1
00:00:01,044 --> 00:00:03,046
[ominous music plays]
2
00:00:06,717 --> 00:00:09,762
[Yvonne]
I had a lovely evening. Good night.
3
00:00:28,405 --> 00:00:29,448
[gasps]
4
00:00:30,199 --> 00:00:33,202
{\an8}[theme music plays]
5
00:01:02,564 --> 00:01:04,316
[Bruce] Maybe I could just write a check.
6
00:01:04,316 --> 00:01:06,777
[Montoya] For what?
We're here to talk about a missing woman,
7
00:01:06,777 --> 00:01:09,488
- not a speeding ticket.
- Yes, and I'm trying to be helpful.
8
00:01:09,488 --> 00:01:13,867
But I'd also like to keep my family name
out of the papers, if possible.
9
00:01:13,867 --> 00:01:16,453
I thought a donation to the department
10
00:01:16,453 --> 00:01:19,206
might ensure my involvement here
was kept private.
11
00:01:19,206 --> 00:01:20,999
Or I could make a check out to you.
12
00:01:20,999 --> 00:01:22,251
Miss Montoya?
13
00:01:22,251 --> 00:01:24,920
It's Detective Montoya, Mr. Wayne.
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,755
And not everything
is for sale in this city.
15
00:01:26,755 --> 00:01:29,675
I'm not interested
in dragging you through the mud.
16
00:01:29,675 --> 00:01:31,844
I just want to find Yvonne Francis.
17
00:01:31,844 --> 00:01:34,596
You were the last person to see her.
That's the only reason you're here.
18
00:01:34,596 --> 00:01:37,015
Well, now I'm embarrassed.
19
00:01:37,015 --> 00:01:39,226
Are you? Good.
20
00:01:39,226 --> 00:01:41,103
So let's get back
to the night in question.
21
00:01:41,103 --> 00:01:43,814
Your butler says you dropped
Miss Francis off at 11.
22
00:01:43,814 --> 00:01:44,940
10:52.
23
00:01:44,940 --> 00:01:49,194
Hm. Most people can't do that.
Remember an exact time like that?
24
00:01:49,194 --> 00:01:52,072
Yvonne was starting
a new movie the next morning.
25
00:01:52,072 --> 00:01:54,867
She had an early call time,
so I was watching the clock.
26
00:01:54,867 --> 00:01:57,327
- [door opens]
- Don't say anything else.
27
00:01:57,327 --> 00:02:00,914
Ah. There you are.
This is Lucius Fox, my lawyer.
28
00:02:00,914 --> 00:02:04,167
Mr. Wayne is assisting
in a missing persons case, Mr. Fox.
29
00:02:04,167 --> 00:02:06,753
Not anymore, he isn't.
Get your things, Bruce.
30
00:02:06,753 --> 00:02:09,006
Mr. Wayne isn't a suspect.
31
00:02:09,006 --> 00:02:12,426
[Lucius] And yet you dragged him down here
instead of interviewing him at his estate.
32
00:02:12,426 --> 00:02:15,345
I wasn't aware having an estate
got you preferential treatment.
33
00:02:15,345 --> 00:02:18,015
You're funny.
Any further questions will go through me.
34
00:02:18,015 --> 00:02:19,600
Nice meeting you, Detective.
35
00:02:20,601 --> 00:02:22,436
Yeah, I'll bet.
36
00:02:23,437 --> 00:02:24,730
[radio static]
37
00:02:24,730 --> 00:02:27,024
[Alfred] It seems to me, sir,
that you might be better served
38
00:02:27,024 --> 00:02:29,443
pursuing your own investigation.
39
00:02:29,443 --> 00:02:33,614
Detective Montoya's police work is sharp.
She got angry when I offered her a bribe.
40
00:02:33,614 --> 00:02:35,032
Your point, sir?
41
00:02:35,032 --> 00:02:39,369
If she's honest, intelligent,
and incorruptible, she could be an asset.
