1
00:00:00,294 --> 00:00:03,213
Diese Frage
stellen wir uns neuerdings alle:
2
00:00:03,213 --> 00:00:05,758
Was halten Sie von Batman?
3
00:00:05,758 --> 00:00:07,509
Er hat Polizisten verprügelt.
4
00:00:07,801 --> 00:00:09,636
Ich mag ihn kein bisschen.
5
00:00:09,636 --> 00:00:12,723
Wir glauben, er könnte ein Vampir sein.
6
00:00:12,723 --> 00:00:15,100
Dieser Batman hat ganz schön Mumm.
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,603
Die Bullen haben eine Abreibung verdient.
8
00:00:18,479 --> 00:00:20,647
Ich habe Angst. Das halte ich von ihm.
9
00:00:20,647 --> 00:00:22,983
Ich gehe im Dunkeln nicht mehr raus.
10
00:00:22,983 --> 00:00:26,320
Die ganze Stadt geht den Bach runter.
11
00:00:26,320 --> 00:00:27,905
Er bricht das Gesetz, oder?
12
00:00:27,905 --> 00:00:29,990
Also muss man ihn einsperren.
13
00:00:29,990 --> 00:00:31,116
BATMANS AUSRASTER
14
00:00:31,116 --> 00:00:33,076
Er greift sogar die Polizei an.
15
00:00:33,076 --> 00:00:35,412
Das lasse ich ihm nicht durchgehen.
16
00:00:35,412 --> 00:00:38,081
Ich räume diese Stadt
für meine Wähler auf.
17
00:00:38,081 --> 00:00:41,460
Ich mache sie sicher.
Ich sorge für Recht und Ordnung.
18
00:00:41,460 --> 00:00:44,338
Deshalb rief ich
eine Spezialeinheit ins Leben,
19
00:00:44,338 --> 00:00:48,091
die diesen Batman verhaften
und vor Gericht bringen wird.
20
00:00:48,091 --> 00:00:50,928
Dieser Mann ist kein Held,
er ist ein Krimineller,
21
00:00:50,928 --> 00:00:53,680
und seine Zeit in Gotham ist vorüber.
22
00:00:53,680 --> 00:00:55,390
- Hr. Bürgermeister...
- Hr...
23
00:00:55,390 --> 00:00:57,392
Ich hoffe, Sie haben zugehört.
24
00:00:57,392 --> 00:00:59,228
Batman ist jetzt Ihr Problem,
25
00:00:59,228 --> 00:01:01,271
also vermasseln Sie es nicht.
26
00:01:01,271 --> 00:01:03,857
Ok, einer nach dem anderen.
27
00:01:42,896 --> 00:01:44,648
Das ist doch nicht Ihr Ernst.
28
00:01:44,648 --> 00:01:48,151
Ich und Flass haben mehr Leute eingelocht
als das ganze Team.
29
00:01:48,151 --> 00:01:50,362
Wir sollten die Einheit leiten.
30
00:01:50,362 --> 00:01:52,614
Dieser Schlamassel ist Ihre Schuld.
31
00:01:52,614 --> 00:01:55,033
Boss Thorne übernimmt die Narrows,
32
00:01:55,033 --> 00:01:57,703
und ich muss
einem Schatten hinterherjagen,
33
00:01:57,703 --> 00:02:00,163
weil Sie in der Zeitung waren.
34
00:02:00,163 --> 00:02:03,041
Ich werde Sie
nicht auch noch dafür belohnen.
35
00:02:03,041 --> 00:02:06,545
Aber sie, ja? Glauben Sie,
die Männer lassen sich was von...
36
00:02:06,545 --> 00:02:10,299
Ich erwarte, dass meine Männer
die Befehlskette respektieren.
37
00:02:10,299 --> 00:02:12,175
Auch Sie. Genug gejammert.
38
00:02:12,175 --> 00:02:14,011
Die Besprechung läuft schon.
39
00:02:14,011 --> 00:02:17,764
Es wird nicht einfach, aber
es ist unser Job, Kriminelle zu fangen.
40
00:02:17,764 --> 00:02:20,267
Dieser hier trägt ein Dracula-Kostüm. Und?
41
00:02:20,267 --> 00:02:22,728
Er ist trotzdem nur ein Krimineller.
42
00:02:23,228 --> 00:02:25,772
Was wissen wir über ihn? Chandler?
