1 00:00:00,294 --> 00:00:03,213 Diese Frage stellen wir uns neuerdings alle: 2 00:00:03,213 --> 00:00:05,758 Was halten Sie von Batman? 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,509 Er hat Polizisten verprügelt. 4 00:00:07,801 --> 00:00:09,636 Ich mag ihn kein bisschen. 5 00:00:09,636 --> 00:00:12,723 Wir glauben, er könnte ein Vampir sein. 6 00:00:12,723 --> 00:00:15,100 Dieser Batman hat ganz schön Mumm. 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,603 Die Bullen haben eine Abreibung verdient. 8 00:00:18,479 --> 00:00:20,647 Ich habe Angst. Das halte ich von ihm. 9 00:00:20,647 --> 00:00:22,983 Ich gehe im Dunkeln nicht mehr raus. 10 00:00:22,983 --> 00:00:26,320 Die ganze Stadt geht den Bach runter. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,905 Er bricht das Gesetz, oder? 12 00:00:27,905 --> 00:00:29,990 Also muss man ihn einsperren. 13 00:00:29,990 --> 00:00:31,116 BATMANS AUSRASTER 14 00:00:31,116 --> 00:00:33,076 Er greift sogar die Polizei an. 15 00:00:33,076 --> 00:00:35,412 Das lasse ich ihm nicht durchgehen. 16 00:00:35,412 --> 00:00:38,081 Ich räume diese Stadt für meine Wähler auf. 17 00:00:38,081 --> 00:00:41,460 Ich mache sie sicher. Ich sorge für Recht und Ordnung. 18 00:00:41,460 --> 00:00:44,338 Deshalb rief ich eine Spezialeinheit ins Leben, 19 00:00:44,338 --> 00:00:48,091 die diesen Batman verhaften und vor Gericht bringen wird. 20 00:00:48,091 --> 00:00:50,928 Dieser Mann ist kein Held, er ist ein Krimineller, 21 00:00:50,928 --> 00:00:53,680 und seine Zeit in Gotham ist vorüber. 22 00:00:53,680 --> 00:00:55,390 - Hr. Bürgermeister... - Hr... 23 00:00:55,390 --> 00:00:57,392 Ich hoffe, Sie haben zugehört. 24 00:00:57,392 --> 00:00:59,228 Batman ist jetzt Ihr Problem, 25 00:00:59,228 --> 00:01:01,271 also vermasseln Sie es nicht. 26 00:01:01,271 --> 00:01:03,857 Ok, einer nach dem anderen. 27 00:01:42,896 --> 00:01:44,648 Das ist doch nicht Ihr Ernst. 28 00:01:44,648 --> 00:01:48,151 Ich und Flass haben mehr Leute eingelocht als das ganze Team. 29 00:01:48,151 --> 00:01:50,362 Wir sollten die Einheit leiten. 30 00:01:50,362 --> 00:01:52,614 Dieser Schlamassel ist Ihre Schuld. 31 00:01:52,614 --> 00:01:55,033 Boss Thorne übernimmt die Narrows, 32 00:01:55,033 --> 00:01:57,703 und ich muss einem Schatten hinterherjagen, 33 00:01:57,703 --> 00:02:00,163 weil Sie in der Zeitung waren. 34 00:02:00,163 --> 00:02:03,041 Ich werde Sie nicht auch noch dafür belohnen. 35 00:02:03,041 --> 00:02:06,545 Aber sie, ja? Glauben Sie, die Männer lassen sich was von... 36 00:02:06,545 --> 00:02:10,299 Ich erwarte, dass meine Männer die Befehlskette respektieren. 37 00:02:10,299 --> 00:02:12,175 Auch Sie. Genug gejammert. 38 00:02:12,175 --> 00:02:14,011 Die Besprechung läuft schon. 39 00:02:14,011 --> 00:02:17,764 Es wird nicht einfach, aber es ist unser Job, Kriminelle zu fangen. 40 00:02:17,764 --> 00:02:20,267 Dieser hier trägt ein Dracula-Kostüm. Und? 41 00:02:20,267 --> 00:02:22,728 Er ist trotzdem nur ein Krimineller. 