42
00:02:39,369 --> 00:02:43,081
And, of course, this will help us locate
Miss Francis that much sooner.
43
00:02:43,081 --> 00:02:45,167
Yes, that too.
44
00:02:45,167 --> 00:02:47,878
[Montoya on radio] ...frustrating.
I really thought I was getting somewhere
45
00:02:47,878 --> 00:02:49,296
before the attorney got here.
46
00:02:49,296 --> 00:02:52,966
But the butler alibis him, and honestly,
I don't see Wayne as a suspect.
47
00:02:52,966 --> 00:02:56,345
Need a crime to have a suspect.
We have a missing person.
48
00:02:56,345 --> 00:02:58,722
A very famous missing person, but still.
49
00:02:58,722 --> 00:03:02,017
That's my point.
Not a sign of Frances. Not a word.
50
00:03:02,017 --> 00:03:03,727
Nothing for two days now.
51
00:03:03,727 --> 00:03:06,688
Something's wrong here, boss.
I can feel it.
52
00:03:06,688 --> 00:03:08,523
So what's your next move?
53
00:03:08,523 --> 00:03:10,567
[Montoya] I'm going to the movies.
54
00:03:15,989 --> 00:03:17,282
Detective Montoya.
55
00:03:17,282 --> 00:03:20,702
I'm wondering if you could answer a few
questions about Yvonne Francis, Mr. Karlo.
56
00:03:20,702 --> 00:03:23,830
Yvonne? I'd be happy to.
Please come in.
57
00:03:24,665 --> 00:03:27,751
- Is there any news?
- I'm afraid not.
58
00:03:27,751 --> 00:03:30,587
- How well do you know her?
- Well enough, I suppose.
59
00:03:30,587 --> 00:03:32,714
We've been in half a dozen
features together.
60
00:03:32,714 --> 00:03:36,969
Normally, I play the heavy who comes
leering after her damsel in distress.
61
00:03:36,969 --> 00:03:39,388
[chuckles]
I may have caught a few of those.
62
00:03:39,388 --> 00:03:41,515
We all have our parts to play.
63
00:03:41,515 --> 00:03:44,643
This new film would have been
the first time I'd seen her in months.
64
00:03:44,643 --> 00:03:47,521
Mr. Karlo, if there's something
you think will help me find her?
65
00:03:47,521 --> 00:03:50,691
Just rumors that she was running
with the wrong crowd,
66
00:03:50,691 --> 00:03:54,194
that she was becoming, well, troubled.
67
00:03:54,194 --> 00:03:56,363
When you say the wrong crowd?
68
00:03:56,947 --> 00:03:59,574
They were rumors. I didn't heed them.
69
00:04:00,534 --> 00:04:01,743
Perhaps I should have.
70
00:04:02,577 --> 00:04:06,164
In any case, I'm afraid I have a meeting
with Edmund Haynes.
71
00:04:06,164 --> 00:04:07,708
He's my director on the new film.
72
00:04:07,708 --> 00:04:09,751
I can't keep him waiting.
73
00:04:09,751 --> 00:04:12,004
Sure. I appreciate your time.
74
00:04:16,758 --> 00:04:19,636
[woman] And this one was last Tuesday.
There's Miss Frances.
75
00:04:19,636 --> 00:04:23,390
- The dress is an Edith Head.
- It's very nice. Who...?
76
00:04:26,393 --> 00:04:28,812
- You said this was Tuesday?
- That's right.
77
00:04:28,812 --> 00:04:30,897
"I haven't seen her in months," huh?
78
00:04:30,897 --> 00:04:35,027
Would you be a doll and tell me
where Basil Karlo's meeting your boss?
79
00:04:35,027 --> 00:04:37,529
Let me see. Huh!
80
00:04:37,529 --> 00:04:40,365
Mr. Haynes doesn't have anything scheduled
with Mr. Karlo today.
81
00:04:40,365 --> 00:04:41,283
[chair spinning]
82
00:04:41,283 --> 00:04:43,577
[suspenseful music plays]
83
00:04:44,411 --> 00:04:46,830
I'm looking for Basil Karlo.