43
00:02:25,772 --> 00:02:28,942
Er wurde meist zwischen 22 Uhr
und 4 Uhr gesehen.
44
00:02:28,942 --> 00:02:31,695
Er rast immer in seiner Rennkiste herum.
45
00:02:31,695 --> 00:02:34,781
Und am öftesten
wurde er im East End gesichtet.
46
00:02:34,781 --> 00:02:37,743
Seit ein paar Wochen
vermöbelt er dort Taschendiebe
47
00:02:37,743 --> 00:02:39,244
und Drogenhändler.
48
00:02:39,244 --> 00:02:42,080
Unfassbar, dass Gordon ihr
die Leitung übertragen hat.
49
00:02:42,080 --> 00:02:43,624
Warte einfach ab.
50
00:02:43,624 --> 00:02:44,917
Mir fällt schon was ein.
51
00:02:44,917 --> 00:02:46,460
Ok, was wissen wir noch?
52
00:02:46,460 --> 00:02:48,462
Er hat keine Angst vor der Polizei.
53
00:02:48,462 --> 00:02:49,546
Corrigan hat recht.
54
00:02:49,546 --> 00:02:52,758
Er brachte ein halbes Dutzend
Polizisten ins Krankenhaus,
55
00:02:52,758 --> 00:02:54,676
und Flass und Bullock dazu.
56
00:02:57,012 --> 00:02:58,263
Sehr witzig.
57
00:02:58,263 --> 00:03:00,432
Aber ich erkenne keinen Plan.
58
00:03:00,432 --> 00:03:02,643
Wie willst du den Kerl schnappen?
59
00:03:02,643 --> 00:03:04,311
Mit einer Falle.
60
00:03:04,311 --> 00:03:07,064
Zuerst werfen wir ein weites Netz aus.
61
00:03:14,863 --> 00:03:18,533
Ich hoffe, du hast was in der Tasche,
sonst wird's ungemütlich.
62
00:03:21,828 --> 00:03:23,872
Mensch, Driver, nicht so hart.
63
00:03:23,872 --> 00:03:26,333
Entschuldige. Es sollte echt aussehen.
64
00:03:26,333 --> 00:03:28,961
Nächstes Mal ohne die Mülltonnen, ja?
65
00:03:29,544 --> 00:03:32,130
Warten wir zehn Minuten und dann noch mal?
66
00:03:33,090 --> 00:03:34,007
Ja.
67
00:03:35,842 --> 00:03:37,427
Lass mich in Ruhe!
68
00:03:37,427 --> 00:03:39,888
Du machst es nur noch schlimmer.
69
00:03:40,305 --> 00:03:42,641
{\an8}Hilfe! Warum hilft mir denn niemand?
70
00:03:42,641 --> 00:03:46,728
{\an8}Oh Gott, Hilfe.
Er wird mich umbringen. Hilfe!
71
00:03:48,647 --> 00:03:50,732
Nein. Nein, warte! Bitte!
72
00:03:51,358 --> 00:03:55,153
Hört zu, Jungs,
ich brauche nur noch ein paar Tage.
73
00:03:55,153 --> 00:03:58,323
Das entscheiden nicht wir.
Du wirst aufgeschlitzt.
74
00:03:58,323 --> 00:04:00,534
Nein, wartet. Nein!
75
00:04:09,418 --> 00:04:11,962
Hey! Lass uns hier nicht hängen!
76
00:04:13,171 --> 00:04:14,923
Einsatzleitung hier. Status?
77
00:04:14,923 --> 00:04:18,385
Hier ist Lockvogel eins.
Soweit ist nichts zu sehen.
78
00:04:18,385 --> 00:04:20,012
Lockvogel zwei. Auch nichts.
79
00:04:20,012 --> 00:04:22,055
Lockvogel drei, tote Hose.
80
00:04:22,556 --> 00:04:24,016
Lockvogel vier, Status?
81
00:04:24,016 --> 00:04:27,310
Er war hier,
aber wir haben ihn nicht gesehen.
82
00:04:27,310 --> 00:04:30,147
Und wir brauchen einen Feuerwehrwagen.
83
00:04:30,147 --> 00:04:33,650
Verdammt. Wir hätten Männer
auf den Dächern postieren sollen.
84
00:04:33,650 --> 00:04:36,111
- Er hätte sie gesehen.
- Ja, er ist schlau.
