1 00:00:08,886 --> 00:00:11,513 Vent! Hør her. Hva om vi deler pengene? Vi kan... 2 00:00:11,513 --> 00:00:14,975 Solen skinner alltid etter stormen! 3 00:00:16,852 --> 00:00:17,811 Hva i svarte? 4 00:00:18,270 --> 00:00:21,482 Jeg savner deg helt inn i margen! 5 00:00:23,942 --> 00:00:26,361 Uforskammede bondetamp. Slipp meg. 6 00:00:27,237 --> 00:00:30,282 Jeg er din konge, og du gjør som jeg sier. 7 00:01:05,400 --> 00:01:06,527 {\an8}GOTHAM-POLITIET 8 00:01:06,527 --> 00:01:08,570 {\an8}Fletcher Demming. 9 00:01:08,570 --> 00:01:09,738 {\an8}Eiendomsbaronen. 10 00:01:09,738 --> 00:01:12,032 Jeg så ham på fest for noen måneder siden. 11 00:01:12,032 --> 00:01:15,118 Han virket helt fin. Nå er han innesperret i Arkham. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,704 Arkham? Han har råd til bedre behandling enn det. 13 00:01:17,704 --> 00:01:19,081 MILLIARDÆR DELER FORMUE 14 00:01:19,081 --> 00:01:22,334 Nei. For noen uker siden ga han hele formuen til veldedighet. 15 00:01:23,001 --> 00:01:25,337 Han virket alltid så egoistisk. 16 00:01:25,337 --> 00:01:26,630 Kanskje jeg tok feil. 17 00:01:26,630 --> 00:01:29,675 Det gjorde du ikke. Det er noe mer som foregår her. 18 00:01:34,137 --> 00:01:36,348 Greit. Jeg gjør det. 19 00:01:38,642 --> 00:01:41,228 Jeg gir opp alt! Jeg gir fra meg alt. 20 00:01:41,728 --> 00:01:42,563 Alt. 21 00:01:44,857 --> 00:01:45,858 Slutt. 22 00:01:51,363 --> 00:01:52,823 Er det et løfte? 23 00:01:53,949 --> 00:01:55,075 Jeg lover. 24 00:01:55,826 --> 00:01:58,495 Kors på halsen. 25 00:02:02,165 --> 00:02:03,959 Jeg tror deg ikke. 26 00:02:04,501 --> 00:02:07,212 Nei! 27 00:02:12,676 --> 00:02:17,139 Jeg vet ikke helt. Av og til føler jeg at denne byen er håpløs. 28 00:02:17,139 --> 00:02:19,182 At den ikke kan reddes. 29 00:02:19,182 --> 00:02:21,101 Du må lære deg å le det vekk. 30 00:02:21,101 --> 00:02:23,186 Er det din profesjonelle mening? 31 00:02:23,186 --> 00:02:27,274 Du vil ikke tro det jeg hører i timene mine, Barbie. 32 00:02:27,274 --> 00:02:31,570 All grådighet, korrupsjon og umenneskelighet mine pasienter spyr ut. 33 00:02:32,154 --> 00:02:35,407 Jeg kommer hjem så mange kvelder og føler det akkurat slik. 34 00:02:35,407 --> 00:02:37,910 - Og det hjelper å le? - Det, og... 35 00:02:37,910 --> 00:02:40,329 Så dere to utenfor. Kan jeg slå meg ned? 36 00:02:40,329 --> 00:02:42,456 - Hei, damepoliti. - Hei. 37 00:02:42,831 --> 00:02:44,207 Du ringer meg ikke tilbake. 38 00:02:44,207 --> 00:02:46,960 Jeg hadde tenkt det. Beklager. 39 00:02:47,794 --> 00:02:49,212 Jeg er urolig for faren din. 40 00:02:49,212 --> 00:02:52,341 Ordføreren ga Flass og Bullock ansvar for spesialstyrken, 41 00:02:52,341 --> 00:02:54,635 så han prøver visst å bevise noe. 42 00:02:55,135 --> 00:02:58,889 Han kan ikke presse seg selv slik. Kan du snakke med ham? 43 00:02:58,889 --> 00:03:03,268 Jeg kan prøve, men jeg vet ikke hva jeg skal si. 44 00:03:03,268 --> 00:03:05,145 - Vi prøver rollespill. - Nei. 45 00:03:05,145 --> 00:03:06,855 Nei vel. Jøsses. 46 00:03:08,398 --> 00:03:11,068 Renee, faren min er den sterkeste jeg vet om. 47 00:03:11,068 --> 00:03:12,194 Han klarer seg. 48 00:03:12,736 --> 00:03:13,737 Håper du har rett. 49 00:03:17,824 --> 00:03:20,702 Opp med humøret, Barbie. Gotham trenger deg. 50 00:03:28,794 --> 00:03:31,338 Det er søtt at du bekymrer deg for politisjefen. 