1 00:00:01,044 --> 00:00:03,046 [ominous music plays] 2 00:00:06,717 --> 00:00:09,762 [Yvonne] I had a lovely evening. Good night. 3 00:00:28,405 --> 00:00:29,448 [gasps] 4 00:00:30,199 --> 00:00:33,202 {\an8}[theme music plays] 5 00:01:02,564 --> 00:01:04,316 [Bruce] Maybe I could just write a check. 6 00:01:04,316 --> 00:01:06,777 [Montoya] For what? We're here to talk about a missing woman, 7 00:01:06,777 --> 00:01:09,488 - not a speeding ticket. - Yes, and I'm trying to be helpful. 8 00:01:09,488 --> 00:01:13,867 But I'd also like to keep my family name out of the papers, if possible. 9 00:01:13,867 --> 00:01:16,453 I thought a donation to the department 10 00:01:16,453 --> 00:01:19,206 might ensure my involvement here was kept private. 11 00:01:19,206 --> 00:01:20,999 Or I could make a check out to you. 12 00:01:20,999 --> 00:01:22,251 Miss Montoya? 13 00:01:22,251 --> 00:01:24,920 It's Detective Montoya, Mr. Wayne. 14 00:01:24,920 --> 00:01:26,755 And not everything is for sale in this city. 15 00:01:26,755 --> 00:01:29,675 I'm not interested in dragging you through the mud. 16 00:01:29,675 --> 00:01:31,844 I just want to find Yvonne Francis. 17 00:01:31,844 --> 00:01:34,596 You were the last person to see her. That's the only reason you're here. 18 00:01:34,596 --> 00:01:37,015 Well, now I'm embarrassed. 19 00:01:37,015 --> 00:01:39,226 Are you? Good. 20 00:01:39,226 --> 00:01:41,103 So let's get back to the night in question. 21 00:01:41,103 --> 00:01:43,814 Your butler says you dropped Miss Francis off at 11. 22 00:01:43,814 --> 00:01:44,940 10:52. 23 00:01:44,940 --> 00:01:49,194 Hm. Most people can't do that. Remember an exact time like that? 24 00:01:49,194 --> 00:01:52,072 Yvonne was starting a new movie the next morning. 25 00:01:52,072 --> 00:01:54,867 She had an early call time, so I was watching the clock. 26 00:01:54,867 --> 00:01:57,327 - [door opens] - Don't say anything else. 27 00:01:57,327 --> 00:02:00,914 Ah. There you are. This is Lucius Fox, my lawyer. 28 00:02:00,914 --> 00:02:04,167 Mr. Wayne is assisting in a missing persons case, Mr. Fox. 29 00:02:04,167 --> 00:02:06,753 Not anymore, he isn't. Get your things, Bruce. 30 00:02:06,753 --> 00:02:09,006 Mr. Wayne isn't a suspect. 31 00:02:09,006 --> 00:02:12,426 [Lucius] And yet you dragged him down here instead of interviewing him at his estate. 32 00:02:12,426 --> 00:02:15,345 I wasn't aware having an estate got you preferential treatment. 33 00:02:15,345 --> 00:02:18,015 You're funny. Any further questions will go through me. 34 00:02:18,015 --> 00:02:19,600 Nice meeting you, Detective. 35 00:02:20,601 --> 00:02:22,436 Yeah, I'll bet. 36 00:02:23,437 --> 00:02:24,730 [radio static] 37 00:02:24,730 --> 00:02:27,024 [Alfred] It seems to me, sir, that you might be better served 38 00:02:27,024 --> 00:02:29,443 pursuing your own investigation. 39 00:02:29,443 --> 00:02:33,614 Detective Montoya's police work is sharp. She got angry when I offered her a bribe. 40 00:02:33,614 --> 00:02:35,032 Your point, sir? 41 00:02:35,032 --> 00:02:39,369 If she's honest, intelligent, and incorruptible, she could be an asset. 