85
00:04:36,111 --> 00:04:38,488
Aber er reagiert sonst immer auf Schreie.
86
00:04:38,947 --> 00:04:40,824
Also, was nun, Chefin?
87
00:04:40,824 --> 00:04:43,493
Morgen Abend gehen wir noch weiter.
88
00:04:43,952 --> 00:04:46,747
An alle Wagen. Verfolgungsjagd im Gange.
89
00:04:47,247 --> 00:04:50,667
Fluchtwagen fährt auf der Fifth Avenue,
nahe Robinson-Brücke.
90
00:04:50,667 --> 00:04:52,961
Ich wiederhole: an alle Einheiten.
91
00:04:54,087 --> 00:04:55,547
Jetzt geht's rund.
92
00:05:07,142 --> 00:05:09,352
Hier ist Wagen 51. Wir haben ihn! Los!
93
00:05:10,604 --> 00:05:13,440
Keine Platzpatronen, Jungs! Echte Kugeln!
94
00:05:31,917 --> 00:05:33,668
Kesselt ihn ein, wir haben ihn!
95
00:05:38,799 --> 00:05:39,674
RAUCH - SCHUB - FALLSCHIRM
96
00:05:44,429 --> 00:05:45,514
Weg hier!
97
00:05:56,358 --> 00:05:57,234
Nein, passt auf!
98
00:06:07,035 --> 00:06:08,954
Verdammt! Wir hatten ihn!
99
00:06:14,334 --> 00:06:16,169
FLEDERMAUS ENTWISCHT POLIZISTEN
100
00:06:16,169 --> 00:06:17,420
Es ist eine Schande.
101
00:06:17,420 --> 00:06:21,133
Eine Schande, dass unser Bürgermeister
für politische Spielchen
102
00:06:21,133 --> 00:06:23,301
Steuergelder verschwendet.
103
00:06:23,301 --> 00:06:25,595
Noch schlimmer, diese Spezialeinheit
104
00:06:25,595 --> 00:06:28,974
ist ihrer "speziellen" Aufgabe
nicht einmal gewachsen.
105
00:06:28,974 --> 00:06:31,518
Ich trete gegen Bürgermeister Jessop an,
106
00:06:31,518 --> 00:06:34,813
weil Gotham wieder stark,
sicher und stolz werden muss.
107
00:06:34,813 --> 00:06:37,858
Und mit Harvey Dent
als Bürgermeister wird sie es sein.
108
00:06:44,781 --> 00:06:47,325
- Gordon.
- Die verdammte Titelseite!
109
00:06:47,325 --> 00:06:49,161
Ja, Herr Bürgermeister.
110
00:06:49,161 --> 00:06:50,704
Was unternehmen Sie dagegen?
111
00:06:50,704 --> 00:06:53,540
- Wir tun alles...
- Ich habe doch klargestellt,
112
00:06:53,540 --> 00:06:56,209
dass dieser maskierte Freak Priorität hat!
113
00:06:56,209 --> 00:06:58,044
Ja, er ist unsere Priorität.
114
00:06:58,044 --> 00:07:01,006
- Meine Leute sind dran.
- Ich will gute Schlagzeilen.
115
00:07:01,006 --> 00:07:04,134
Deswegen haben Sie den Job, oder?
Gute Schlagzeilen!
116
00:07:04,134 --> 00:07:06,261
Wir kriegen ihn, ich...
117
00:07:11,474 --> 00:07:14,352
{\an8}Wagen vier.
Alles ruhig an der Tenth und Market.
118
00:07:14,352 --> 00:07:15,854
Ziel nicht gesichtet.
119
00:07:28,617 --> 00:07:31,745
Keine Bewegung! Halt!
Stehenbleiben, verdammt!
120
00:07:52,641 --> 00:07:54,267
Moment. Er war hier?
121
00:07:54,267 --> 00:07:56,353
In dem verdammten Besprechungsraum!
122
00:07:56,353 --> 00:07:58,396
Der Bürgermeister sitzt uns im Nacken
123
00:07:58,396 --> 00:08:00,273
und dieser Typ veräppelt uns.
124
00:08:00,273 --> 00:08:03,443
Wir brauchen Zeit.
Wir können keine Wunder vollbringen.
125
00:08:03,443 --> 00:08:05,946
Aber die erwartet er.
Er war sehr deutlich.