42 00:02:23,228 --> 00:02:25,772 Was wissen wir über ihn? Chandler? 43 00:02:25,772 --> 00:02:28,942 Er wurde meist zwischen 22 Uhr und 4 Uhr gesehen. 44 00:02:28,942 --> 00:02:31,695 Er rast immer in seiner Rennkiste herum. 45 00:02:31,695 --> 00:02:34,781 Und am öftesten wurde er im East End gesichtet. 46 00:02:34,781 --> 00:02:37,743 Seit ein paar Wochen vermöbelt er dort Taschendiebe 47 00:02:37,743 --> 00:02:39,244 und Drogenhändler. 48 00:02:39,244 --> 00:02:42,080 Unfassbar, dass Gordon ihr die Leitung übertragen hat. 49 00:02:42,080 --> 00:02:43,624 Warte einfach ab. 50 00:02:43,624 --> 00:02:44,917 Mir fällt schon was ein. 51 00:02:44,917 --> 00:02:46,460 Ok, was wissen wir noch? 52 00:02:46,460 --> 00:02:48,462 Er hat keine Angst vor der Polizei. 53 00:02:48,462 --> 00:02:49,546 Corrigan hat recht. 54 00:02:49,546 --> 00:02:52,758 Er brachte ein halbes Dutzend Polizisten ins Krankenhaus, 55 00:02:52,758 --> 00:02:54,676 und Flass und Bullock dazu. 56 00:02:57,012 --> 00:02:58,263 Sehr witzig. 57 00:02:58,263 --> 00:03:00,432 Aber ich erkenne keinen Plan. 58 00:03:00,432 --> 00:03:02,643 Wie willst du den Kerl schnappen? 59 00:03:02,643 --> 00:03:04,311 Mit einer Falle. 60 00:03:04,311 --> 00:03:07,064 Zuerst werfen wir ein weites Netz aus. 61 00:03:14,863 --> 00:03:18,533 Ich hoffe, du hast was in der Tasche, sonst wird's ungemütlich. 62 00:03:21,828 --> 00:03:23,872 Mensch, Driver, nicht so hart. 63 00:03:23,872 --> 00:03:26,333 Entschuldige. Es sollte echt aussehen. 64 00:03:26,333 --> 00:03:28,961 Nächstes Mal ohne die Mülltonnen, ja? 65 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 Warten wir zehn Minuten und dann noch mal? 66 00:03:33,090 --> 00:03:34,007 Ja. 67 00:03:35,842 --> 00:03:37,427 Lass mich in Ruhe! 68 00:03:37,427 --> 00:03:39,888 Du machst es nur noch schlimmer. 69 00:03:40,305 --> 00:03:42,641 {\an8}Hilfe! Warum hilft mir denn niemand? 70 00:03:42,641 --> 00:03:46,728 {\an8}Oh Gott, Hilfe. Er wird mich umbringen. Hilfe! 71 00:03:48,647 --> 00:03:50,732 Nein. Nein, warte! Bitte! 72 00:03:51,358 --> 00:03:55,153 Hört zu, Jungs, ich brauche nur noch ein paar Tage. 73 00:03:55,153 --> 00:03:58,323 Das entscheiden nicht wir. Du wirst aufgeschlitzt. 74 00:03:58,323 --> 00:04:00,534 Nein, wartet. Nein! 75 00:04:09,418 --> 00:04:11,962 Hey! Lass uns hier nicht hängen! 76 00:04:13,171 --> 00:04:14,923 Einsatzleitung hier. Status? 77 00:04:14,923 --> 00:04:18,385 Hier ist Lockvogel eins. Soweit ist nichts zu sehen. 78 00:04:18,385 --> 00:04:20,012 Lockvogel zwei. Auch nichts. 79 00:04:20,012 --> 00:04:22,055 Lockvogel drei, tote Hose. 80 00:04:22,556 --> 00:04:24,016 Lockvogel vier, Status? 81 00:04:24,016 --> 00:04:27,310 Er war hier, aber wir haben ihn nicht gesehen. 82 00:04:27,310 --> 00:04:30,147 Und wir brauchen einen Feuerwehrwagen. 83 00:04:30,147 --> 00:04:33,650 Verdammt. Wir hätten Männer auf den Dächern postieren sollen. 