42 00:02:39,369 --> 00:02:43,081 And, of course, this will help us locate Miss Francis that much sooner. 43 00:02:43,081 --> 00:02:45,167 Yes, that too. 44 00:02:45,167 --> 00:02:47,878 [Montoya on radio] ...frustrating. I really thought I was getting somewhere 45 00:02:47,878 --> 00:02:49,296 before the attorney got here. 46 00:02:49,296 --> 00:02:52,966 But the butler alibis him, and honestly, I don't see Wayne as a suspect. 47 00:02:52,966 --> 00:02:56,345 Need a crime to have a suspect. We have a missing person. 48 00:02:56,345 --> 00:02:58,722 A very famous missing person, but still. 49 00:02:58,722 --> 00:03:02,017 That's my point. Not a sign of Frances. Not a word. 50 00:03:02,017 --> 00:03:03,727 Nothing for two days now. 51 00:03:03,727 --> 00:03:06,688 Something's wrong here, boss. I can feel it. 52 00:03:06,688 --> 00:03:08,523 So what's your next move? 53 00:03:08,523 --> 00:03:10,567 [Montoya] I'm going to the movies. 54 00:03:15,989 --> 00:03:17,282 Detective Montoya. 55 00:03:17,282 --> 00:03:20,702 I'm wondering if you could answer a few questions about Yvonne Francis, Mr. Karlo. 56 00:03:20,702 --> 00:03:23,830 Yvonne? I'd be happy to. Please come in. 57 00:03:24,665 --> 00:03:27,751 - Is there any news? - I'm afraid not. 58 00:03:27,751 --> 00:03:30,587 - How well do you know her? - Well enough, I suppose. 59 00:03:30,587 --> 00:03:32,714 We've been in half a dozen features together. 60 00:03:32,714 --> 00:03:36,969 Normally, I play the heavy who comes leering after her damsel in distress. 61 00:03:36,969 --> 00:03:39,388 [chuckles] I may have caught a few of those. 62 00:03:39,388 --> 00:03:41,515 We all have our parts to play. 63 00:03:41,515 --> 00:03:44,643 This new film would have been the first time I'd seen her in months. 64 00:03:44,643 --> 00:03:47,521 Mr. Karlo, if there's something you think will help me find her? 65 00:03:47,521 --> 00:03:50,691 Just rumors that she was running with the wrong crowd, 66 00:03:50,691 --> 00:03:54,194 that she was becoming, well, troubled. 67 00:03:54,194 --> 00:03:56,363 When you say the wrong crowd? 68 00:03:56,947 --> 00:03:59,574 They were rumors. I didn't heed them. 69 00:04:00,534 --> 00:04:01,743 Perhaps I should have. 70 00:04:02,577 --> 00:04:06,164 In any case, I'm afraid I have a meeting with Edmund Haynes. 71 00:04:06,164 --> 00:04:07,708 He's my director on the new film. 72 00:04:07,708 --> 00:04:09,751 I can't keep him waiting. 73 00:04:09,751 --> 00:04:12,004 Sure. I appreciate your time. 74 00:04:16,758 --> 00:04:19,636 [woman] And this one was last Tuesday. There's Miss Frances. 75 00:04:19,636 --> 00:04:23,390 - The dress is an Edith Head. - It's very nice. Who...? 76 00:04:26,393 --> 00:04:28,812 - You said this was Tuesday? - That's right. 77 00:04:28,812 --> 00:04:30,897 "I haven't seen her in months," huh? 78 00:04:30,897 --> 00:04:35,027 Would you be a doll and tell me where Basil Karlo's meeting your boss? 79 00:04:35,027 --> 00:04:37,529 Let me see. Huh! 80 00:04:37,529 --> 00:04:40,365 Mr. Haynes doesn't have anything scheduled with Mr. Karlo today. 