126
00:08:05,946 --> 00:08:10,450
Ich versuche, diesen Laden zu verändern,
Korruption auszumerzen.
127
00:08:10,450 --> 00:08:12,869
Aber dafür brauche ich diesen Job.
128
00:08:12,869 --> 00:08:14,120
Er droht Ihnen damit?
129
00:08:14,120 --> 00:08:17,165
Nicht direkt,
aber ich lese zwischen den Zeilen.
130
00:08:17,666 --> 00:08:20,168
Wir müssen diesen Batman kriegen,
131
00:08:20,168 --> 00:08:22,295
sonst lande ich auf Marshall Island
132
00:08:22,295 --> 00:08:25,006
und Sie werden wieder zur Kaffeetante.
133
00:08:25,006 --> 00:08:27,801
Es waren nur ein paar Tage.
Wir schaffen das.
134
00:08:27,801 --> 00:08:30,762
Er ist zu schlau für diese Tricks.
135
00:08:33,390 --> 00:08:37,018
Renee, es funktioniert nicht.
Wir müssen etwas anderes versuchen.
136
00:08:38,061 --> 00:08:39,813
Ok, er ist also zu schlau.
137
00:08:40,146 --> 00:08:41,356
Nutzen wir das für uns.
138
00:08:41,815 --> 00:08:43,233
Wie tickt er?
139
00:08:44,401 --> 00:08:46,903
Er ist ein schüchterner Typ, oder?
140
00:08:46,903 --> 00:08:49,155
Die Blitzangriffe, die Maske.
141
00:08:49,656 --> 00:08:52,742
Da fragt man sich,
was er sonst noch darunter verbirgt.
142
00:08:52,742 --> 00:08:56,913
Abgesehen von Problemen
mit Autorität und ein paar Fetischen.
143
00:08:56,913 --> 00:09:00,583
Mein Uniprofessor Dr. Crane würde sagen,
jeder, der...
144
00:09:00,583 --> 00:09:02,043
Das ist also Dr. Quinzel.
145
00:09:02,043 --> 00:09:05,046
- Wo haben Sie sie gefunden?
- Ihre Tochter.
146
00:09:05,046 --> 00:09:07,215
Sie ist Barbaras Sachverständige.
147
00:09:08,174 --> 00:09:09,217
Das war klar.
148
00:09:09,217 --> 00:09:11,845
Barb stellte uns
auf ihrer Weihnachtsparty vor
149
00:09:11,845 --> 00:09:14,681
- und wir blieben in Kontakt.
- ...Aversionstherapie?
150
00:09:15,181 --> 00:09:18,852
Und wo kommt diese Feindseligkeit
gegenüber der Polizei her?
151
00:09:18,852 --> 00:09:22,480
Ich denke, dass die Polizei
ihm einfach nur im Weg ist.
152
00:09:22,480 --> 00:09:26,151
Er hat es eigentlich
auf die Kriminellen abgesehen.
153
00:09:26,151 --> 00:09:28,695
Deshalb ist er Nacht für Nacht da draußen.
154
00:09:28,695 --> 00:09:30,280
Das ist sein Zwang.
155
00:09:30,280 --> 00:09:33,700
Vielleicht sagt Ihnen
dieses Kauderwelsch was, Doc,
156
00:09:33,700 --> 00:09:36,703
aber wir wollen nur hören,
wie wir den Kerl kriegen.
157
00:09:36,703 --> 00:09:41,082
Natürlich. Batman hat eine Schwäche
für diese kostümierten Sonderlinge.
158
00:09:41,082 --> 00:09:44,627
Vielleicht erinnern sie ihn an ihn selbst.
159
00:09:44,627 --> 00:09:47,797
Wer weiß?
So jedenfalls lässt er sich fassen.
160
00:09:47,797 --> 00:09:50,842
Mit einem anderen Köder.
Sie brauchen einen Sonderling.
161
00:09:50,842 --> 00:09:52,052
Bingo.
162
00:09:52,719 --> 00:09:54,012
Hey, warte.
163
00:09:56,514 --> 00:09:59,142
Wen haben wir in Gewahrsam?
164
00:09:59,142 --> 00:10:00,352
Mal sehen...
165
00:10:00,352 --> 00:10:04,272
"Trunkenheit in der Öffentlichkeit". Nein.
"Autodieb". Nein.
