1
00:00:02,713 --> 00:00:05,466
Iggy, sag mir, was los ist. Bitte.
2
00:00:05,466 --> 00:00:09,303
Jemand in unserer Bande
verrät Geheimnisse an Rupert Thorne.
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,806
Du weißt nicht zufällig
etwas darüber, Clarence?
4
00:00:12,806 --> 00:00:15,017
Was? Denkt ihr, ich war's?
5
00:00:15,017 --> 00:00:19,980
Komm schon, Iggy. Wir kennen uns
schon ewig. Ich würde so was nie tun.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,649
Klar. Sicher, Clarence.
7
00:00:22,816 --> 00:00:25,319
Aber der Boss will trotzdem mit dir reden.
8
00:00:25,319 --> 00:00:26,945
Nein. Iggy.
9
00:00:27,488 --> 00:00:29,740
Komm schon. Bitte nicht!
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,577
Ich weiß nicht, wer Ihnen das erzählt hat,
11
00:00:33,577 --> 00:00:35,704
aber Sie müssen mir glauben. Ich...
12
00:00:37,331 --> 00:00:38,332
Nein!
13
00:00:38,916 --> 00:00:40,876
Nein!
14
00:00:41,460 --> 00:00:43,378
Kommt schon, beeilt euch.
15
00:00:43,545 --> 00:00:46,215
- Das Zeug muss sofort weg.
- Was soll die Eile?
16
00:00:46,465 --> 00:00:48,884
Mr. Thorne meint, wir seien heute dran,
17
00:00:48,884 --> 00:00:51,053
und die Ware sei zu wertvoll.
18
00:00:51,053 --> 00:00:52,429
Die Bullen?
19
00:00:52,429 --> 00:00:55,182
Der Boss bezahlt sie doch alle.
20
00:00:55,182 --> 00:00:58,018
Ja. Aber um die Bullen
sorge ich mich nicht.
21
00:00:58,018 --> 00:00:59,978
Du nicht auch noch.
22
00:00:59,978 --> 00:01:01,647
Das ist nur dummes Geschwätz.
23
00:01:01,647 --> 00:01:03,357
Marvin hat es neulich gesehen.
24
00:01:03,482 --> 00:01:05,442
Marvin? Der im Krankenhaus?
25
00:01:05,442 --> 00:01:07,653
Ja. Was glaubst du, warum er dort ist?
26
00:01:07,653 --> 00:01:10,614
Dann hat er eine Schraube locker,
weil es keine...
27
00:01:10,614 --> 00:01:11,740
Hey, was läuft hier?
28
00:01:11,740 --> 00:01:12,825
- Komm schon!
- Klappe!
29
00:01:13,700 --> 00:01:15,369
Hier ist noch jemand.
30
00:01:51,154 --> 00:01:52,781
Du dämlicher...
31
00:03:09,608 --> 00:03:11,360
Drei Explosionen in zwei Wochen.
32
00:03:11,693 --> 00:03:13,278
Alle Gebäude sind im Besitz
33
00:03:13,278 --> 00:03:15,906
von Briefkastenfirmen von Rupert Thorne.
34
00:03:15,906 --> 00:03:18,700
Die erste
wurde einem Gasleck zugeschrieben.
35
00:03:18,825 --> 00:03:22,663
Die zweite einem Kabelbrand.
36
00:03:23,080 --> 00:03:26,708
Jemand hat Thorne den Krieg erklärt
und verwischt seine Spuren.
37
00:03:26,708 --> 00:03:28,168
Und zwar sehr clever.
38
00:03:28,293 --> 00:03:31,338
Es gibt einen Gangsterboss,
von dem wir nichts wissen,
39
00:03:31,338 --> 00:03:34,132
jemanden, der keine Angst
vor Rupert Thorne hat.
40
00:03:34,132 --> 00:03:36,843
Wenn das so ist, kommt es vielleicht...
41
00:03:36,843 --> 00:03:39,304
Zu einem Bandenkrieg auf Gothams Straßen.
42
00:03:39,304 --> 00:03:40,430
Meine Güte.
43
00:03:40,430 --> 00:03:42,849
Ich muss rausfinden, wer dahinter steckt.
44
00:03:42,849 --> 00:03:45,102
Ich weiß, wo ich anfangen muss.
45
00:03:45,102 --> 00:03:46,728
Das Polizeihauptquartier?