Is he still on the lot?
84
00:04:46,830 --> 00:04:49,291
No, Mr. Karlo left about an hour ago.
85
00:04:50,167 --> 00:04:51,918
I need his home address.
86
00:04:53,795 --> 00:04:55,422
[vehicle approaching]
87
00:05:03,805 --> 00:05:05,015
- [man screams]
- [body thuds]
88
00:05:05,932 --> 00:05:07,350
[tense music plays]
89
00:05:13,148 --> 00:05:15,942
Operator? Police. Badge 742.
90
00:05:15,942 --> 00:05:18,945
Central Dispatch, I need a radio car
and an ambulance.
91
00:05:18,945 --> 00:05:22,115
2462 Slade Terrace, apartment 3G.
92
00:05:30,123 --> 00:05:32,125
[suspenseful music plays]
93
00:05:44,179 --> 00:05:45,889
[whipping sound]
94
00:05:59,820 --> 00:06:01,488
- [gasps]
- [grunting]
95
00:06:15,043 --> 00:06:16,962
[dramatic music plays]
96
00:06:21,800 --> 00:06:23,468
[moans]
97
00:06:23,468 --> 00:06:26,304
Uh... where?
98
00:06:26,304 --> 00:06:28,807
[Ellman] Relax, Miss Frances.
99
00:06:31,226 --> 00:06:33,270
Mustn't ruin your makeup.
100
00:06:33,270 --> 00:06:36,231
What is this? What are you doing?
101
00:06:36,231 --> 00:06:40,610
Try to stay calm. You're going to need
that energy for your big scene.
102
00:06:40,610 --> 00:06:43,697
Wait, wait! Come back here!
103
00:06:44,406 --> 00:06:47,159
Help! Oh, someone, help me!
104
00:06:47,159 --> 00:06:48,743
[lights clank]
105
00:06:49,536 --> 00:06:51,997
[music intensifies]
106
00:06:51,997 --> 00:06:55,375
I screwed up.
I was so sure Karlo was a suspect.
107
00:06:55,375 --> 00:06:58,211
- Turns out he was a victim.
- Karlo lied.
108
00:06:58,211 --> 00:07:02,465
Find out why, you'll know who killed him
and maybe locate Miss Francis, too.
109
00:07:02,465 --> 00:07:03,508
If it's not too late.
110
00:07:03,508 --> 00:07:06,094
Don't be so hard on yourself, Renee.
111
00:07:06,094 --> 00:07:10,473
You took a big risk making me a detective.
I've let you down.
112
00:07:10,473 --> 00:07:11,933
Not yet, you haven't.
113
00:07:13,852 --> 00:07:18,607
- So I offered him double or nothing.
- [all laugh]
114
00:07:22,068 --> 00:07:24,404
Detective Montoya, good morning.
115
00:07:24,404 --> 00:07:25,739
Mr. District Attorney.
116
00:07:25,739 --> 00:07:28,783
How's the Yvonne Frances case coming?
117
00:07:28,783 --> 00:07:31,578
Well, it's now part of the Basil Karlo
murder investigation,
118
00:07:31,578 --> 00:07:33,371
so at the moment I'd say not very well.
119
00:07:33,371 --> 00:07:37,125
Don't be so glum.
What this is now is high profile.
120
00:07:37,125 --> 00:07:40,503
You give me an arrest
and I can put on a hell of a trial.
121
00:07:40,503 --> 00:07:41,630
Make us both look good.
122
00:07:41,630 --> 00:07:45,300
Will anyone do, or should I focus
on finding the actual murderer?
123
00:07:45,300 --> 00:07:47,052
You're a pistol, Detective.
124
00:07:47,052 --> 00:07:50,263
Case like this could do wonders
for my mayoral campaign.
125
00:07:50,263 --> 00:07:54,309
Mr. Dent, I genuinely don't think I could
care less about your mayoral campaign.