166
00:10:04,773 --> 00:10:06,733
"Schwere Körperverletzung".
167
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
Hier, das ist unser Mann.
168
00:10:11,654 --> 00:10:13,823
Hey, Flass, bist du ganz sicher?
169
00:10:14,324 --> 00:10:17,535
Du hast die Psychologin gehört.
Damit ködern wir ihn.
170
00:10:17,535 --> 00:10:20,372
Komische Typen
mit schlechten Angewohnheiten.
171
00:10:20,997 --> 00:10:24,042
Ok, gehen wir, Firefly.
Wir machen eine Spritztour.
172
00:10:25,001 --> 00:10:27,337
Ich heiße Firebug.
173
00:10:27,337 --> 00:10:29,672
Firebug. Schon klar.
174
00:10:30,298 --> 00:10:32,425
Und nimm sein Kostüm mit.
175
00:10:39,432 --> 00:10:40,767
Das ist mein Mandant.
176
00:10:40,767 --> 00:10:43,478
- Was haben Sie mit ihm vor?
- Geht Sie nichts an.
177
00:10:43,478 --> 00:10:46,606
Wir sollen ihn ins Arkham Asylum bringen.
178
00:10:46,606 --> 00:10:48,858
Für eine psychiatrische Untersuchung.
179
00:10:48,858 --> 00:10:49,859
Ich wusste nichts.
180
00:10:49,859 --> 00:10:53,571
Wahrscheinlich nur ein Versehen.
Die Bürokratie. Na ja...
181
00:10:53,571 --> 00:10:55,281
Seien Sie vorsichtig mit ihm.
182
00:10:55,281 --> 00:10:57,283
Er ist gefährlicher, als er scheint.
183
00:10:57,784 --> 00:10:59,828
Haben wir gehört.
184
00:11:05,667 --> 00:11:07,836
Ich bin mit Barbie verabredet.
185
00:11:07,836 --> 00:11:08,920
Wir gehen zu Gino's.
186
00:11:10,004 --> 00:11:12,549
Ein Tisch bei Gino's? Kennen Sie jemanden?
187
00:11:12,549 --> 00:11:16,136
Ganz ehrlich,
ich kenne zu viele, Commissioner.
188
00:11:16,136 --> 00:11:17,971
Möchtest du mit, Renee?
189
00:11:17,971 --> 00:11:20,223
Ich bin leider noch im Dienst.
190
00:11:21,141 --> 00:11:23,393
- Ein andermal?
- Ich bestehe darauf.
191
00:11:24,144 --> 00:11:25,019
Da ist sie ja.
192
00:11:25,019 --> 00:11:26,604
Dad, ihr habt ein Problem.
193
00:11:26,604 --> 00:11:29,357
Bullock und Flass
transportieren einen Sträfling.
194
00:11:29,357 --> 00:11:31,192
Welchen Sträfling?
195
00:11:43,455 --> 00:11:45,081
Spüren Sie das nicht?
196
00:11:45,081 --> 00:11:48,918
All die Menschen da draußen
sehnen sich nach den Flammen.
197
00:11:48,918 --> 00:11:51,296
Nach der Wahrheit, die das Feuer bringt...
198
00:11:51,296 --> 00:11:54,048
Hey, Firefly. Niemanden interessiert das.
199
00:11:54,048 --> 00:11:56,134
Ich heiße Firebug.
200
00:11:56,134 --> 00:11:57,635
Ich sage dir was, Flass,
201
00:11:57,635 --> 00:12:00,180
ein Winzling
macht es im Knast nicht lange.
202
00:12:00,180 --> 00:12:03,725
Wenn man drinnen überleben will,
braucht man einen Ruf.
203
00:12:03,725 --> 00:12:07,479
Ja, ein paar Brandstiftungen
und ein Kostüm reichen da nicht.
204
00:12:07,479 --> 00:12:09,022
Hast du sein Kostüm gesehen?
205
00:12:11,024 --> 00:12:13,776
Wie lange Unterwäsche, für obendrüber.
206
00:12:13,776 --> 00:12:15,987
Und dann die komische Brille.
207
00:12:15,987 --> 00:12:18,448
Diese Uniform ist feuerfest.
208
00:12:18,448 --> 00:12:21,951
Habe ich gesehen. Du hast sie
in den Kofferraum gelegt, oder?
209
00:12:21,951 --> 00:12:24,787
Ja, zusammen
mit seinem Brennstofftank-Dings.