51 00:03:31,338 --> 00:03:33,840 Faren hennes er mer far for meg enn min var. 52 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 Vi bør spise middag sammen. 53 00:03:37,552 --> 00:03:40,263 På et kult sted. Jeg spanderer. I morgen kveld? 54 00:03:40,931 --> 00:03:42,808 Det går bra. 55 00:03:42,808 --> 00:03:44,643 Bra. Da er det en date. 56 00:03:54,528 --> 00:03:57,531 VESTKANTSTIFTELSEN VELDEDIGHET 57 00:04:05,998 --> 00:04:07,082 DONASJONSKVITTERING 58 00:04:07,082 --> 00:04:08,500 {\an8}TOTALT 1500 000,00 DOLLAR SIGNATUR TUTANKHAMON 59 00:04:36,486 --> 00:04:39,322 TIL DR. HARLEEN QUINZEL 60 00:04:42,659 --> 00:04:44,244 Kom ut med hendene i været! 61 00:04:51,918 --> 00:04:53,086 Ikke la ham unnslippe. 62 00:05:16,318 --> 00:05:17,569 Han er ikke her. 63 00:05:20,113 --> 00:05:23,492 De er løsøre. Og nå vil de organisere seg? 64 00:05:23,492 --> 00:05:25,285 Etter alt jeg har gjort for dem? 65 00:05:25,285 --> 00:05:26,912 Du er frustrert. 66 00:05:27,412 --> 00:05:28,955 Visst pokker er jeg frustrert. 67 00:05:28,955 --> 00:05:31,792 Jeg fortjener ikke dette. De er verre enn barna mine. 68 00:05:33,502 --> 00:05:34,836 Tiden er omme. 69 00:05:36,630 --> 00:05:37,672 Jeg må si 70 00:05:37,672 --> 00:05:40,592 at det føles som blodtrykket mitt falt kraftig. 71 00:05:40,592 --> 00:05:42,469 Vet ikke hvilke triks du bruker, 72 00:05:42,469 --> 00:05:44,930 men disse timene hjelper virkelig. 73 00:05:44,930 --> 00:05:46,723 Godt at du føler det slik. 74 00:05:47,265 --> 00:05:48,350 Det gjør ikke jeg. 75 00:05:48,350 --> 00:05:50,977 Jeg synes ikke vi gjør fremskritt i det hele tatt. 76 00:05:53,605 --> 00:05:54,940 Hva er dette? 77 00:05:55,649 --> 00:05:58,443 Du er en fare for samfunnet, Emerson. 78 00:05:58,443 --> 00:06:03,740 Jeg har prøvd å vise deg menneskeligheten hos dine ansatte og i familien, 79 00:06:03,740 --> 00:06:05,867 men ingenting når inn til deg. 80 00:06:06,535 --> 00:06:09,162 Jeg tror det er på tide å skru det til litt. 81 00:06:25,220 --> 00:06:27,639 Hvordan har pasienten vår det? 82 00:06:28,223 --> 00:06:30,308 JEG HAR VÆRT SLEM. 83 00:06:30,308 --> 00:06:31,393 Jeg klarer ikke. 84 00:06:32,519 --> 00:06:34,312 Jeg klarer ikke å skrive mer. 85 00:06:34,312 --> 00:06:38,316 Så så. Hvis du ikke blør, jobber du ikke hardt nok. 86 00:06:38,775 --> 00:06:41,194 Sa du ikke det til sønnen din? 87 00:06:41,194 --> 00:06:43,238 Du skal få svi, din... 88 00:06:45,240 --> 00:06:48,201 Det blir 10 000 setninger til, Mr. Moorehouse. 89 00:06:50,162 --> 00:06:54,958 Det finnes ingen dårlige pærer. Jeg er den dårlige pæren. 90 00:06:54,958 --> 00:06:57,919 Jeg forsikrer deg om at det er en der, Mr. Smith. 91 00:06:57,919 --> 00:06:59,421 Fortsett å lete. 92 00:07:02,090 --> 00:07:05,468 Du kan ikke tvinge meg til å spise det. 93 00:07:05,468 --> 00:07:07,429 Sier du det, Mr. Belsky? 94 00:07:07,429 --> 00:07:09,306 Jeg vil ha dessert! 95 00:07:09,306 --> 00:07:12,726 Så barnslig. Men det var alltid problemet ditt. 96 00:07:19,733 --> 00:07:21,902 Hva er dette? Hvor er jeg? 97 00:07:25,030 --> 00:07:28,200 Velkommen til klinikken min, Mr. Collins. 