46
00:03:46,728 --> 00:03:50,107
Sie glauben,
jemand in der Abteilung vertuscht alles?
47
00:03:50,107 --> 00:03:51,775
Es ist Gotham, Pennyworth.
48
00:03:52,442 --> 00:03:54,444
Überrascht Sie die Korruption?
49
00:03:55,904 --> 00:03:59,449
Sehr verehrte Geschworene,
bei allem Respekt,
50
00:03:59,866 --> 00:04:02,077
die Anklage ist absurd.
51
00:04:02,577 --> 00:04:05,747
Mein Mandant ist nicht
der Kopf eines Schmuggelrings.
52
00:04:05,914 --> 00:04:07,499
Er ist kein Mörder.
53
00:04:07,708 --> 00:04:09,126
Er ist verzweifelt
54
00:04:09,126 --> 00:04:12,087
und nahm den falschen Job
von falschen Leuten an.
55
00:04:12,087 --> 00:04:13,463
Ganz einfach.
56
00:04:15,549 --> 00:04:18,802
Das Gericht vertagt sich
bis zur Urteilsverkündung.
57
00:04:25,100 --> 00:04:28,520
Gute Ansprache, Miss Gordon.
Aber Sie werden verlieren.
58
00:04:28,520 --> 00:04:30,522
Diese Jury fraß mir aus der Hand.
59
00:04:30,522 --> 00:04:33,734
Sie wissen doch auch,
dass der Junge ein Sündenbock ist.
60
00:04:33,734 --> 00:04:36,403
Dann hätte er seine Bosse verraten sollen.
61
00:04:36,403 --> 00:04:38,071
Nicht meine Schuld.
62
00:04:38,071 --> 00:04:39,823
Und wohl auch nicht,
63
00:04:39,823 --> 00:04:42,576
dass mein Hauptzeuge
auf die Bermudas musste?
64
00:04:42,576 --> 00:04:45,579
Ich habe keine Ahnung,
wovon Sie reden, Barbara.
65
00:04:45,579 --> 00:04:48,123
Und ich glaube, die haben Sie, Harvey.
66
00:04:48,707 --> 00:04:50,500
Für Sie ist alles Politik.
67
00:04:50,500 --> 00:04:53,295
Jede Verurteilung
ist nur ein Wahlwerbespot.
68
00:04:53,295 --> 00:04:55,672
"Harvey Dent gegen das Verbrechen."
69
00:04:55,672 --> 00:04:57,466
Ich mache nur meine Arbeit.
70
00:04:57,466 --> 00:05:00,927
Aber wenn
meine Umfragewerte dadurch steigen...
71
00:05:00,927 --> 00:05:03,138
Apropos. Hier. Frisch gedruckt.
72
00:05:03,138 --> 00:05:04,139
DENT ALS BÜRGERMEISTER
73
00:05:04,139 --> 00:05:06,933
Geben Sie ihn jemanden,
der für Sie stimmen wird.
74
00:05:06,933 --> 00:05:09,102
So schlimm bin ich doch nicht.
75
00:05:09,394 --> 00:05:11,730
Ich helfe Ihrem Mandanten sogar.
76
00:05:11,897 --> 00:05:14,024
Kopf, 20 Jahre bis lebenslänglich.
77
00:05:14,024 --> 00:05:15,776
Zahl, er kriegt den Stuhl.
78
00:05:15,984 --> 00:05:19,071
Ich spiele nicht mit Menschenleben.
79
00:05:19,237 --> 00:05:20,614
Sie sind ein Idiot, Dent.
80
00:05:20,614 --> 00:05:22,657
Nicht sauer sein.
81
00:05:22,908 --> 00:05:24,701
Schauen Sie. Kopf.
82
00:05:24,701 --> 00:05:26,203
Sie haben gewonnen.
83
00:06:00,821 --> 00:06:02,322
{\an8}URSACHE - ELEKTRISCHE FEHLFUNKTION
84
00:06:02,447 --> 00:06:03,865
UNTERZEICHNET
BRANDINSPEKTOR - WILFORD LEE
85
00:06:14,251 --> 00:06:15,335
Verdammt.
86
00:06:22,259 --> 00:06:23,301
Hilfe!
87
00:06:23,635 --> 00:06:24,803
Helfen Sie mir!