210
00:12:24,787 --> 00:12:27,290
Ist die Verriegelung immer noch kaputt?
211
00:12:27,290 --> 00:12:30,418
Du hast recht.
Ich vergesse immer, sie zu reparieren.
212
00:12:30,418 --> 00:12:33,046
Du meinst,
jeder könnte den Kofferraum öffnen
213
00:12:33,046 --> 00:12:35,548
und sich mit Firebugs Kostüm davonmachen?
214
00:12:35,548 --> 00:12:37,008
Sieht ganz so aus.
215
00:12:37,884 --> 00:12:39,928
- Hörst du das?
- Ist sicher der Motor.
216
00:12:53,399 --> 00:12:55,360
Was denkst du? Der Kühler?
217
00:12:55,360 --> 00:12:57,487
Nein, klang wie der Keilriemen.
218
00:13:01,157 --> 00:13:03,243
Wir brauchen einen Abschleppwagen.
219
00:13:03,868 --> 00:13:05,995
Nein, das ist nicht nötig. Der...
220
00:13:07,413 --> 00:13:10,333
Ok, er ist also
nicht vollkommen verblödet.
221
00:13:18,007 --> 00:13:19,842
Ok, es soll echt aussehen.
222
00:13:20,802 --> 00:13:22,929
Nein. Hey, Flass. Ich kann nicht.
223
00:13:22,929 --> 00:13:24,222
Mach es einfach.
224
00:13:28,101 --> 00:13:29,143
Noch mal.
225
00:13:33,606 --> 00:13:35,817
Flass? Alles ok?
226
00:13:35,817 --> 00:13:38,152
Ja, mir geht es gut.
227
00:13:39,070 --> 00:13:41,281
Ok, es lief folgendermaßen:
228
00:13:41,281 --> 00:13:46,202
Wir hatten einen Platten, du stiegst aus,
Firebug hat mich überwältigt.
229
00:13:46,202 --> 00:13:48,288
Der Wicht ist ganz schön kräftig.
230
00:13:48,788 --> 00:13:51,207
Dann ist er geflüchtet. Klar?
231
00:13:51,207 --> 00:13:53,042
Wird das funktionieren?
232
00:13:53,042 --> 00:13:56,004
Ein Freak im Kostüm
legt einen Brand an der Eastside?
233
00:13:56,838 --> 00:13:58,548
Wird das die Fledermaus anlocken?
234
00:13:58,548 --> 00:14:01,342
Falls nicht, versuchen wir was anderes.
235
00:14:01,676 --> 00:14:02,635
Komm schon!
236
00:14:18,901 --> 00:14:20,778
Ich stehe frei! Hier! Na los!
237
00:14:23,114 --> 00:14:24,073
Schnapp ihn dir!
238
00:14:24,782 --> 00:14:26,200
Komm her! Komm schon!
239
00:14:37,420 --> 00:14:38,963
Ich habe ihn!
240
00:14:38,963 --> 00:14:41,633
- Komm, schneller!
- Ok, ich mache ja schon!
241
00:14:53,770 --> 00:14:56,105
Ja, jetzt geht es los.
242
00:15:46,364 --> 00:15:48,241
Sieht Flass und Bullock ähnlich.
243
00:15:48,658 --> 00:15:51,077
Sie tun alles,
womit sie davonkommen können.
244
00:15:51,077 --> 00:15:52,412
Nicht dieses Mal.
245
00:15:52,954 --> 00:15:54,580
Verdammt, wo sind sie?
246
00:15:56,541 --> 00:15:59,293
Im Polizeifunk ist nichts
über die Eastside?
247
00:15:59,293 --> 00:16:01,671
Nein, nicht... Warten Sie.
248
00:16:02,380 --> 00:16:04,674
Eine Meldung über einen Maskierten,
249
00:16:04,674 --> 00:16:06,634
der ein Gebäude in Brand setzt.
250
00:16:07,343 --> 00:16:08,177
Feuer!
251
00:16:08,177 --> 00:16:10,680
- Oh mein Gott, es brennt.
- Feuer!
252
00:16:10,680 --> 00:16:13,141
- Hilfe!
- Jemand soll die Feuerwehr rufen!
253
00:16:13,891 --> 00:16:14,767
Hilfe!
254
00:16:18,730 --> 00:16:19,939
Hier ist Flass.