84 00:04:33,650 --> 00:04:36,111 - Er hätte sie gesehen. - Ja, er ist schlau. 85 00:04:36,111 --> 00:04:38,488 Aber er reagiert sonst immer auf Schreie. 86 00:04:38,947 --> 00:04:40,824 Also, was nun, Chefin? 87 00:04:40,824 --> 00:04:43,493 Morgen Abend gehen wir noch weiter. 88 00:04:43,952 --> 00:04:46,747 An alle Wagen. Verfolgungsjagd im Gange. 89 00:04:47,247 --> 00:04:50,667 Fluchtwagen fährt auf der Fifth Avenue, nahe Robinson-Brücke. 90 00:04:50,667 --> 00:04:52,961 Ich wiederhole: an alle Einheiten. 91 00:04:54,087 --> 00:04:55,547 Jetzt geht's rund. 92 00:05:07,142 --> 00:05:09,352 Hier ist Wagen 51. Wir haben ihn! Los! 93 00:05:10,604 --> 00:05:13,440 Keine Platzpatronen, Jungs! Echte Kugeln! 94 00:05:31,917 --> 00:05:33,668 Kesselt ihn ein, wir haben ihn! 95 00:05:38,799 --> 00:05:39,674 RAUCH - SCHUB - FALLSCHIRM 96 00:05:44,429 --> 00:05:45,514 Weg hier! 97 00:05:56,358 --> 00:05:57,234 Nein, passt auf! 98 00:06:07,035 --> 00:06:08,954 Verdammt! Wir hatten ihn! 99 00:06:14,334 --> 00:06:16,169 FLEDERMAUS ENTWISCHT POLIZISTEN 100 00:06:16,169 --> 00:06:17,420 Es ist eine Schande. 101 00:06:17,420 --> 00:06:21,133 Eine Schande, dass unser Bürgermeister für politische Spielchen 102 00:06:21,133 --> 00:06:23,301 Steuergelder verschwendet. 103 00:06:23,301 --> 00:06:25,595 Noch schlimmer, diese Spezialeinheit 104 00:06:25,595 --> 00:06:28,974 ist ihrer "speziellen" Aufgabe nicht einmal gewachsen. 105 00:06:28,974 --> 00:06:31,518 Ich trete gegen Bürgermeister Jessop an, 106 00:06:31,518 --> 00:06:34,813 weil Gotham wieder stark, sicher und stolz werden muss. 107 00:06:34,813 --> 00:06:37,858 Und mit Harvey Dent als Bürgermeister wird sie es sein. 108 00:06:44,781 --> 00:06:47,325 - Gordon. - Die verdammte Titelseite! 109 00:06:47,325 --> 00:06:49,161 Ja, Herr Bürgermeister. 110 00:06:49,161 --> 00:06:50,704 Was unternehmen Sie dagegen? 111 00:06:50,704 --> 00:06:53,540 - Wir tun alles... - Ich habe doch klargestellt, 112 00:06:53,540 --> 00:06:56,209 dass dieser maskierte Freak Priorität hat! 113 00:06:56,209 --> 00:06:58,044 Ja, er ist unsere Priorität. 114 00:06:58,044 --> 00:07:01,006 - Meine Leute sind dran. - Ich will gute Schlagzeilen. 115 00:07:01,006 --> 00:07:04,134 Deswegen haben Sie den Job, oder? Gute Schlagzeilen! 116 00:07:04,134 --> 00:07:06,261 Wir kriegen ihn, ich... 117 00:07:11,474 --> 00:07:14,352 {\an8}Wagen vier. Alles ruhig an der Tenth und Market. 118 00:07:14,352 --> 00:07:15,854 Ziel nicht gesichtet. 119 00:07:28,617 --> 00:07:31,745 Keine Bewegung! Halt! Stehenbleiben, verdammt! 120 00:07:52,641 --> 00:07:54,267 Moment. Er war hier? 121 00:07:54,267 --> 00:07:56,353 In dem verdammten Besprechungsraum! 122 00:07:56,353 --> 00:07:58,396 Der Bürgermeister sitzt uns im Nacken 123 00:07:58,396 --> 00:08:00,273 und dieser Typ veräppelt uns. 124 00:08:00,273 --> 00:08:03,443 Wir brauchen Zeit. Wir können keine Wunder vollbringen. 125 00:08:03,443 --> 00:08:05,946 Aber die erwartet er. Er war sehr deutlich. 