81 00:04:40,365 --> 00:04:41,283 [chair spinning] 82 00:04:41,283 --> 00:04:43,577 [suspenseful music plays] 83 00:04:44,411 --> 00:04:46,830 I'm looking for Basil Karlo. Is he still on the lot? 84 00:04:46,830 --> 00:04:49,291 No, Mr. Karlo left about an hour ago. 85 00:04:50,167 --> 00:04:51,918 I need his home address. 86 00:04:53,795 --> 00:04:55,422 [vehicle approaching] 87 00:05:03,805 --> 00:05:05,015 - [man screams] - [body thuds] 88 00:05:05,932 --> 00:05:07,350 [tense music plays] 89 00:05:13,148 --> 00:05:15,942 Operator? Police. Badge 742. 90 00:05:15,942 --> 00:05:18,945 Central Dispatch, I need a radio car and an ambulance. 91 00:05:18,945 --> 00:05:22,115 2462 Slade Terrace, apartment 3G. 92 00:05:30,123 --> 00:05:32,125 [suspenseful music plays] 93 00:05:44,179 --> 00:05:45,889 [whipping sound] 94 00:05:59,820 --> 00:06:01,488 - [gasps] - [grunting] 95 00:06:15,043 --> 00:06:16,962 [dramatic music plays] 96 00:06:21,800 --> 00:06:23,468 [moans] 97 00:06:23,468 --> 00:06:26,304 Uh... where? 98 00:06:26,304 --> 00:06:28,807 [Ellman] Relax, Miss Frances. 99 00:06:31,226 --> 00:06:33,270 Mustn't ruin your makeup. 100 00:06:33,270 --> 00:06:36,231 What is this? What are you doing? 101 00:06:36,231 --> 00:06:40,610 Try to stay calm. You're going to need that energy for your big scene. 102 00:06:40,610 --> 00:06:43,697 Wait, wait! Come back here! 103 00:06:44,406 --> 00:06:47,159 Help! Oh, someone, help me! 104 00:06:47,159 --> 00:06:48,743 [lights clank] 105 00:06:49,536 --> 00:06:51,997 [music intensifies] 106 00:06:51,997 --> 00:06:55,375 I screwed up. I was so sure Karlo was a suspect. 107 00:06:55,375 --> 00:06:58,211 - Turns out he was a victim. - Karlo lied. 108 00:06:58,211 --> 00:07:02,465 Find out why, you'll know who killed him and maybe locate Miss Francis, too. 109 00:07:02,465 --> 00:07:03,508 If it's not too late. 110 00:07:03,508 --> 00:07:06,094 Don't be so hard on yourself, Renee. 111 00:07:06,094 --> 00:07:10,473 You took a big risk making me a detective. I've let you down. 112 00:07:10,473 --> 00:07:11,933 Not yet, you haven't. 113 00:07:13,852 --> 00:07:18,607 - So I offered him double or nothing. - [all laugh] 114 00:07:22,068 --> 00:07:24,404 Detective Montoya, good morning. 115 00:07:24,404 --> 00:07:25,739 Mr. District Attorney. 116 00:07:25,739 --> 00:07:28,783 How's the Yvonne Frances case coming? 117 00:07:28,783 --> 00:07:31,578 Well, it's now part of the Basil Karlo murder investigation, 118 00:07:31,578 --> 00:07:33,371 so at the moment I'd say not very well. 119 00:07:33,371 --> 00:07:37,125 Don't be so glum. What this is now is high profile. 120 00:07:37,125 --> 00:07:40,503 You give me an arrest and I can put on a hell of a trial. 121 00:07:40,503 --> 00:07:41,630 Make us both look good. 122 00:07:41,630 --> 00:07:45,300 Will anyone do, or should I focus on finding the actual murderer? 123 00:07:45,300 --> 00:07:47,052 You're a pistol, Detective. 124 00:07:47,052 --> 00:07:50,263 Case like this could do wonders for my mayoral campaign. 125 00:07:50,263 --> 00:07:54,309 Mr. Dent, I genuinely don't think I could care less about your mayoral campaign. 