255
00:16:19,939 --> 00:16:22,650
Jeder mit einer Marke soll zur Eastside.
256
00:16:22,650 --> 00:16:24,068
Ein Gebäude brennt,
257
00:16:24,068 --> 00:16:26,821
wir haben einen flüchtigen Straftäter,
und Batman.
258
00:16:26,821 --> 00:16:29,240
Ich wiederhole: Batman ist am Tatort.
259
00:16:29,240 --> 00:16:31,576
Beeilt euch, Leute. Zackig.
260
00:16:32,910 --> 00:16:36,539
Das ist mein altes Revier.
Ein Brand würde alles verwüsten.
261
00:16:36,539 --> 00:16:38,666
Und Flass und Bullock
262
00:16:38,666 --> 00:16:40,752
verwandeln es in ein Schlachtfeld.
263
00:16:40,752 --> 00:16:44,672
Hier ist Commissioner Gordon,
keiner unternimmt was, bis ich da bin.
264
00:16:44,672 --> 00:16:45,882
Verstanden?
265
00:16:46,758 --> 00:16:48,593
Ok. Wir teilen uns auf.
266
00:16:48,593 --> 00:16:52,096
Wir suchen die Fledermaus
und den Irren, der den Brand legte.
267
00:16:52,096 --> 00:16:53,931
Es wird sofort geschossen.
268
00:16:53,931 --> 00:16:57,268
Ok, Jungs, zeigen wir es den Freaks.
269
00:17:06,819 --> 00:17:07,737
Halt.
270
00:17:28,299 --> 00:17:30,718
Ich bin O'Brien von der Gazette.
271
00:17:30,718 --> 00:17:33,638
- Sie müssen mich durchlassen.
- Ich muss gar nichts.
272
00:17:33,638 --> 00:17:35,264
Alle mal herhören!
273
00:17:37,642 --> 00:17:39,811
Die Passanten müssen zurückbleiben.
274
00:17:39,811 --> 00:17:42,480
Gleich steht hier alles in Flammen.
275
00:17:42,480 --> 00:17:44,148
Wo sind Flass und Bullock?
276
00:17:44,148 --> 00:17:46,442
Sie gingen mit Verstärkung rein.
277
00:17:46,442 --> 00:17:49,153
- Niemand sonst geht rein, verstanden?
- Jawohl.
278
00:17:50,988 --> 00:17:53,074
Was tun Sie da? Sagten Sie nicht...
279
00:17:53,074 --> 00:17:56,077
Ich lasse keine Polizisten
wegen dieser zwei sterben.
280
00:18:07,880 --> 00:18:09,340
Es gibt einen anderen Weg.
281
00:18:12,426 --> 00:18:15,012
Shelly hat Batman
im fünften Stock gesehen.
282
00:18:15,012 --> 00:18:18,099
- Dann los.
- Warte mal. Schau. Dort drüben.
283
00:18:21,102 --> 00:18:23,104
Verdammt, ich war sicher...
284
00:18:23,104 --> 00:18:25,690
Komm schon. Er ist nicht da.
285
00:18:36,284 --> 00:18:38,953
Hilfe! Hilfe, bitte! Hilfe!
286
00:18:38,953 --> 00:18:41,038
Kinder, bleibt alle bei Mama.
287
00:18:55,261 --> 00:18:56,762
Hier lang. Los.
288
00:19:02,435 --> 00:19:03,728
Nimm Mike und Janet...
289
00:19:08,399 --> 00:19:10,651
Heiliger Strohsack.
290
00:19:16,616 --> 00:19:20,077
- Können Sie stehen?
- Ich denke schon.
291
00:19:21,704 --> 00:19:23,915
- Wo sind Flass und Bullock?
- Keine Ahnung.
292
00:19:24,707 --> 00:19:25,666
Wir trennten uns.
293
00:19:25,666 --> 00:19:29,128
Commissioner, wir haben Batman gesichtet.
Er geht nach oben.
294
00:19:29,128 --> 00:19:30,755
Sie müssen sie rausholen.
295
00:19:30,755 --> 00:19:32,381
Da sind sicher noch mehr.
296
00:19:32,381 --> 00:19:33,883
- Aber...
- Das ist ein Befehl.
297
00:19:41,682 --> 00:19:42,850
Ok. Kommen Sie mit.