88
00:06:24,803 --> 00:06:25,887
Irgendjemand!
89
00:06:25,887 --> 00:06:27,639
Wer verursachte die Explosionen?
90
00:06:27,639 --> 00:06:29,015
Oh Gott.
91
00:06:29,015 --> 00:06:31,226
Wer... Was sind Sie?
92
00:06:31,434 --> 00:06:33,395
Drei Gebäude wurden zerstört.
93
00:06:33,395 --> 00:06:35,188
Sie haben die Berichte gefälscht.
94
00:06:35,188 --> 00:06:36,273
Wer bezahlt Sie?
95
00:06:36,481 --> 00:06:38,692
Sind Sie verrückt? Ziehen Sie mich hoch!
96
00:06:38,692 --> 00:06:39,693
Den Namen.
97
00:06:40,777 --> 00:06:42,779
Ziehen Sie mich hoch! Oh Gott!
98
00:06:42,779 --> 00:06:44,114
Schnell! Bitte!
99
00:06:44,114 --> 00:06:45,448
Ich frage nicht noch mal.
100
00:06:46,449 --> 00:06:47,742
Es war der Pinguin!
101
00:06:47,742 --> 00:06:49,494
Es war der verdammte Pinguin!
102
00:06:49,494 --> 00:06:51,288
Oh Gott!
103
00:06:53,957 --> 00:06:55,917
Oh mein Gott.
104
00:06:55,917 --> 00:06:59,045
- Oh mein Gott.
- Wenn Sie lügen, komme ich wieder.
105
00:07:04,593 --> 00:07:06,970
Es war der Pinguin.
106
00:07:07,846 --> 00:07:09,472
Es war der verdammte Pinguin.
107
00:07:47,969 --> 00:07:49,804
Danke.
108
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
Hallo.
109
00:07:55,560 --> 00:07:57,479
Na so was, Detective Arnold Flass.
110
00:07:58,605 --> 00:08:01,524
Süßer, Sie dürfen mich jederzeit filzen.
111
00:08:02,817 --> 00:08:04,194
Hey, jetzt ich.
112
00:08:04,194 --> 00:08:05,612
Nehmen Sie mich.
113
00:08:05,612 --> 00:08:08,198
Nicht mal mit der Kneifzange, Bullock.
114
00:08:11,034 --> 00:08:14,663
Schnell wie der Wind gehe ich geschwind.
115
00:08:19,626 --> 00:08:23,421
Ich könnte mir jetzt
zu Hause die Nägel machen.
116
00:08:23,421 --> 00:08:24,881
Oder die Wäsche.
117
00:08:24,881 --> 00:08:26,633
Oder die Steuern.
118
00:08:26,633 --> 00:08:29,427
Ich habe hier auch keinen Spaß, Barbara.
119
00:08:29,594 --> 00:08:32,764
Aber es ist
eine Wohltätigkeitsparty für die Polizei.
120
00:08:32,764 --> 00:08:35,350
Solange wir beide keinen Spaß haben.
121
00:08:35,934 --> 00:08:36,935
Danke.
122
00:08:36,935 --> 00:08:38,645
Du hilfst deinem alten Herrn.
123
00:08:39,271 --> 00:08:40,647
Jederzeit, Dad.
124
00:08:40,647 --> 00:08:44,234
Die Hälfte der Leute hier
will dich scheitern sehen.
125
00:08:44,234 --> 00:08:45,819
Komm schon, Schatz.
126
00:08:46,444 --> 00:08:48,280
Es ist sicher mehr als die Hälfte.
127
00:08:48,571 --> 00:08:49,990
Commissioner Gordon.
128
00:08:49,990 --> 00:08:51,992
Harvey. Sie kennen meine Tochter.
129
00:08:51,992 --> 00:08:52,909
Sie kennen?
130
00:08:52,909 --> 00:08:53,868
Am liebsten
131
00:08:53,868 --> 00:08:56,705
hätte ich sie
als Gehilfin der Staatsanwaltschaft.
132
00:08:56,913 --> 00:08:59,457
Wissen Sie, Jim,
wenn ich Bürgermeister bin,
133
00:08:59,457 --> 00:09:01,793
können wir viel für diese Stadt erreichen.
134
00:09:01,793 --> 00:09:03,920
Ja. Absolut.
135
00:09:03,920 --> 00:09:05,046
Wer weiß?