126
00:07:54,309 --> 00:07:57,437
A bit of friendly advice: start caring.
127
00:07:57,437 --> 00:08:01,983
Because after Election Day,
you'll want to be on my good side, Renee.
128
00:08:01,983 --> 00:08:04,653
Good luck with the crime fighting,
Gotham's finest.
129
00:08:04,653 --> 00:08:09,032
- Oh, and you, too, Bullock. [laughs]
- [all laugh]
130
00:08:11,076 --> 00:08:13,453
[Valentine] You know what I'm looking at
right now, Sidney?
131
00:08:13,453 --> 00:08:16,831
I'm looking at thousands of dollars'
worth of mad scientist gizmos
132
00:08:16,831 --> 00:08:20,210
that we rent from
that McFadden guy by the day,
133
00:08:20,210 --> 00:08:22,712
just sitting here getting all dusty.
134
00:08:22,712 --> 00:08:27,300
Now, if you don't want that overage
coming out of your pocket,
135
00:08:27,300 --> 00:08:32,389
you're going to find me another screamer
to replace the Frances girl!
136
00:08:32,389 --> 00:08:35,058
And you're gonna do it today!
137
00:08:35,058 --> 00:08:36,351
What?!
138
00:08:36,351 --> 00:08:39,688
Mr. Haynes was hoping to speak to you.
I can fit him in at 11.
139
00:08:39,688 --> 00:08:42,023
We got a fright pic supposed to start,
140
00:08:42,023 --> 00:08:46,152
that, as of now, stars a missing girl
and a dead guy.
141
00:08:46,152 --> 00:08:47,195
What does he want?
142
00:08:47,195 --> 00:08:50,782
I suspect he wants to know
if he's still got a movie to direct.
143
00:08:50,782 --> 00:08:55,078
[groans] Okay, fair enough.
Just set it up.
144
00:08:59,833 --> 00:09:03,962
- [sighs]
- [man] Hm. [laughs]
145
00:09:04,671 --> 00:09:07,882
[laughter continues]
146
00:09:11,136 --> 00:09:12,762
What? What do you want?
147
00:09:12,762 --> 00:09:14,431
- [lights clank]
- [groans]
148
00:09:14,431 --> 00:09:17,058
[grunting, yells]
149
00:09:17,058 --> 00:09:18,143
[groans]
150
00:09:26,234 --> 00:09:27,527
No, don't!
151
00:09:28,194 --> 00:09:31,656
- [electricity buzzing]
- [screaming]
152
00:09:33,783 --> 00:09:36,244
[grunting]
153
00:09:39,581 --> 00:09:42,792
[evil laughter]
154
00:09:44,210 --> 00:09:46,921
[woman in film screams]
155
00:09:46,921 --> 00:09:49,257
- Anything?
- While lovely to look at,
156
00:09:49,257 --> 00:09:51,968
Miss Frances is no Gloria Swanson.
157
00:09:51,968 --> 00:09:54,262
Anything useful?
158
00:09:54,262 --> 00:09:57,098
- Regrettably, sir, no.
- [film stops]
159
00:09:59,809 --> 00:10:03,480
- Anything useful?
- Some sort of silicate.
160
00:10:03,480 --> 00:10:05,065
Peculiar.
161
00:10:08,818 --> 00:10:10,945
Get the mercury vapor lamp.
162
00:10:20,246 --> 00:10:23,291
- A monogram, perhaps.
- An abbreviation.
163
00:10:23,291 --> 00:10:25,418
Monoscope Pictures Wardrobe.
164
00:10:26,336 --> 00:10:28,963
Our killer has access to the studio.
165
00:10:31,633 --> 00:10:34,761
[Montoya on receiver]
Detective Montoya, I'm expected.
166
00:10:36,388 --> 00:10:39,432
Basil Karlo was one of the finest actors
167
00:10:39,432 --> 00:10:42,018
it has been my privilege
to work with, Detective.
168
00:10:42,018 --> 00:10:46,022
I'd go so far as to call him one of
the finest actors of our generation.