98 00:07:28,200 --> 00:07:30,452 Jeg kaller den "Lekegrinden". 99 00:07:30,869 --> 00:07:34,539 Dette er kidnapping. Jeg setter hodet ditt på stake for dette. 100 00:07:34,998 --> 00:07:37,584 Rollene er snudd, Mr. Collins. 101 00:07:38,168 --> 00:07:42,005 Kongene styrer ikke denne retten lenger. Det gjør narren. 102 00:07:42,839 --> 00:07:46,843 Hastings, løslat Mr. Belsky fra cellen hans. 103 00:07:51,890 --> 00:07:53,308 Hva skjer? 104 00:07:53,892 --> 00:07:56,645 Belsky, vil du ha litt dessert? 105 00:07:59,314 --> 00:08:00,440 Ja. 106 00:08:01,066 --> 00:08:04,736 Få Mr. Collins til å gi fra seg alle sine jordiske eiendeler, 107 00:08:04,736 --> 00:08:07,197 så får du all puddingen du vil ha. 108 00:08:07,864 --> 00:08:09,616 Må jeg ikke spise bønnene først? 109 00:08:10,408 --> 00:08:11,493 Ikke i dag. 110 00:08:24,089 --> 00:08:25,173 Pudding. 111 00:08:35,141 --> 00:08:36,351 FORSKERS DATTER DREPT I BILULYKKE 112 00:08:36,351 --> 00:08:37,978 Jeg fant én til. 113 00:08:37,978 --> 00:08:43,149 Jorge Campos, shippingmagnaten. Døde for tre år siden, helt blakk. 114 00:08:43,149 --> 00:08:44,734 To uker før han døde, 115 00:08:44,734 --> 00:08:48,405 donerte han alt han eide til krisesentre over hele byen. 116 00:08:48,405 --> 00:08:49,656 Hvordan døde han? 117 00:08:49,656 --> 00:08:52,450 Bilulykke. Kjørte rett inn i et tre. 118 00:08:53,118 --> 00:08:55,787 SHIPPINGMAGNAT DREPT 119 00:08:55,787 --> 00:08:58,915 Hvem klarer å overbevise noen av Gothams grådigste menn 120 00:08:58,915 --> 00:09:01,376 til å gi bort alle sine verdslige eiendeler? 121 00:09:02,711 --> 00:09:04,212 Kanskje psykiateren deres. 122 00:09:07,882 --> 00:09:13,179 TIL DR. HARLEEN QUINZEL BELØP 150 DOLLAR 123 00:09:24,899 --> 00:09:26,985 Mr. Demming? Jeg er Barbara Gordon. 124 00:09:26,985 --> 00:09:29,529 Retten har utnevnt meg til å representere deg. 125 00:09:29,529 --> 00:09:31,531 Hvor mye koster du? 126 00:09:31,531 --> 00:09:34,242 Jeg er offentlig forsvarer. Byen betaler meg. 127 00:09:34,242 --> 00:09:37,203 Bra, for jeg er tom for penger. 128 00:09:37,203 --> 00:09:40,081 Penger og tid. Kan du få meg ut herfra? 129 00:09:40,623 --> 00:09:42,959 Alle her er gale. 130 00:09:42,959 --> 00:09:45,628 De må finne ut om du er en trussel mot deg selv 131 00:09:45,628 --> 00:09:47,047 eller andre, Mr. Demming. 132 00:09:47,547 --> 00:09:49,924 Slutt å kalle meg "Mr.". 133 00:09:49,924 --> 00:09:51,509 Jeg er en farao. 134 00:09:52,177 --> 00:09:56,056 Jeg tror vi trenger en uavhengig psykiatrisk evaluering 135 00:09:56,056 --> 00:09:57,807 før du står foran en dommer. 136 00:09:57,807 --> 00:09:59,934 Jeg har en venn, dr. Harleen Quinzel, 137 00:09:59,934 --> 00:10:03,188 - som antakelig gjør det for... - Harley... Quinn? 138 00:10:03,730 --> 00:10:04,898 Kjenner du henne? 139 00:10:04,898 --> 00:10:09,986 Jeg vet ikke. Navnet smaker så godt. 140 00:10:10,528 --> 00:10:12,238 Fem minutters varsel, Ms. Gordon. 141 00:10:15,075 --> 00:10:16,785 Mr. Demming. Vent! 142 00:10:16,785 --> 00:10:19,245 Rømling! Steng ned! 143 00:10:22,165 --> 00:10:24,292 Stopp ham. Pass opp! 144 00:10:36,221 --> 00:10:37,305 Stopp! 145 00:10:41,309 --> 00:10:42,477 Jeg kommer! 146 00:10:47,440 --> 00:10:50,318 Slipp meg! Jeg vil til henne! 