126 00:07:54,309 --> 00:07:57,437 A bit of friendly advice: start caring. 127 00:07:57,437 --> 00:08:01,983 Because after Election Day, you'll want to be on my good side, Renee. 128 00:08:01,983 --> 00:08:04,653 Good luck with the crime fighting, Gotham's finest. 129 00:08:04,653 --> 00:08:09,032 - Oh, and you, too, Bullock. [laughs] - [all laugh] 130 00:08:11,076 --> 00:08:13,453 [Valentine] You know what I'm looking at right now, Sidney? 131 00:08:13,453 --> 00:08:16,831 I'm looking at thousands of dollars' worth of mad scientist gizmos 132 00:08:16,831 --> 00:08:20,210 that we rent from that McFadden guy by the day, 133 00:08:20,210 --> 00:08:22,712 just sitting here getting all dusty. 134 00:08:22,712 --> 00:08:27,300 Now, if you don't want that overage coming out of your pocket, 135 00:08:27,300 --> 00:08:32,389 you're going to find me another screamer to replace the Frances girl! 136 00:08:32,389 --> 00:08:35,058 And you're gonna do it today! 137 00:08:35,058 --> 00:08:36,351 What?! 138 00:08:36,351 --> 00:08:39,688 Mr. Haynes was hoping to speak to you. I can fit him in at 11. 139 00:08:39,688 --> 00:08:42,023 We got a fright pic supposed to start, 140 00:08:42,023 --> 00:08:46,152 that, as of now, stars a missing girl and a dead guy. 141 00:08:46,152 --> 00:08:47,195 What does he want? 142 00:08:47,195 --> 00:08:50,782 I suspect he wants to know if he's still got a movie to direct. 143 00:08:50,782 --> 00:08:55,078 [groans] Okay, fair enough. Just set it up. 144 00:08:59,833 --> 00:09:03,962 - [sighs] - [man] Hm. [laughs] 145 00:09:04,671 --> 00:09:07,882 [laughter continues] 146 00:09:11,136 --> 00:09:12,762 What? What do you want? 147 00:09:12,762 --> 00:09:14,431 - [lights clank] - [groans] 148 00:09:14,431 --> 00:09:17,058 [grunting, yells] 149 00:09:17,058 --> 00:09:18,143 [groans] 150 00:09:26,234 --> 00:09:27,527 No, don't! 151 00:09:28,194 --> 00:09:31,656 - [electricity buzzing] - [screaming] 152 00:09:33,783 --> 00:09:36,244 [grunting] 153 00:09:39,581 --> 00:09:42,792 [evil laughter] 154 00:09:44,210 --> 00:09:46,921 [woman in film screams] 155 00:09:46,921 --> 00:09:49,257 - Anything? - While lovely to look at, 156 00:09:49,257 --> 00:09:51,968 Miss Frances is no Gloria Swanson. 157 00:09:51,968 --> 00:09:54,262 Anything useful? 158 00:09:54,262 --> 00:09:57,098 - Regrettably, sir, no. - [film stops] 159 00:09:59,809 --> 00:10:03,480 - Anything useful? - Some sort of silicate. 160 00:10:03,480 --> 00:10:05,065 Peculiar. 161 00:10:08,818 --> 00:10:10,945 Get the mercury vapor lamp. 162 00:10:20,246 --> 00:10:23,291 - A monogram, perhaps. - An abbreviation. 163 00:10:23,291 --> 00:10:25,418 Monoscope Pictures Wardrobe. 164 00:10:26,336 --> 00:10:28,963 Our killer has access to the studio. 165 00:10:31,633 --> 00:10:34,761 [Montoya on receiver] Detective Montoya, I'm expected. 166 00:10:36,388 --> 00:10:39,432 Basil Karlo was one of the finest actors 167 00:10:39,432 --> 00:10:42,018 it has been my privilege to work with, Detective. 168 00:10:42,018 --> 00:10:46,022 I'd go so far as to call him one of the finest actors of our generation. 