169
00:10:46,022 --> 00:10:47,440
What a loss.
170
00:10:48,108 --> 00:10:49,692
Did others share your opinion?
171
00:10:49,692 --> 00:10:52,987
Everyone who worked with Basil
knew how good he was.
172
00:10:52,987 --> 00:10:55,865
He was magnificent, incomparable.
173
00:10:55,865 --> 00:10:59,285
But he didn't have the right look.
174
00:10:59,285 --> 00:11:02,664
He didn't have the right face.
175
00:11:02,664 --> 00:11:06,668
There was a story in the Gazette a couple
of months back about you and Miss Frances.
176
00:11:06,668 --> 00:11:09,087
I wouldn't believe everything you read.
177
00:11:09,087 --> 00:11:14,676
Yvonne's lovely, but...
well, let's just say she's not my type.
178
00:11:14,676 --> 00:11:17,720
Oh, Yvonne worked with Karlo
a half dozen times.
179
00:11:17,720 --> 00:11:21,683
- The last one was Tower of Fear.
- Did he enjoy working with Miss Frances?
180
00:11:21,683 --> 00:11:23,726
That's one way to put it.
181
00:11:24,477 --> 00:11:26,187
He had it bad for her.
182
00:11:27,313 --> 00:11:30,984
- All night long, lovey.
- [both laugh]
183
00:11:33,153 --> 00:11:36,030
- Did she feel the same way?
- I don't think so.
184
00:11:36,030 --> 00:11:39,242
But don't get me wrong,
she had enormous respect for Basil.
185
00:11:39,242 --> 00:11:40,952
She felt he'd been cheated.
186
00:11:41,619 --> 00:11:43,788
[Yvonne] It's terribly unfair.
187
00:11:43,788 --> 00:11:47,625
With your talent, you should be
a leading man, Basil. If only...
188
00:11:47,625 --> 00:11:49,711
If only I didn't look like this.
189
00:11:50,462 --> 00:11:53,006
Yes. You'd have been a star.
190
00:11:53,006 --> 00:11:54,841
[Montoya]
That must have meant a lot to him.
191
00:11:54,841 --> 00:11:58,887
Sure. But it also made him desperate
to do something about his looks.
192
00:12:02,140 --> 00:12:05,852
The camera is kind to some,
cruel to others.
193
00:12:05,852 --> 00:12:10,815
Its cruelty to Basil made him...
ideal for certain parts.
194
00:12:10,815 --> 00:12:13,276
- But not the parts he wanted.
- No.
195
00:12:13,276 --> 00:12:17,155
Which is undoubtedly what drove him
to that lunatic conman, Jack Ellman.
196
00:12:17,155 --> 00:12:21,409
Conman and lunatic?
That's quite a combination, Mr. Haynes.
197
00:12:21,409 --> 00:12:22,869
One or the other, then.
198
00:12:22,869 --> 00:12:24,746
He was a makeup artist at the studio.
199
00:12:24,746 --> 00:12:26,789
Worked with Basil a few times.
200
00:12:27,499 --> 00:12:31,669
Better than that, the treatment
will remake your career, Basil.
201
00:12:31,669 --> 00:12:33,963
I just need some time and some more money.
202
00:12:33,963 --> 00:12:36,549
Anything, Jack. I need a miracle.
203
00:12:36,549 --> 00:12:40,553
- What was this treatment?
- I doubt there ever was one, Detective.
204
00:12:40,553 --> 00:12:44,098
Last I saw,
Karlo lost his patience with Ellman.
205
00:12:44,098 --> 00:12:47,644
Either give me my money back
or give me results.
206
00:12:47,644 --> 00:12:51,481
You're as stupid as you are ugly!
You can't rush something like this!
207
00:12:51,481 --> 00:12:54,442
You're nothing but a fraud! [grunts]
208
00:12:54,442 --> 00:12:56,819
That's it, Ellman! You're fired!
209
00:12:57,862 --> 00:13:00,740
Security had Ellman off the lot
within minutes.