136
00:09:05,046 --> 00:09:07,632
Dann brauchen Sie
die Fledermaus nicht mehr.
137
00:09:07,632 --> 00:09:11,469
Glauben Sie jetzt Gerüchten
von der Straße, Harvey?
138
00:09:11,469 --> 00:09:13,638
Glauben Sie auch an den Nikolaus?
139
00:09:14,597 --> 00:09:16,308
Habe ich's nicht gesagt, Jim?
140
00:09:16,308 --> 00:09:17,475
Sie ist auf Zack.
141
00:09:18,143 --> 00:09:20,687
Ich nahm an, die Iceberg sei eine Tarnung
142
00:09:20,687 --> 00:09:23,523
für Drogenschmuggel oder noch Schlimmeres.
143
00:09:23,857 --> 00:09:25,650
Aber Thorne herauszufordern...
144
00:09:25,650 --> 00:09:28,695
Sie haben den Pinguin
wohl unterschätzt, Sir.
145
00:09:28,695 --> 00:09:31,156
So wie alle. So will sie es auch haben.
146
00:09:31,281 --> 00:09:33,575
Varieté-Nummern, ein Schiffskasino.
147
00:09:33,575 --> 00:09:35,493
Die perfekte Tarnung.
148
00:09:35,493 --> 00:09:36,578
Schlau.
149
00:09:38,830 --> 00:09:40,290
Nettes Futter, oder?
150
00:09:41,333 --> 00:09:42,834
So ist Mama eben.
151
00:09:43,335 --> 00:09:46,921
Wir Cobblepots
sind bekannt für unsere Klasse.
152
00:09:48,006 --> 00:09:50,675
Süße, die Garnelen müssen Sie probieren.
153
00:09:51,968 --> 00:09:53,303
So lecker.
154
00:09:53,303 --> 00:09:55,180
Sie haben Soße auf dem Hemd.
155
00:09:55,472 --> 00:09:57,098
Mist.
156
00:09:57,098 --> 00:10:00,018
Mein Hemd hatte wohl Hunger.
157
00:10:02,228 --> 00:10:05,565
Eingebildete kleine...
Sie ist sowieso nicht so hübsch.
158
00:10:05,565 --> 00:10:07,817
Sehr gekonnt, Ronnie.
159
00:10:07,817 --> 00:10:10,362
Deshalb nennt dich Mama den Langsamen.
160
00:10:10,362 --> 00:10:12,655
Hau ab, du Giftzwerg.
161
00:10:13,073 --> 00:10:15,450
Viel Spaß bei der Party, Master Bruce.
162
00:10:15,742 --> 00:10:17,077
War das ein Witz?
163
00:10:17,410 --> 00:10:18,620
Ich schätze schon.
164
00:10:20,372 --> 00:10:22,040
Das ist Bruce Wayne.
165
00:10:22,040 --> 00:10:24,125
- Bruce Wayne?
- Das ist aber peinlich.
166
00:10:24,292 --> 00:10:26,127
Sie haben ohne mich angefangen.
167
00:10:26,127 --> 00:10:27,879
Bruce, Sie haben es geschafft.
168
00:10:27,879 --> 00:10:29,339
Und Sie auch...
169
00:10:30,423 --> 00:10:31,841
Aaron.
170
00:10:31,841 --> 00:10:33,176
Das ist Mamas Party.
171
00:10:33,176 --> 00:10:34,260
Wie wunderbar.
172
00:10:34,260 --> 00:10:37,138
Allan, seien Sie so gut,
finden Sie einen Platz dafür.
173
00:10:38,890 --> 00:10:40,141
Bruce.
174
00:10:40,141 --> 00:10:42,894
Spät dran, wie immer.
Was war diesmal das Problem?
175
00:10:42,894 --> 00:10:45,647
Harvey, das einzige Problem ist,
dass wir beide
176
00:10:45,647 --> 00:10:47,524
keinen Drink in der Hand haben.
177
00:10:50,777 --> 00:10:52,237
Rupert Thorne.
178
00:10:52,362 --> 00:10:54,114
Welch eine schöne Überraschung.
179
00:10:54,114 --> 00:10:55,907
Ich rechnete nicht mit Ihnen.
180
00:10:55,907 --> 00:10:57,492
Lass ich mir nicht entgehen.