169 00:10:46,022 --> 00:10:47,440 What a loss. 170 00:10:48,108 --> 00:10:49,692 Did others share your opinion? 171 00:10:49,692 --> 00:10:52,987 Everyone who worked with Basil knew how good he was. 172 00:10:52,987 --> 00:10:55,865 He was magnificent, incomparable. 173 00:10:55,865 --> 00:10:59,285 But he didn't have the right look. 174 00:10:59,285 --> 00:11:02,664 He didn't have the right face. 175 00:11:02,664 --> 00:11:06,668 There was a story in the Gazette a couple of months back about you and Miss Frances. 176 00:11:06,668 --> 00:11:09,087 I wouldn't believe everything you read. 177 00:11:09,087 --> 00:11:14,676 Yvonne's lovely, but... well, let's just say she's not my type. 178 00:11:14,676 --> 00:11:17,720 Oh, Yvonne worked with Karlo a half dozen times. 179 00:11:17,720 --> 00:11:21,683 - The last one was Tower of Fear. - Did he enjoy working with Miss Frances? 180 00:11:21,683 --> 00:11:23,726 That's one way to put it. 181 00:11:24,477 --> 00:11:26,187 He had it bad for her. 182 00:11:27,313 --> 00:11:30,984 - All night long, lovey. - [both laugh] 183 00:11:33,153 --> 00:11:36,030 - Did she feel the same way? - I don't think so. 184 00:11:36,030 --> 00:11:39,242 But don't get me wrong, she had enormous respect for Basil. 185 00:11:39,242 --> 00:11:40,952 She felt he'd been cheated. 186 00:11:41,619 --> 00:11:43,788 [Yvonne] It's terribly unfair. 187 00:11:43,788 --> 00:11:47,625 With your talent, you should be a leading man, Basil. If only... 188 00:11:47,625 --> 00:11:49,711 If only I didn't look like this. 189 00:11:50,462 --> 00:11:53,006 Yes. You'd have been a star. 190 00:11:53,006 --> 00:11:54,841 [Montoya] That must have meant a lot to him. 191 00:11:54,841 --> 00:11:58,887 Sure. But it also made him desperate to do something about his looks. 192 00:12:02,140 --> 00:12:05,852 The camera is kind to some, cruel to others. 193 00:12:05,852 --> 00:12:10,815 Its cruelty to Basil made him... ideal for certain parts. 194 00:12:10,815 --> 00:12:13,276 - But not the parts he wanted. - No. 195 00:12:13,276 --> 00:12:17,155 Which is undoubtedly what drove him to that lunatic conman, Jack Ellman. 196 00:12:17,155 --> 00:12:21,409 Conman and lunatic? That's quite a combination, Mr. Haynes. 197 00:12:21,409 --> 00:12:22,869 One or the other, then. 198 00:12:22,869 --> 00:12:24,746 He was a makeup artist at the studio. 199 00:12:24,746 --> 00:12:26,789 Worked with Basil a few times. 200 00:12:27,499 --> 00:12:31,669 Better than that, the treatment will remake your career, Basil. 201 00:12:31,669 --> 00:12:33,963 I just need some time and some more money. 202 00:12:33,963 --> 00:12:36,549 Anything, Jack. I need a miracle. 203 00:12:36,549 --> 00:12:40,553 - What was this treatment? - I doubt there ever was one, Detective. 204 00:12:40,553 --> 00:12:44,098 Last I saw, Karlo lost his patience with Ellman. 205 00:12:44,098 --> 00:12:47,644 Either give me my money back or give me results. 206 00:12:47,644 --> 00:12:51,481 You're as stupid as you are ugly! You can't rush something like this! 207 00:12:51,481 --> 00:12:54,442 You're nothing but a fraud! [grunts] 208 00:12:54,442 --> 00:12:56,819 That's it, Ellman! You're fired! 