210
00:13:01,533 --> 00:13:05,203
- [Montoya on receiver] And when was this?
- [Haynes] Must have been two months back.
211
00:13:10,416 --> 00:13:12,919
[Haynes] No, no, no!
212
00:13:12,919 --> 00:13:16,506
Away from the camera!
Turn away from the camera!
213
00:13:16,506 --> 00:13:17,423
[man] But I thought...
214
00:13:17,423 --> 00:13:20,802
No. You're not a thinker.
You're an actor.
215
00:13:20,802 --> 00:13:24,430
Your job is to act the way I direct!
Me, the director!
216
00:13:24,430 --> 00:13:26,641
- [scoffs] We are on a break.
- [bell rings]
217
00:13:26,641 --> 00:13:29,143
I'll be in my office
reconsidering my career.
218
00:13:31,688 --> 00:13:34,566
[eerie music plays]
219
00:13:37,860 --> 00:13:39,904
- [gasps]
- [grunts]
220
00:13:39,904 --> 00:13:42,115
- Run.
- [panting]
221
00:13:52,375 --> 00:13:53,668
[suspenseful music plays]
222
00:13:53,668 --> 00:13:55,086
[grunts]
223
00:14:13,771 --> 00:14:16,232
[creaking]
224
00:14:39,339 --> 00:14:41,591
[grunting]
225
00:14:48,264 --> 00:14:49,641
- Pennyworth.
- [Pennyworth] Sir?
226
00:14:49,641 --> 00:14:54,145
Give me two minutes, then call the police.
Monoscope Pictures beneath stage H.
227
00:14:54,145 --> 00:14:55,647
I've found two bodies.
228
00:14:55,647 --> 00:14:58,650
Lew Valentine
and the movie star Darryl Manning.
229
00:14:58,650 --> 00:15:01,069
I'd say they've been dead at least a day.
230
00:15:01,069 --> 00:15:04,822
Problem is, Detective Montoya
just interviewed Manning an hour ago.
231
00:15:08,660 --> 00:15:12,705
This is Montoya. I'm in the east end,
847 Lark Avenue,
232
00:15:12,705 --> 00:15:15,792
requesting additional backup
on suspect Ellman, Jack.
233
00:15:16,876 --> 00:15:19,170
This is Flass. We're on the way.
234
00:15:19,170 --> 00:15:22,006
[operator]
Dispatch confirms, backup en route.
235
00:15:23,007 --> 00:15:25,551
- Nice night.
- Mm.
236
00:15:25,551 --> 00:15:28,346
- Do we got any of those pickles left?
- Nope.
237
00:15:30,348 --> 00:15:32,350
[dramatic music plays]
238
00:15:56,833 --> 00:15:59,210
- Yes?
- Montoya. Police.
239
00:15:59,210 --> 00:16:02,463
- You Jack Ellman?
- Yes. Yes, that's me.
240
00:16:02,463 --> 00:16:05,133
I've got some questions for you
about Basil Karlo.
241
00:16:05,133 --> 00:16:07,385
Has something happened to Basil?
242
00:16:07,385 --> 00:16:11,389
Don't you read the papers?
Mr. Karlo was murdered last night.
243
00:16:11,389 --> 00:16:14,183
I had no idea. I'm sorry.
244
00:16:14,183 --> 00:16:16,436
Uh, please. We can talk inside.
245
00:16:53,222 --> 00:16:55,391
This isn't Karlo.
246
00:16:55,391 --> 00:16:59,020
It's a bit of a mess.
I don't get many visitors.
247
00:16:59,020 --> 00:17:02,356
After I was fired,
I needed a place to continue my work.
248
00:17:02,982 --> 00:17:05,818
The treatment you offered Karlo,
was that a part of your work?
249
00:17:05,818 --> 00:17:08,863
Oh, you... you heard about that?
250
00:17:08,863 --> 00:17:11,449
It was experimental.
251
00:17:11,449 --> 00:17:14,202
Sadly, Mr. Karlo wanted a miracle.