298
00:19:59,158 --> 00:20:01,661
Deine Anwältin hatte recht.
299
00:20:01,661 --> 00:20:04,246
Du bist gefährlicher, als du scheinst.
300
00:20:05,206 --> 00:20:09,669
Ja, aber mein Brennstoff ist alle,
also gebe ich wohl auf.
301
00:20:10,920 --> 00:20:13,714
Er wird über seine Flucht reden.
302
00:20:25,434 --> 00:20:26,686
Oh mein Gott.
303
00:20:41,492 --> 00:20:42,326
Keine Bewegung!
304
00:20:46,789 --> 00:20:48,165
Eines ist noch drinnen.
305
00:20:55,881 --> 00:20:57,717
Schon ok, Junge, ich hab dich.
306
00:21:05,433 --> 00:21:06,934
Ich kann sie runterbringen.
307
00:21:06,934 --> 00:21:08,853
Nein. Die werden Sie erschießen.
308
00:21:08,853 --> 00:21:12,273
Vielleicht übersehen sie die Kinder.
Ich kenne diese Häuser.
309
00:21:12,273 --> 00:21:13,774
Es war mal mein Revier.
310
00:21:15,985 --> 00:21:17,486
Der Schacht zum Waschraum.
311
00:21:17,486 --> 00:21:18,696
Was ist unten?
312
00:21:20,406 --> 00:21:22,491
- Finden wir es heraus.
- Also gut.
313
00:21:30,624 --> 00:21:31,459
Es ist sicher.
314
00:21:36,756 --> 00:21:38,966
Ok. Kommt schon, Kinder. Worauf...
315
00:21:40,551 --> 00:21:42,386
Ok, bleibt zusammen.
316
00:21:50,644 --> 00:21:53,022
Ich dachte, Sie wären noch drin.
317
00:21:53,522 --> 00:21:54,648
Fand eine Abkürzung.
318
00:21:56,984 --> 00:21:59,278
Commissioner, haben Sie Batman gesehen?
319
00:21:59,278 --> 00:22:01,322
Er ist Firebug hinterhergejagt.
320
00:22:01,864 --> 00:22:04,033
Habe ich nicht.
321
00:22:21,258 --> 00:22:25,096
Eines will ich klarstellen:
Ich weiß genau, was Sie gemacht haben.
322
00:22:25,096 --> 00:22:27,598
Sie haben Ihre Kollegen und Unschuldige
323
00:22:27,598 --> 00:22:29,350
absichtlich in Gefahr gebracht.
324
00:22:29,350 --> 00:22:31,435
Dafür kassiere ich Ihre Marken.
325
00:22:32,853 --> 00:22:34,522
Finden Sie das witzig?
326
00:22:35,481 --> 00:22:37,191
Schon die Zeitung gelesen?
327
00:22:37,775 --> 00:22:38,901
INFERNO AN DER EASTSIDE!
328
00:22:38,901 --> 00:22:40,945
HELDENHAFTER POLIZIST
LÖSCHT FIREBUG AUS
329
00:22:45,157 --> 00:22:46,867
Gordon? Bürgermeister Jessop.
330
00:22:46,867 --> 00:22:49,912
Es wird Zeit für ein paar Veränderungen.
331
00:22:49,912 --> 00:22:52,873
Diese zwei Helden aus der Zeitung,
Flass und Bullock.
332
00:22:52,873 --> 00:22:54,708
Sie übernehmen das Kommando.
333
00:22:55,209 --> 00:22:58,921
Aber Sie waren auch nicht schlecht,
haben ein paar Kinder gerettet.
334
00:22:58,921 --> 00:23:01,298
Wir behalten Sie erstmal.
335
00:23:01,298 --> 00:23:03,717
Kümmern Sie sich um meine Jungs.
336
00:23:03,717 --> 00:23:06,053
Und kommen Sie ihnen nicht in die Quere.
337
00:23:06,053 --> 00:23:08,097
Ja, Herr Bürgermeister.
338
00:23:10,891 --> 00:23:14,520
Lassen Sie mich raten. Ging es um uns?
339
00:23:37,001 --> 00:23:39,628
Schon ok, Kleines,
noch bin ich nicht am Ende.
340
00:24:17,249 --> 00:24:19,251
Untertitel von: Tanja Ekkert
341
00:24:19,251 --> 00:24:21,337
Kreative Leitung
Alexander König