209 00:12:57,862 --> 00:13:00,740 Security had Ellman off the lot within minutes. 210 00:13:01,533 --> 00:13:05,203 - [Montoya on receiver] And when was this? - [Haynes] Must have been two months back. 211 00:13:10,416 --> 00:13:12,919 [Haynes] No, no, no! 212 00:13:12,919 --> 00:13:16,506 Away from the camera! Turn away from the camera! 213 00:13:16,506 --> 00:13:17,423 [man] But I thought... 214 00:13:17,423 --> 00:13:20,802 No. You're not a thinker. You're an actor. 215 00:13:20,802 --> 00:13:24,430 Your job is to act the way I direct! Me, the director! 216 00:13:24,430 --> 00:13:26,641 - [scoffs] We are on a break. - [bell rings] 217 00:13:26,641 --> 00:13:29,143 I'll be in my office reconsidering my career. 218 00:13:31,688 --> 00:13:34,566 [eerie music plays] 219 00:13:37,860 --> 00:13:39,904 - [gasps] - [grunts] 220 00:13:39,904 --> 00:13:42,115 - Run. - [panting] 221 00:13:52,375 --> 00:13:53,668 [suspenseful music plays] 222 00:13:53,668 --> 00:13:55,086 [grunts] 223 00:14:13,771 --> 00:14:16,232 [creaking] 224 00:14:39,339 --> 00:14:41,591 [grunting] 225 00:14:48,264 --> 00:14:49,641 - Pennyworth. - [Pennyworth] Sir? 226 00:14:49,641 --> 00:14:54,145 Give me two minutes, then call the police. Monoscope Pictures beneath stage H. 227 00:14:54,145 --> 00:14:55,647 I've found two bodies. 228 00:14:55,647 --> 00:14:58,650 Lew Valentine and the movie star Darryl Manning. 229 00:14:58,650 --> 00:15:01,069 I'd say they've been dead at least a day. 230 00:15:01,069 --> 00:15:04,822 Problem is, Detective Montoya just interviewed Manning an hour ago. 231 00:15:08,660 --> 00:15:12,705 This is Montoya. I'm in the east end, 847 Lark Avenue, 232 00:15:12,705 --> 00:15:15,792 requesting additional backup on suspect Ellman, Jack. 233 00:15:16,876 --> 00:15:19,170 This is Flass. We're on the way. 234 00:15:19,170 --> 00:15:22,006 [operator] Dispatch confirms, backup en route. 235 00:15:23,007 --> 00:15:25,551 - Nice night. - Mm. 236 00:15:25,551 --> 00:15:28,346 - Do we got any of those pickles left? - Nope. 237 00:15:30,348 --> 00:15:32,350 [dramatic music plays] 238 00:15:56,833 --> 00:15:59,210 - Yes? - Montoya. Police. 239 00:15:59,210 --> 00:16:02,463 - You Jack Ellman? - Yes. Yes, that's me. 240 00:16:02,463 --> 00:16:05,133 I've got some questions for you about Basil Karlo. 241 00:16:05,133 --> 00:16:07,385 Has something happened to Basil? 242 00:16:07,385 --> 00:16:11,389 Don't you read the papers? Mr. Karlo was murdered last night. 243 00:16:11,389 --> 00:16:14,183 I had no idea. I'm sorry. 244 00:16:14,183 --> 00:16:16,436 Uh, please. We can talk inside. 245 00:16:53,222 --> 00:16:55,391 This isn't Karlo. 246 00:16:55,391 --> 00:16:59,020 It's a bit of a mess. I don't get many visitors. 247 00:16:59,020 --> 00:17:02,356 After I was fired, I needed a place to continue my work. 248 00:17:02,982 --> 00:17:05,818 The treatment you offered Karlo, was that a part of your work? 249 00:17:05,818 --> 00:17:08,863 Oh, you... you heard about that? 250 00:17:08,863 --> 00:17:11,449 It was experimental. 