252
00:17:15,912 --> 00:17:18,247
I'm curious, how did you find me?
253
00:17:18,247 --> 00:17:21,334
I'm a detective, Mr. Ellman.
It's what I do.
254
00:17:21,334 --> 00:17:24,045
You didn't make it easy,
if that's any consolation.
255
00:17:24,045 --> 00:17:26,839
But some people like to
do things the hard way.
256
00:17:28,382 --> 00:17:32,178
What about you? Hard or easy?
257
00:17:33,846 --> 00:17:34,972
[shouts, grunts]
258
00:17:39,852 --> 00:17:41,062
[gasps]
259
00:17:42,480 --> 00:17:44,315
[grunts]
260
00:17:46,442 --> 00:17:49,153
[haunting music plays]
261
00:17:56,035 --> 00:17:58,162
[moans, gasps]
262
00:18:05,378 --> 00:18:06,504
Karlo?
263
00:18:06,504 --> 00:18:11,676
Very good, Detective.
It is I, Basil Karlo.
264
00:18:11,676 --> 00:18:15,805
Your face...
What did you do to your face?
265
00:18:15,805 --> 00:18:18,224
Do you want the whole tale, Detective,
266
00:18:18,224 --> 00:18:23,104
of all the years, all the parts
lost because of my face?
267
00:18:24,021 --> 00:18:26,774
Of how Ellman promised he could fix it.
268
00:18:27,775 --> 00:18:30,194
How he gave me a miracle instead.
269
00:18:44,667 --> 00:18:48,713
They said I could have played
a thousand parts if not for my face.
270
00:18:48,713 --> 00:18:52,758
But now I have a face that actually
could play a thousand parts.
271
00:18:53,509 --> 00:18:57,013
I went to Yvonne to show her
that now things would be different.
272
00:18:57,013 --> 00:18:59,724
That I could finally be the star
she'd seen in me.
273
00:18:59,724 --> 00:19:01,142
[gasps]
274
00:19:01,142 --> 00:19:04,478
Don't be alarmed, Yvonne.
It's me, Basil.
275
00:19:05,187 --> 00:19:06,564
I'm yours, darling,
276
00:19:07,148 --> 00:19:08,524
if you'll have me.
277
00:19:10,484 --> 00:19:12,862
No, no! Get away from me.
278
00:19:13,696 --> 00:19:16,949
[Basil] But she... she rejected me.
279
00:19:16,949 --> 00:19:19,702
[groaning]
280
00:19:19,702 --> 00:19:21,871
- She refused to play her part.
- [gasping]
281
00:19:24,457 --> 00:19:26,000
[growling]
282
00:19:26,000 --> 00:19:28,044
Do you see now, Detective?
283
00:19:28,044 --> 00:19:31,547
I've been given a gift to match my talent.
284
00:19:31,547 --> 00:19:35,384
I can be anyone, fool everyone,
285
00:19:35,384 --> 00:19:37,261
including you.
286
00:19:37,261 --> 00:19:40,598
When I interviewed Manning, that was you.
287
00:19:40,598 --> 00:19:43,434
[Basil] Oh, yes, it was. And you had no clue.
288
00:19:43,434 --> 00:19:46,520
Just as you had no clue
the Basil Karlo you found
289
00:19:46,520 --> 00:19:49,523
with a knife in his back was Jack Ellman.
290
00:19:49,523 --> 00:19:52,652
I used his own serum on him
before I killed him.
291
00:19:52,652 --> 00:19:56,614
So what is it? Everything you've done,
it's all about revenge?
292
00:19:56,614 --> 00:20:01,243
At first. It is a fine motivation
for any actor, you must admit.
293
00:20:01,243 --> 00:20:03,621
I find I am growing into the role.
294
00:20:03,621 --> 00:20:05,957
Meaning you've gotten a taste for murder?
295
00:20:05,957 --> 00:20:09,418
I have. And I'm not finished yet.
