00:22:53,207 Ihrem ehemaligen Imperium. 350 00:22:53,207 --> 00:22:55,376 Ja. Genau das ist das Problem. 351 00:22:55,543 --> 00:22:57,962 Pinguin hielt Thornes Banden in Schach. 352 00:22:57,962 --> 00:23:00,756 Wir vernichteten sie mit einem Schlag... 353 00:23:00,756 --> 00:23:03,592 Und überließen Thorne noch einen Teil der Stadt. 354 00:23:04,593 --> 00:23:05,928 Ich habe heute versagt. 355 00:23:06,262 --> 00:23:07,555 Das darf ich nie wieder. 356 00:23:38,627 --> 00:23:40,629 Untertitel von: Tanja Ekkert 357 00:23:40,629 --> 00:23:42,715 Kreative Leitung Alexander König