126 00:08:05,946 --> 00:08:10,450 Ich versuche, diesen Laden zu verändern, Korruption auszumerzen. 127 00:08:10,450 --> 00:08:12,869 Aber dafür brauche ich diesen Job. 128 00:08:12,869 --> 00:08:14,120 Er droht Ihnen damit? 129 00:08:14,120 --> 00:08:17,165 Nicht direkt, aber ich lese zwischen den Zeilen. 130 00:08:17,666 --> 00:08:20,168 Wir müssen diesen Batman kriegen, 131 00:08:20,168 --> 00:08:22,295 sonst lande ich auf Marshall Island 132 00:08:22,295 --> 00:08:25,006 und Sie werden wieder zur Kaffeetante. 133 00:08:25,006 --> 00:08:27,801 Es waren nur ein paar Tage. Wir schaffen das. 134 00:08:27,801 --> 00:08:30,762 Er ist zu schlau für diese Tricks. 135 00:08:33,390 --> 00:08:37,018 Renee, es funktioniert nicht. Wir müssen etwas anderes versuchen. 136 00:08:38,061 --> 00:08:39,813 Ok, er ist also zu schlau. 137 00:08:40,146 --> 00:08:41,356 Nutzen wir das für uns. 138 00:08:41,815 --> 00:08:43,233 Wie tickt er? 139 00:08:44,401 --> 00:08:46,903 Er ist ein schüchterner Typ, oder? 140 00:08:46,903 --> 00:08:49,155 Die Blitzangriffe, die Maske. 141 00:08:49,656 --> 00:08:52,742 Da fragt man sich, was er sonst noch darunter verbirgt. 142 00:08:52,742 --> 00:08:56,913 Abgesehen von Problemen mit Autorität und ein paar Fetischen. 143 00:08:56,913 --> 00:09:00,583 Mein Uniprofessor Dr. Crane würde sagen, jeder, der... 144 00:09:00,583 --> 00:09:02,043 Das ist also Dr. Quinzel. 145 00:09:02,043 --> 00:09:05,046 - Wo haben Sie sie gefunden? - Ihre Tochter. 146 00:09:05,046 --> 00:09:07,215 Sie ist Barbaras Sachverständige. 147 00:09:08,174 --> 00:09:09,217 Das war klar. 148 00:09:09,217 --> 00:09:11,845 Barb stellte uns auf ihrer Weihnachtsparty vor 149 00:09:11,845 --> 00:09:14,681 - und wir blieben in Kontakt. - ...Aversionstherapie? 150 00:09:15,181 --> 00:09:18,852 Und wo kommt diese Feindseligkeit gegenüber der Polizei her? 151 00:09:18,852 --> 00:09:22,480 Ich denke, dass die Polizei ihm einfach nur im Weg ist. 152 00:09:22,480 --> 00:09:26,151 Er hat es eigentlich auf die Kriminellen abgesehen. 153 00:09:26,151 --> 00:09:28,695 Deshalb ist er Nacht für Nacht da draußen. 154 00:09:28,695 --> 00:09:30,280 Das ist sein Zwang. 155 00:09:30,280 --> 00:09:33,700 Vielleicht sagt Ihnen dieses Kauderwelsch was, Doc, 156 00:09:33,700 --> 00:09:36,703 aber wir wollen nur hören, wie wir den Kerl kriegen. 157 00:09:36,703 --> 00:09:41,082 Natürlich. Batman hat eine Schwäche für diese kostümierten Sonderlinge. 158 00:09:41,082 --> 00:09:44,627 Vielleicht erinnern sie ihn an ihn selbst. 159 00:09:44,627 --> 00:09:47,797 Wer weiß? So jedenfalls lässt er sich fassen. 160 00:09:47,797 --> 00:09:50,842 Mit einem anderen Köder. Sie brauchen einen Sonderling. 161 00:09:50,842 --> 00:09:52,052 Bingo. 162 00:09:52,719 --> 00:09:54,012 Hey, warte. 163 00:09:56,514 --> 00:09:59,142 Wen haben wir in Gewahrsam? 164 00:09:59,142 --> 00:10:00,352 Mal sehen... 165 00:10:00,352 --> 00:10:04,272 "Trunkenheit in der Öffentlichkeit". Nein. "Autodieb". Nein. 166 00:10:04,773 --> 00:10:06,733 "Schwere Körperverletzung". 