181
00:10:57,700 --> 00:11:01,162
Unterstützung der Polizei
ist unsere Bürgerpflicht.
182
00:11:01,162 --> 00:11:03,331
Das ist ja so wahr.
183
00:11:03,331 --> 00:11:07,210
Ich war absolut entsetzt,
zu hören, dass eines Ihrer Gebäude
184
00:11:07,210 --> 00:11:08,545
neulich in die Luft flog.
185
00:11:08,545 --> 00:11:11,297
Hatten Sie in dem Gebäude ein Büro?
186
00:11:11,297 --> 00:11:12,924
Meine Güte.
187
00:11:12,924 --> 00:11:16,511
Wären Sie drin gewesen,
wären Sie in Stücke gerissen worden.
188
00:11:16,761 --> 00:11:19,556
In klitzekleine Stücke.
189
00:11:20,557 --> 00:11:23,226
Ich war tatsächlich dort, Oswalda.
190
00:11:23,226 --> 00:11:28,606
Zum Glück erhielt ich einen Tipp und
schaffte es gerade noch rechtzeitig raus.
191
00:11:28,606 --> 00:11:29,816
Oh?
192
00:11:29,816 --> 00:11:31,651
Einen Tipp?
193
00:11:31,901 --> 00:11:32,986
In der Tat.
194
00:11:32,986 --> 00:11:35,238
Ein Vögelchen hat es mir gezwitschert.
195
00:11:37,657 --> 00:11:41,161
Ein klitzekleines Vögelchen.
196
00:11:42,328 --> 00:11:43,913
Bis dann, Pinguin.
197
00:11:45,582 --> 00:11:49,127
Darauf sagt die Herzogin:
"Nein, nicht beim ersten Date."
198
00:11:50,587 --> 00:11:52,130
Na so was.
199
00:11:52,130 --> 00:11:54,841
Der Drink war wohl zu steif.
Bin gleich zurück.
200
00:12:34,255 --> 00:12:39,969
Mama, ich glaube, deine
"kleine" Party ist ein "großer" Erfolg.
201
00:12:40,678 --> 00:12:42,138
In der Tat, Schatz.
202
00:12:42,138 --> 00:12:43,932
Ein ereignisreicher Abend.
203
00:12:44,599 --> 00:12:47,101
Voller Überraschungen.
204
00:12:51,564 --> 00:12:55,026
Es ist keine richtige Jacht-Party,
bis jemand über Bord geht.
205
00:12:55,902 --> 00:12:56,903
Ich muss weg.
206
00:12:56,903 --> 00:12:58,029
Bruce Wayne?
207
00:12:58,279 --> 00:13:00,073
Was ist passiert?
208
00:13:00,448 --> 00:13:03,785
Es ist keine richtige Jacht-Party,
bis jemand über Bord geht.
209
00:13:05,537 --> 00:13:08,998
Wie viel haben wir
diesen dummen Bullen wohl abgeknöpft?
210
00:13:09,415 --> 00:13:12,293
Der genaue Betrag
ist fast schon unwichtig.
211
00:13:12,293 --> 00:13:16,506
Von tausenden von Gothams Polizisten
unbemerkt Geld zu unterschlagen,
212
00:13:16,506 --> 00:13:18,967
ist beinahe Belohnung genug.
213
00:13:21,302 --> 00:13:24,847
Aber etwas hat den Abend für mich
wirklich unvergesslich gemacht.
214
00:13:24,847 --> 00:13:29,269
Und zwar die Information,
dass einer meiner kleinen, süßen Engel
215
00:13:29,269 --> 00:13:32,397
mich verraten hat.
216
00:13:32,730 --> 00:13:34,816
Was? Nein, Mama. Wir würden nie...
217
00:13:34,816 --> 00:13:36,442
Es war Aaron. Ganz bestimmt.
218
00:13:36,442 --> 00:13:40,613
Was? Ronnie ist derjenige,
der hinter deinem Rücken Mist erzählt.
219
00:13:40,613 --> 00:13:43,825
Du hinterhältige Ratte!
Das sieht dir ähnlich!
220
00:13:43,825 --> 00:13:46,536
Kinder, bitte!
221
00:13:46,744 --> 00:13:49,247
Mama weiß bereits, wer von euch es war.
222
00:13:51,165 --> 00:13:53,001
Nein. Ich war es nicht.
223
00:13:53,001 --> 00:13:55,920
Du hast die Ratte gefunden.