251 00:17:11,449 --> 00:17:14,202 Sadly, Mr. Karlo wanted a miracle. 252 00:17:15,912 --> 00:17:18,247 I'm curious, how did you find me? 253 00:17:18,247 --> 00:17:21,334 I'm a detective, Mr. Ellman. It's what I do. 254 00:17:21,334 --> 00:17:24,045 You didn't make it easy, if that's any consolation. 255 00:17:24,045 --> 00:17:26,839 But some people like to do things the hard way. 256 00:17:28,382 --> 00:17:32,178 What about you? Hard or easy? 257 00:17:33,846 --> 00:17:34,972 [shouts, grunts] 258 00:17:39,852 --> 00:17:41,062 [gasps] 259 00:17:42,480 --> 00:17:44,315 [grunts] 260 00:17:46,442 --> 00:17:49,153 [haunting music plays] 261 00:17:56,035 --> 00:17:58,162 [moans, gasps] 262 00:18:05,378 --> 00:18:06,504 Karlo? 263 00:18:06,504 --> 00:18:11,676 Very good, Detective. It is I, Basil Karlo. 264 00:18:11,676 --> 00:18:15,805 Your face... What did you do to your face? 265 00:18:15,805 --> 00:18:18,224 Do you want the whole tale, Detective, 266 00:18:18,224 --> 00:18:23,104 of all the years, all the parts lost because of my face? 267 00:18:24,021 --> 00:18:26,774 Of how Ellman promised he could fix it. 268 00:18:27,775 --> 00:18:30,194 How he gave me a miracle instead. 269 00:18:44,667 --> 00:18:48,713 They said I could have played a thousand parts if not for my face. 270 00:18:48,713 --> 00:18:52,758 But now I have a face that actually could play a thousand parts. 271 00:18:53,509 --> 00:18:57,013 I went to Yvonne to show her that now things would be different. 272 00:18:57,013 --> 00:18:59,724 That I could finally be the star she'd seen in me. 273 00:18:59,724 --> 00:19:01,142 [gasps] 274 00:19:01,142 --> 00:19:04,478 Don't be alarmed, Yvonne. It's me, Basil. 275 00:19:05,187 --> 00:19:06,564 I'm yours, darling, 276 00:19:07,148 --> 00:19:08,524 if you'll have me. 277 00:19:10,484 --> 00:19:12,862 No, no! Get away from me. 278 00:19:13,696 --> 00:19:16,949 [Basil] But she... she rejected me. 279 00:19:16,949 --> 00:19:19,702 [groaning] 280 00:19:19,702 --> 00:19:21,871 - She refused to play her part. - [gasping] 281 00:19:24,457 --> 00:19:26,000 [growling] 282 00:19:26,000 --> 00:19:28,044 Do you see now, Detective? 283 00:19:28,044 --> 00:19:31,547 I've been given a gift to match my talent. 284 00:19:31,547 --> 00:19:35,384 I can be anyone, fool everyone, 285 00:19:35,384 --> 00:19:37,261 including you. 286 00:19:37,261 --> 00:19:40,598 When I interviewed Manning, that was you. 287 00:19:40,598 --> 00:19:43,434 [Basil] Oh, yes, it was. And you had no clue. 288 00:19:43,434 --> 00:19:46,520 Just as you had no clue the Basil Karlo you found 289 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 with a knife in his back was Jack Ellman. 290 00:19:49,523 --> 00:19:52,652 I used his own serum on him before I killed him. 291 00:19:52,652 --> 00:19:56,614 So what is it? Everything you've done, it's all about revenge? 292 00:19:56,614 --> 00:20:01,243 At first. It is a fine motivation for any actor, you must admit. 293 00:20:01,243 --> 00:20:03,621 I find I am growing into the role. 294 00:20:03,621 --> 00:20:05,957 Meaning you've gotten a taste for murder? 