167 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 Hier, das ist unser Mann. 168 00:10:11,654 --> 00:10:13,823 Hey, Flass, bist du ganz sicher? 169 00:10:14,324 --> 00:10:17,535 Du hast die Psychologin gehört. Damit ködern wir ihn. 170 00:10:17,535 --> 00:10:20,372 Komische Typen mit schlechten Angewohnheiten. 171 00:10:20,997 --> 00:10:24,042 Ok, gehen wir, Firefly. Wir machen eine Spritztour. 172 00:10:25,001 --> 00:10:27,337 Ich heiße Firebug. 173 00:10:27,337 --> 00:10:29,672 Firebug. Schon klar. 174 00:10:30,298 --> 00:10:32,425 Und nimm sein Kostüm mit. 175 00:10:39,432 --> 00:10:40,767 Das ist mein Mandant. 176 00:10:40,767 --> 00:10:43,478 - Was haben Sie mit ihm vor? - Geht Sie nichts an. 177 00:10:43,478 --> 00:10:46,606 Wir sollen ihn ins Arkham Asylum bringen. 178 00:10:46,606 --> 00:10:48,858 Für eine psychiatrische Untersuchung. 179 00:10:48,858 --> 00:10:49,859 Ich wusste nichts. 180 00:10:49,859 --> 00:10:53,571 Wahrscheinlich nur ein Versehen. Die Bürokratie. Na ja... 181 00:10:53,571 --> 00:10:55,281 Seien Sie vorsichtig mit ihm. 182 00:10:55,281 --> 00:10:57,283 Er ist gefährlicher, als er scheint. 183 00:10:57,784 --> 00:10:59,828 Haben wir gehört. 184 00:11:05,667 --> 00:11:07,836 Ich bin mit Barbie verabredet. 185 00:11:07,836 --> 00:11:08,920 Wir gehen zu Gino's. 186 00:11:10,004 --> 00:11:12,549 Ein Tisch bei Gino's? Kennen Sie jemanden? 187 00:11:12,549 --> 00:11:16,136 Ganz ehrlich, ich kenne zu viele, Commissioner. 188 00:11:16,136 --> 00:11:17,971 Möchtest du mit, Renee? 189 00:11:17,971 --> 00:11:20,223 Ich bin leider noch im Dienst. 190 00:11:21,141 --> 00:11:23,393 - Ein andermal? - Ich bestehe darauf. 191 00:11:24,144 --> 00:11:25,019 Da ist sie ja. 192 00:11:25,019 --> 00:11:26,604 Dad, ihr habt ein Problem. 193 00:11:26,604 --> 00:11:29,357 Bullock und Flass transportieren einen Sträfling. 194 00:11:29,357 --> 00:11:31,192 Welchen Sträfling? 195 00:11:43,455 --> 00:11:45,081 Spüren Sie das nicht? 196 00:11:45,081 --> 00:11:48,918 All die Menschen da draußen sehnen sich nach den Flammen. 197 00:11:48,918 --> 00:11:51,296 Nach der Wahrheit, die das Feuer bringt... 198 00:11:51,296 --> 00:11:54,048 Hey, Firefly. Niemanden interessiert das. 199 00:11:54,048 --> 00:11:56,134 Ich heiße Firebug. 200 00:11:56,134 --> 00:11:57,635 Ich sage dir was, Flass, 201 00:11:57,635 --> 00:12:00,180 ein Winzling macht es im Knast nicht lange. 202 00:12:00,180 --> 00:12:03,725 Wenn man drinnen überleben will, braucht man einen Ruf. 203 00:12:03,725 --> 00:12:07,479 Ja, ein paar Brandstiftungen und ein Kostüm reichen da nicht. 204 00:12:07,479 --> 00:12:09,022 Hast du sein Kostüm gesehen? 205 00:12:11,024 --> 00:12:13,776 Wie lange Unterwäsche, für obendrüber. 206 00:12:13,776 --> 00:12:15,987 Und dann die komische Brille. 207 00:12:15,987 --> 00:12:18,448 Diese Uniform ist feuerfest. 