Es war dieser Clarence.
224
00:13:55,920 --> 00:13:58,214
Ich war es nicht. Ich schwöre.
225
00:13:58,506 --> 00:14:00,341
Er klingt ganz schön schuldig.
226
00:14:00,341 --> 00:14:01,509
Halt die Klappe!
227
00:14:01,509 --> 00:14:04,679
Hast du bei der Party was gegessen, Mama?
228
00:14:04,679 --> 00:14:07,890
Ich weiß, du wirst gereizt,
wenn du hungrig bist.
229
00:14:07,890 --> 00:14:10,059
Bitte, Mama.
230
00:14:10,059 --> 00:14:12,145
Tu es nicht. Bitte.
231
00:14:12,937 --> 00:14:14,856
Schon ok, Baby.
232
00:14:15,440 --> 00:14:17,775
Mama ist nicht nachtragend.
233
00:14:18,860 --> 00:14:19,944
Nicht sehr lange.
234
00:14:20,403 --> 00:14:23,740
Warte! Nicht!
235
00:14:23,740 --> 00:14:26,993
Mama! Nein! Bitte!
236
00:14:27,118 --> 00:14:28,453
Bitte nicht!
237
00:14:31,706 --> 00:14:32,749
Nein!
238
00:14:38,004 --> 00:14:39,797
Er war mein Liebling.
239
00:14:41,341 --> 00:14:43,426
Damit bist du mein neuer Liebling.
240
00:14:50,975 --> 00:14:53,311
- Thorne.
- Mr. Thorne. Mama weiß Bescheid.
241
00:14:53,311 --> 00:14:56,481
Sie dachte, es wäre Aaron,
aber bald weiß sie es.
242
00:14:56,481 --> 00:14:57,523
Helfen Sie mir.
243
00:14:59,400 --> 00:15:00,693
Tut mir leid, Jungchen.
244
00:15:00,902 --> 00:15:05,031
Einen Mann wie dich kann ich
in meiner Organisation nicht gebrauchen.
245
00:15:05,031 --> 00:15:08,117
Du hast gerade deine Mutter verpfiffen.
246
00:15:08,117 --> 00:15:10,828
Warten Sie. Sie haben es versprochen.
247
00:15:11,079 --> 00:15:13,790
- Was soll ich jetzt tun?
- Nicht mein Problem.
248
00:15:14,040 --> 00:15:15,083
Mach's gut.
249
00:15:18,336 --> 00:15:20,213
Was meinst du mit "weg"?
250
00:15:20,505 --> 00:15:22,674
Er nahm eines der Motorboote.
251
00:15:22,674 --> 00:15:25,343
Weißt du, was das heißt?
252
00:15:25,551 --> 00:15:28,012
Sie haben den falschen Sohn umgebracht?
253
00:15:28,221 --> 00:15:29,514
Nein.
254
00:15:30,473 --> 00:15:33,184
Nein. Er wird
die ganze Operation verraten.
255
00:15:33,434 --> 00:15:35,978
Finde ihn. Um jeden Preis.
256
00:15:54,956 --> 00:15:56,374
Süße.
257
00:15:56,374 --> 00:15:58,584
Gott sei Dank sind Sie da.
258
00:15:58,584 --> 00:16:00,878
Nennen Sie mich ja nicht noch mal so.
259
00:16:00,878 --> 00:16:01,963
Was wollen Sie?
260
00:16:01,963 --> 00:16:04,966
Ich brauche Ihre Hilfe, Miss Gordon.
261
00:16:04,966 --> 00:16:07,927
- Sie wird mich umbringen. Meine Mama.
- Was?
262
00:16:08,177 --> 00:16:10,304
Sie ist anders, als sie aussieht.
263
00:16:10,304 --> 00:16:11,806
Sie führt eine Bande an.
264
00:16:11,806 --> 00:16:13,683
Sie ist furchteinflößend.
265
00:16:13,683 --> 00:16:16,018
- Bitte, helfen Sie mir.
- Warum ich?
266
00:16:16,352 --> 00:16:20,273
Ihr Vater ist der einzige Bulle in Gotham,
der nicht korrupt ist.
267
00:16:20,273 --> 00:16:22,734
Bringen Sie mich zu ihm?
Ich erzähle alles.
268
00:16:23,067 --> 00:16:23,985
Ich habe zu tun.