296
00:20:14,966 --> 00:20:18,260
[Yvonne groaning]
297
00:20:18,260 --> 00:20:22,807
[Basil] One man in his time plays
many parts, the Bard said.
298
00:20:22,807 --> 00:20:25,518
I have finally found my last role.
299
00:20:25,518 --> 00:20:29,939
It's ironic that it took me losing
my career and my love to see it.
300
00:20:29,939 --> 00:20:33,067
But after a lifetime of playing the heavy,
301
00:20:33,067 --> 00:20:36,153
the thug, the brute, the scoundrel,
302
00:20:36,153 --> 00:20:40,449
I have realized
it was perfect casting all along.
303
00:20:40,449 --> 00:20:44,787
Villain is the part I was born to play.
304
00:20:44,787 --> 00:20:47,081
[Yvonne] Oh, for the love of Pete.
305
00:20:47,081 --> 00:20:48,916
I don't believe you.
306
00:20:48,916 --> 00:20:53,087
What? I killed Ellman and Valentine.
307
00:20:53,087 --> 00:20:55,840
- I killed...
- I don't believe your performance.
308
00:20:55,840 --> 00:20:58,551
You're chewing on scenery,
relying on makeup effects
309
00:20:58,551 --> 00:21:00,428
to enhance weak characterization.
310
00:21:00,428 --> 00:21:03,389
It's insincere, Basil. It's not real.
311
00:21:03,389 --> 00:21:04,807
Not real?
312
00:21:05,558 --> 00:21:07,893
I'll show you real!
313
00:21:07,893 --> 00:21:09,103
[glass shatters]
314
00:21:11,355 --> 00:21:13,691
[suspenseful music plays]
315
00:21:19,655 --> 00:21:21,741
[grunting]
316
00:21:30,750 --> 00:21:31,834
Not to be a primadonna
317
00:21:31,834 --> 00:21:34,003
- but faster would be good.
- Working on it.
318
00:21:34,003 --> 00:21:36,088
[suspenseful music continues]
319
00:21:36,839 --> 00:21:38,257
[grunts]
320
00:21:43,471 --> 00:21:44,346
[grunts]
321
00:21:51,062 --> 00:21:52,229
[gasps]
322
00:21:52,229 --> 00:21:54,732
Um, I really don't want to die here.
323
00:21:55,316 --> 00:21:57,985
[creaking]
324
00:22:00,863 --> 00:22:03,449
[grunting]
325
00:22:03,449 --> 00:22:05,284
[shouts]
326
00:22:15,169 --> 00:22:16,295
[shouting]
327
00:22:18,506 --> 00:22:21,634
[grunting]
328
00:22:23,427 --> 00:22:25,930
[groans, sighs]
329
00:22:25,930 --> 00:22:27,932
- [gun cocks]
- [Montoya] Don't move.
330
00:22:29,308 --> 00:22:32,895
I don't want to shoot you,
but I absolutely will.
331
00:22:32,895 --> 00:22:34,438
[pounding on door]
332
00:22:35,481 --> 00:22:37,358
Police! Everyone, freeze!
333
00:22:37,358 --> 00:22:40,569
- Oh, now you show up?
- [crashing]
334
00:22:42,530 --> 00:22:43,697
[Montoya] Damn it!
335
00:22:45,991 --> 00:22:49,286
- You saw that?
- Boy, oh, boy, did I see that.
336
00:22:53,749 --> 00:22:56,544
Did the bat just solve
the case for you, girlie?
337
00:22:56,544 --> 00:22:59,171
No. You just let the bat escape.
338
00:23:02,341 --> 00:23:04,802
Allow me, Miss Frances. [chuckles]
339
00:23:04,802 --> 00:23:08,222
Thank you, but I've had enough horror
in the past few days.
340
00:23:26,323 --> 00:23:28,742
[Montoya on speaker]
I know you're still listening.
341
00:23:28,742 --> 00:23:30,995
We're not done, you and me.
342
00:23:37,793 --> 00:23:39,795
[dramatic music plays]