208 00:12:18,448 --> 00:12:21,951 Habe ich gesehen. Du hast sie in den Kofferraum gelegt, oder? 209 00:12:21,951 --> 00:12:24,787 Ja, zusammen mit seinem Brennstofftank-Dings. 210 00:12:24,787 --> 00:12:27,290 Ist die Verriegelung immer noch kaputt? 211 00:12:27,290 --> 00:12:30,418 Du hast recht. Ich vergesse immer, sie zu reparieren. 212 00:12:30,418 --> 00:12:33,046 Du meinst, jeder könnte den Kofferraum öffnen 213 00:12:33,046 --> 00:12:35,548 und sich mit Firebugs Kostüm davonmachen? 214 00:12:35,548 --> 00:12:37,008 Sieht ganz so aus. 215 00:12:37,884 --> 00:12:39,928 - Hörst du das? - Ist sicher der Motor. 216 00:12:53,399 --> 00:12:55,360 Was denkst du? Der Kühler? 217 00:12:55,360 --> 00:12:57,487 Nein, klang wie der Keilriemen. 218 00:13:01,157 --> 00:13:03,243 Wir brauchen einen Abschleppwagen. 219 00:13:03,868 --> 00:13:05,995 Nein, das ist nicht nötig. Der... 220 00:13:07,413 --> 00:13:10,333 Ok, er ist also nicht vollkommen verblödet. 221 00:13:18,007 --> 00:13:19,842 Ok, es soll echt aussehen. 222 00:13:20,802 --> 00:13:22,929 Nein. Hey, Flass. Ich kann nicht. 223 00:13:22,929 --> 00:13:24,222 Mach es einfach. 224 00:13:28,101 --> 00:13:29,143 Noch mal. 225 00:13:33,606 --> 00:13:35,817 Flass? Alles ok? 226 00:13:35,817 --> 00:13:38,152 Ja, mir geht es gut. 227 00:13:39,070 --> 00:13:41,281 Ok, es lief folgendermaßen: 228 00:13:41,281 --> 00:13:46,202 Wir hatten einen Platten, du stiegst aus, Firebug hat mich überwältigt. 229 00:13:46,202 --> 00:13:48,288 Der Wicht ist ganz schön kräftig. 230 00:13:48,788 --> 00:13:51,207 Dann ist er geflüchtet. Klar? 231 00:13:51,207 --> 00:13:53,042 Wird das funktionieren? 232 00:13:53,042 --> 00:13:56,004 Ein Freak im Kostüm legt einen Brand an der Eastside? 233 00:13:56,838 --> 00:13:58,548 Wird das die Fledermaus anlocken? 234 00:13:58,548 --> 00:14:01,342 Falls nicht, versuchen wir was anderes. 235 00:14:01,676 --> 00:14:02,635 Komm schon! 236 00:14:18,901 --> 00:14:20,778 Ich stehe frei! Hier! Na los! 237 00:14:23,114 --> 00:14:24,073 Schnapp ihn dir! 238 00:14:24,782 --> 00:14:26,200 Komm her! Komm schon! 239 00:14:37,420 --> 00:14:38,963 Ich habe ihn! 240 00:14:38,963 --> 00:14:41,633 - Komm, schneller! - Ok, ich mache ja schon! 241 00:14:53,770 --> 00:14:56,105 Ja, jetzt geht es los. 242 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 Sieht Flass und Bullock ähnlich. 243 00:15:48,658 --> 00:15:51,077 Sie tun alles, womit sie davonkommen können. 244 00:15:51,077 --> 00:15:52,412 Nicht dieses Mal. 245 00:15:52,954 --> 00:15:54,580 Verdammt, wo sind sie? 246 00:15:56,541 --> 00:15:59,293 Im Polizeifunk ist nichts über die Eastside? 247 00:15:59,293 --> 00:16:01,671 Nein, nicht... Warten Sie. 248 00:16:02,380 --> 00:16:04,674 Eine Meldung über einen Maskierten, 249 00:16:04,674 --> 00:16:06,634 der ein Gebäude in Brand setzt. 250 00:16:07,343 --> 00:16:08,177 Feuer! 251 00:16:08,177 --> 00:16:10,680 - Oh mein Gott, es brennt. - Feuer! 252 00:16:10,680 --> 00:16:13,141 - Hilfe! - Jemand soll die Feuerwehr rufen! 253 00:16:13,891 --> 00:16:14,767 Hilfe! 