269
00:16:24,277 --> 00:16:27,071
Mama hat vor meinen Augen
meinen Bruder getötet!
270
00:16:29,323 --> 00:16:31,576
Warum habe ich mich
für Thorne entschieden?
271
00:16:31,576 --> 00:16:33,786
Auch wenn sie es verdient hat.
272
00:16:33,786 --> 00:16:37,206
Auch wenn sie eher
ein Monster ist als eine Mutter.
273
00:16:37,206 --> 00:16:38,916
Ich wollte ja groß rauskommen.
274
00:16:39,584 --> 00:16:41,544
Ronald, hören Sie auf zu winseln?
275
00:16:41,544 --> 00:16:42,628
Zumindest, bis...
276
00:16:45,923 --> 00:16:47,633
Sie hat mich gefunden!
277
00:16:49,886 --> 00:16:51,637
Ok. Festhalten.
278
00:17:04,817 --> 00:17:09,155
Oh Gott! Mama, bitte nicht!
Es tut mir so leid!
279
00:17:09,155 --> 00:17:11,157
Übernehmen Sie das Steuer.
280
00:17:11,157 --> 00:17:13,075
- Was?
- Greifen Sie das Steuer!
281
00:17:27,381 --> 00:17:28,382
Kommen Sie.
282
00:18:11,968 --> 00:18:15,680
Ich sage Ihnen, wir müssen sofort weg.
Wir müssen woanders hin.
283
00:18:15,680 --> 00:18:17,098
An einen geheimen Ort.
284
00:18:17,098 --> 00:18:19,517
Ganz ruhig. Wir können Sie beschützen.
285
00:18:19,517 --> 00:18:21,102
Vorher vielleicht.
286
00:18:21,102 --> 00:18:23,688
Aber jetzt ist Mama hinter mir her.
287
00:18:23,688 --> 00:18:26,691
- Sie sind in Polizeigewahrsam.
- Begreifen Sie nicht?
288
00:18:26,691 --> 00:18:30,152
Sie bezahlt Bullen,
und einer hat mich sicher reingehen sehen.
289
00:18:30,152 --> 00:18:31,904
Wir sind hier nicht sicher.
290
00:18:31,904 --> 00:18:34,240
- Wovon reden Sie?
- Flass, was ist los?
291
00:18:34,240 --> 00:18:35,449
Du musst sie anrufen.
292
00:18:36,158 --> 00:18:37,869
Danke, Detective Bullock.
293
00:18:37,869 --> 00:18:39,620
Sie haben mir sehr geholfen.
294
00:18:39,620 --> 00:18:42,498
Sie und Flass
bekommen diese Woche 50 zusätzlich.
295
00:18:45,334 --> 00:18:48,087
Die kleine Ratte redet gerade mit Gordon.
296
00:18:48,087 --> 00:18:50,673
Ich lasse es von einem Insider erledigen.
297
00:18:50,673 --> 00:18:51,924
Unauffällig.
298
00:18:52,091 --> 00:18:55,011
Es ist zu spät für "unauffällig".
299
00:18:56,178 --> 00:18:57,847
Sie ist zu allem fähig.
300
00:18:58,556 --> 00:19:00,349
Die Frau ist ein Verbrecher-Genie.
301
00:19:00,892 --> 00:19:03,644
Sie führt Sie seit Monaten
an der Nase herum.
302
00:19:04,103 --> 00:19:06,606
Glauben Sie etwa, Thornes Gebäude fliegen
303
00:19:06,606 --> 00:19:08,024
von selbst in die Luft?
304
00:19:09,025 --> 00:19:13,613
Mama besorgte sich eine maßgeschneiderte,
militärische Langstreckenkanone.
305
00:19:13,613 --> 00:19:15,573
Sie steht auf der Iceberg.
306
00:19:15,573 --> 00:19:18,284
Mit dem Ding trifft sie
jedes Ziel in Gotham.
307
00:19:18,284 --> 00:19:21,037
Lagerhäuser, Wohnungen, Polizeiwachen.
308
00:19:21,162 --> 00:19:22,371
Verstehen Sie jetzt?
309
00:19:23,664 --> 00:19:26,167
Die Küstenwache
soll die Iceberg reinholen.
310
00:19:26,584 --> 00:19:29,003
Alle sofort raus aus dem Gebäude!