295 00:20:05,957 --> 00:20:09,418 I have. And I'm not finished yet. 296 00:20:14,966 --> 00:20:18,260 [Yvonne groaning] 297 00:20:18,260 --> 00:20:22,807 [Basil] One man in his time plays many parts, the Bard said. 298 00:20:22,807 --> 00:20:25,518 I have finally found my last role. 299 00:20:25,518 --> 00:20:29,939 It's ironic that it took me losing my career and my love to see it. 300 00:20:29,939 --> 00:20:33,067 But after a lifetime of playing the heavy, 301 00:20:33,067 --> 00:20:36,153 the thug, the brute, the scoundrel, 302 00:20:36,153 --> 00:20:40,449 I have realized it was perfect casting all along. 303 00:20:40,449 --> 00:20:44,787 Villain is the part I was born to play. 304 00:20:44,787 --> 00:20:47,081 [Yvonne] Oh, for the love of Pete. 305 00:20:47,081 --> 00:20:48,916 I don't believe you. 306 00:20:48,916 --> 00:20:53,087 What? I killed Ellman and Valentine. 307 00:20:53,087 --> 00:20:55,840 - I killed... - I don't believe your performance. 308 00:20:55,840 --> 00:20:58,551 You're chewing on scenery, relying on makeup effects 309 00:20:58,551 --> 00:21:00,428 to enhance weak characterization. 310 00:21:00,428 --> 00:21:03,389 It's insincere, Basil. It's not real. 311 00:21:03,389 --> 00:21:04,807 Not real? 312 00:21:05,558 --> 00:21:07,893 I'll show you real! 313 00:21:07,893 --> 00:21:09,103 [glass shatters] 314 00:21:11,355 --> 00:21:13,691 [suspenseful music plays] 315 00:21:19,655 --> 00:21:21,741 [grunting] 316 00:21:30,750 --> 00:21:31,834 Not to be a primadonna 317 00:21:31,834 --> 00:21:34,003 - but faster would be good. - Working on it. 318 00:21:34,003 --> 00:21:36,088 [suspenseful music continues] 319 00:21:36,839 --> 00:21:38,257 [grunts] 320 00:21:43,471 --> 00:21:44,346 [grunts] 321 00:21:51,062 --> 00:21:52,229 [gasps] 322 00:21:52,229 --> 00:21:54,732 Um, I really don't want to die here. 323 00:21:55,316 --> 00:21:57,985 [creaking] 324 00:22:00,863 --> 00:22:03,449 [grunting] 325 00:22:03,449 --> 00:22:05,284 [shouts] 326 00:22:15,169 --> 00:22:16,295 [shouting] 327 00:22:18,506 --> 00:22:21,634 [grunting] 328 00:22:23,427 --> 00:22:25,930 [groans, sighs] 329 00:22:25,930 --> 00:22:27,932 - [gun cocks] - [Montoya] Don't move. 330 00:22:29,308 --> 00:22:32,895 I don't want to shoot you, but I absolutely will. 331 00:22:32,895 --> 00:22:34,438 [pounding on door] 332 00:22:35,481 --> 00:22:37,358 Police! Everyone, freeze! 333 00:22:37,358 --> 00:22:40,569 - Oh, now you show up? - [crashing] 334 00:22:42,530 --> 00:22:43,697 [Montoya] Damn it! 335 00:22:45,991 --> 00:22:49,286 - You saw that? - Boy, oh, boy, did I see that. 336 00:22:53,749 --> 00:22:56,544 Did the bat just solve the case for you, girlie? 337 00:22:56,544 --> 00:22:59,171 No. You just let the bat escape. 338 00:23:02,341 --> 00:23:04,802 Allow me, Miss Frances. [chuckles] 339 00:23:04,802 --> 00:23:08,222 Thank you, but I've had enough horror in the past few days. 340 00:23:26,323 --> 00:23:28,742 [Montoya on speaker] I know you're still listening. 341 00:23:28,742 --> 00:23:30,995 We're not done, you and me. 342 00:23:37,793 --> 00:23:39,795 [dramatic music plays]