254 00:16:18,730 --> 00:16:19,939 Hier ist Flass. 255 00:16:19,939 --> 00:16:22,650 Jeder mit einer Marke soll zur Eastside. 256 00:16:22,650 --> 00:16:24,068 Ein Gebäude brennt, 257 00:16:24,068 --> 00:16:26,821 wir haben einen flüchtigen Straftäter, und Batman. 258 00:16:26,821 --> 00:16:29,240 Ich wiederhole: Batman ist am Tatort. 259 00:16:29,240 --> 00:16:31,576 Beeilt euch, Leute. Zackig. 260 00:16:32,910 --> 00:16:36,539 Das ist mein altes Revier. Ein Brand würde alles verwüsten. 261 00:16:36,539 --> 00:16:38,666 Und Flass und Bullock 262 00:16:38,666 --> 00:16:40,752 verwandeln es in ein Schlachtfeld. 263 00:16:40,752 --> 00:16:44,672 Hier ist Commissioner Gordon, keiner unternimmt was, bis ich da bin. 264 00:16:44,672 --> 00:16:45,882 Verstanden? 265 00:16:46,758 --> 00:16:48,593 Ok. Wir teilen uns auf. 266 00:16:48,593 --> 00:16:52,096 Wir suchen die Fledermaus und den Irren, der den Brand legte. 267 00:16:52,096 --> 00:16:53,931 Es wird sofort geschossen. 268 00:16:53,931 --> 00:16:57,268 Ok, Jungs, zeigen wir es den Freaks. 269 00:17:06,819 --> 00:17:07,737 Halt. 270 00:17:28,299 --> 00:17:30,718 Ich bin O'Brien von der Gazette. 271 00:17:30,718 --> 00:17:33,638 - Sie müssen mich durchlassen. - Ich muss gar nichts. 272 00:17:33,638 --> 00:17:35,264 Alle mal herhören! 273 00:17:37,642 --> 00:17:39,811 Die Passanten müssen zurückbleiben. 274 00:17:39,811 --> 00:17:42,480 Gleich steht hier alles in Flammen. 275 00:17:42,480 --> 00:17:44,148 Wo sind Flass und Bullock? 276 00:17:44,148 --> 00:17:46,442 Sie gingen mit Verstärkung rein. 277 00:17:46,442 --> 00:17:49,153 - Niemand sonst geht rein, verstanden? - Jawohl. 278 00:17:50,988 --> 00:17:53,074 Was tun Sie da? Sagten Sie nicht... 279 00:17:53,074 --> 00:17:56,077 Ich lasse keine Polizisten wegen dieser zwei sterben. 280 00:18:07,880 --> 00:18:09,340 Es gibt einen anderen Weg. 281 00:18:12,426 --> 00:18:15,012 Shelly hat Batman im fünften Stock gesehen. 282 00:18:15,012 --> 00:18:18,099 - Dann los. - Warte mal. Schau. Dort drüben. 283 00:18:21,102 --> 00:18:23,104 Verdammt, ich war sicher... 284 00:18:23,104 --> 00:18:25,690 Komm schon. Er ist nicht da. 285 00:18:36,284 --> 00:18:38,953 Hilfe! Hilfe, bitte! Hilfe! 286 00:18:38,953 --> 00:18:41,038 Kinder, bleibt alle bei Mama. 287 00:18:55,261 --> 00:18:56,762 Hier lang. Los. 288 00:19:02,435 --> 00:19:03,728 Nimm Mike und Janet... 289 00:19:08,399 --> 00:19:10,651 Heiliger Strohsack. 290 00:19:16,616 --> 00:19:20,077 - Können Sie stehen? - Ich denke schon. 291 00:19:21,704 --> 00:19:23,915 - Wo sind Flass und Bullock? - Keine Ahnung. 292 00:19:24,707 --> 00:19:25,666 Wir trennten uns. 293 00:19:25,666 --> 00:19:29,128 Commissioner, wir haben Batman gesichtet. Er geht nach oben. 294 00:19:29,128 --> 00:19:30,755 Sie müssen sie rausholen. 295 00:19:30,755 --> 00:19:32,381 Da sind sicher noch mehr. 296 00:19:32,381 --> 00:19:33,883 - Aber... - Das ist ein Befehl. 