311
00:19:29,003 --> 00:19:30,087
Los!
312
00:19:53,194 --> 00:19:54,403
Schneller.
313
00:19:54,403 --> 00:19:56,697
Heute lassen wir es krachen. Zackig.
314
00:19:58,199 --> 00:19:59,283
Mach Platz.
315
00:19:59,283 --> 00:20:00,451
Du brauchst zu lange.
316
00:20:06,540 --> 00:20:09,835
So. Ok, Jungs, ladet sie nach.
317
00:20:15,007 --> 00:20:17,134
Da brat mir einer einen Storch.
318
00:20:17,134 --> 00:20:18,719
Batman gibt es wirklich.
319
00:20:19,136 --> 00:20:21,597
Iggy, brich ihm alle Knochen.
320
00:20:21,597 --> 00:20:22,932
Wird gemacht.
321
00:20:55,798 --> 00:20:58,134
Dann zerstören wir mal das Polizeirevier.
322
00:21:00,928 --> 00:21:02,304
Ok, Dracula.
323
00:21:02,304 --> 00:21:03,764
Du hast es so gewollt.
324
00:21:08,853 --> 00:21:12,273
Aus dem Weg! Los! Bewegung!
325
00:21:12,273 --> 00:21:13,691
Hilfe! Helfen Sie mir!
326
00:21:13,983 --> 00:21:17,862
Der Alarm ging los, und der Bulle
ließ mich einfach hier sitzen.
327
00:21:17,862 --> 00:21:19,280
Ok, warten Sie.
328
00:21:23,159 --> 00:21:26,245
Hier spricht
die Küstenwache der Vereinigten Staaten.
329
00:21:27,580 --> 00:21:28,748
Der Spaß ist vorbei.
330
00:21:28,748 --> 00:21:29,874
Aus dem Weg.
331
00:21:53,689 --> 00:21:54,982
Das waren alle.
332
00:21:55,816 --> 00:21:56,817
Runter!
333
00:22:05,034 --> 00:22:06,160
Siehst du das?
334
00:22:06,160 --> 00:22:07,703
Und jetzt werden wir alle...
335
00:22:09,538 --> 00:22:10,539
Verlieren.
336
00:22:11,999 --> 00:22:13,292
Her mit dem Schlauch!
337
00:22:13,292 --> 00:22:15,086
- Kommt.
- Wir suchen weiter.
338
00:22:15,086 --> 00:22:16,962
- Ich hab's.
- Einheiten unterwegs.
339
00:22:18,464 --> 00:22:19,632
Wir hatten Glück.
340
00:22:19,632 --> 00:22:20,674
Ja.
341
00:22:20,674 --> 00:22:22,468
Aber wir waren auch schnell.
342
00:22:22,468 --> 00:22:24,220
Nicht alles war Glück.
343
00:22:24,220 --> 00:22:26,013
Ja, da magst du recht haben.
344
00:22:27,473 --> 00:22:30,392
Diesen Batman gibt es übrigens wirklich.
345
00:22:31,435 --> 00:22:33,687
Ich habe ihn heute gesehen. Irgendwie.
346
00:22:35,064 --> 00:22:36,565
Er hat ein tolles Auto.
347
00:22:42,571 --> 00:22:47,034
Wenn Sie sich schon weigern zu schlafen,
Master Bruce, müssen Sie was essen.
348
00:22:48,202 --> 00:22:51,163
Ich erfasse gerade den Umfang
von Pinguins Imperium.
349
00:22:51,163 --> 00:22:53,207
Ihrem ehemaligen Imperium.
350
00:22:53,207 --> 00:22:55,376
Ja. Genau das ist das Problem.
351
00:22:55,543 --> 00:22:57,962
Pinguin hielt Thornes Banden in Schach.
352
00:22:57,962 --> 00:23:00,756
Wir vernichteten sie mit einem Schlag...
353
00:23:00,756 --> 00:23:03,592
Und überließen Thorne
noch einen Teil der Stadt.
354
00:23:04,593 --> 00:23:05,928
Ich habe heute versagt.
355
00:23:06,262 --> 00:23:07,555
Das darf ich nie wieder.
356
00:23:38,627 --> 00:23:40,629
Untertitel von: Tanja Ekkert
357
00:23:40,629 --> 00:23:42,715
Kreative Leitung
Alexander König