297 00:19:41,682 --> 00:19:42,850 Ok. Kommen Sie mit. 298 00:19:59,158 --> 00:20:01,661 Deine Anwältin hatte recht. 299 00:20:01,661 --> 00:20:04,246 Du bist gefährlicher, als du scheinst. 300 00:20:05,206 --> 00:20:09,669 Ja, aber mein Brennstoff ist alle, also gebe ich wohl auf. 301 00:20:10,920 --> 00:20:13,714 Er wird über seine Flucht reden. 302 00:20:25,434 --> 00:20:26,686 Oh mein Gott. 303 00:20:41,492 --> 00:20:42,326 Keine Bewegung! 304 00:20:46,789 --> 00:20:48,165 Eines ist noch drinnen. 305 00:20:55,881 --> 00:20:57,717 Schon ok, Junge, ich hab dich. 306 00:21:05,433 --> 00:21:06,934 Ich kann sie runterbringen. 307 00:21:06,934 --> 00:21:08,853 Nein. Die werden Sie erschießen. 308 00:21:08,853 --> 00:21:12,273 Vielleicht übersehen sie die Kinder. Ich kenne diese Häuser. 309 00:21:12,273 --> 00:21:13,774 Es war mal mein Revier. 310 00:21:15,985 --> 00:21:17,486 Der Schacht zum Waschraum. 311 00:21:17,486 --> 00:21:18,696 Was ist unten? 312 00:21:20,406 --> 00:21:22,491 - Finden wir es heraus. - Also gut. 313 00:21:30,624 --> 00:21:31,459 Es ist sicher. 314 00:21:36,756 --> 00:21:38,966 Ok. Kommt schon, Kinder. Worauf... 315 00:21:40,551 --> 00:21:42,386 Ok, bleibt zusammen. 316 00:21:50,644 --> 00:21:53,022 Ich dachte, Sie wären noch drin. 317 00:21:53,522 --> 00:21:54,648 Fand eine Abkürzung. 318 00:21:56,984 --> 00:21:59,278 Commissioner, haben Sie Batman gesehen? 319 00:21:59,278 --> 00:22:01,322 Er ist Firebug hinterhergejagt. 320 00:22:01,864 --> 00:22:04,033 Habe ich nicht. 321 00:22:21,258 --> 00:22:25,096 Eines will ich klarstellen: Ich weiß genau, was Sie gemacht haben. 322 00:22:25,096 --> 00:22:27,598 Sie haben Ihre Kollegen und Unschuldige 323 00:22:27,598 --> 00:22:29,350 absichtlich in Gefahr gebracht. 324 00:22:29,350 --> 00:22:31,435 Dafür kassiere ich Ihre Marken. 325 00:22:32,853 --> 00:22:34,522 Finden Sie das witzig? 326 00:22:35,481 --> 00:22:37,191 Schon die Zeitung gelesen? 327 00:22:37,775 --> 00:22:38,901 INFERNO AN DER EASTSIDE! 328 00:22:38,901 --> 00:22:40,945 HELDENHAFTER POLIZIST LÖSCHT FIREBUG AUS 329 00:22:45,157 --> 00:22:46,867 Gordon? Bürgermeister Jessop. 330 00:22:46,867 --> 00:22:49,912 Es wird Zeit für ein paar Veränderungen. 331 00:22:49,912 --> 00:22:52,873 Diese zwei Helden aus der Zeitung, Flass und Bullock. 332 00:22:52,873 --> 00:22:54,708 Sie übernehmen das Kommando. 333 00:22:55,209 --> 00:22:58,921 Aber Sie waren auch nicht schlecht, haben ein paar Kinder gerettet. 334 00:22:58,921 --> 00:23:01,298 Wir behalten Sie erstmal. 335 00:23:01,298 --> 00:23:03,717 Kümmern Sie sich um meine Jungs. 336 00:23:03,717 --> 00:23:06,053 Und kommen Sie ihnen nicht in die Quere. 337 00:23:06,053 --> 00:23:08,097 Ja, Herr Bürgermeister. 338 00:23:10,891 --> 00:23:14,520 Lassen Sie mich raten. Ging es um uns? 339 00:23:37,001 --> 00:23:39,628 Schon ok, Kleines, noch bin ich nicht am Ende. 340 00:24:17,249 --> 00:24:19,251 Untertitel von: Tanja Ekkert 341 00:24:19,251 --> 00:24:21,337 Kreative Leitung Alexander König