147 00:10:50,318 --> 00:10:51,611 Jeg må være med henne! 148 00:10:52,070 --> 00:10:54,406 Hvem vil du til? 149 00:10:54,406 --> 00:10:57,242 - Ms. Gordon, gikk det bra? - Ja. Bare hold ham fast. 150 00:10:58,535 --> 00:10:59,953 Gi meg navnet. 151 00:11:00,328 --> 00:11:02,872 Har... 152 00:11:15,427 --> 00:11:16,428 Harleen. 153 00:11:16,428 --> 00:11:19,055 Barbie, jeg håpet å møte deg her. 154 00:11:19,055 --> 00:11:21,433 Gjett hvem jeg spiser middag med i kveld. 155 00:11:21,433 --> 00:11:23,685 Kjenner du en Fletcher Demming? 156 00:11:24,978 --> 00:11:27,480 - Navnet høres kjent ut. - Eiendomsmogulen. 157 00:11:27,480 --> 00:11:29,315 Ja. Hvorfor spør du? 158 00:11:29,315 --> 00:11:33,820 Han er en ny klient og må evalueres. Men han kjente visst igjen navnet ditt. 159 00:11:35,196 --> 00:11:38,700 Vet ikke hvorfor. Jeg kjenner ham ikke personlig. 160 00:11:38,700 --> 00:11:43,246 Uansett, jeg ba ut Renee. Jeg var så elegant, du hadde vært stolt. 161 00:11:43,830 --> 00:11:44,831 Så flott. 162 00:11:44,831 --> 00:11:47,292 Så gi meg detaljene. Hva slags mat liker hun? 163 00:11:47,292 --> 00:11:49,544 Jeg har truffet på henne på Batyo's. 164 00:11:49,544 --> 00:11:54,257 Den bula? Nei. Jeg må imponere henne. Få henne til å tro jeg er stilig. 165 00:11:57,844 --> 00:11:58,803 Hei, pappa. 166 00:11:58,803 --> 00:12:02,599 - Har med lunsj til deg. - Takk. Bare sett det der borte. 167 00:12:02,849 --> 00:12:04,058 Hvordan går det? 168 00:12:05,768 --> 00:12:07,187 Ordføreren har visst glemt 169 00:12:07,187 --> 00:12:09,606 at Batman ikke er byens eneste forbryter. 170 00:12:09,606 --> 00:12:11,316 Sakene strømmer inn, 171 00:12:11,316 --> 00:12:14,736 og de verste betjentene i politiet har tatt alle mine folk. 172 00:12:17,030 --> 00:12:18,364 Har du noe på hjertet? 173 00:12:18,364 --> 00:12:20,992 Jeg klarer ikke engang å si det. 174 00:12:21,493 --> 00:12:25,079 Hva gjør du når bevisene peker i en retning 175 00:12:25,079 --> 00:12:26,748 du ikke vil se? 176 00:12:26,748 --> 00:12:29,250 Sannheten er alltid bedre enn alternativet. 177 00:12:29,250 --> 00:12:31,461 Da kan du i det minste gjøre noe med det. 178 00:12:39,928 --> 00:12:42,430 - Renee mener du trenger en fridag. - Det vet jeg. 179 00:12:43,264 --> 00:12:44,182 Hun har et poeng. 180 00:12:44,182 --> 00:12:46,851 Skjer ikke, vesla. Ikke interessert. 181 00:13:06,871 --> 00:13:08,206 Hva i alle dager? 182 00:13:21,678 --> 00:13:22,637 AVTALER 183 00:13:23,846 --> 00:13:26,808 FLETCHER DEMMING KL. 16.30 184 00:13:26,808 --> 00:13:28,643 Løy meg rett opp i trynet. 185 00:14:08,600 --> 00:14:10,184 - Kan jeg hjelpe deg? - Ja. 186 00:14:10,184 --> 00:14:12,812 Jeg ser etter eieren, William Hastings. 187 00:14:13,813 --> 00:14:16,482 - Hva gjelder det? - Det er personlig. 188 00:14:17,483 --> 00:14:19,068 Jeg er William Hastings. 189 00:14:20,361 --> 00:14:22,905 Beklager, det visste jeg ikke. 190 00:14:22,905 --> 00:14:24,782 Jeg representerer Fletcher Demming, 191 00:14:24,782 --> 00:14:27,577 og vet at dere begge var dr. Quinzels pasienter... 192 00:14:27,577 --> 00:14:30,246 Er ikke Quinzels klientliste fortrolig? 193 00:14:31,539 --> 00:14:35,335 Hør her, Mr. Hastings. Klienten min lider. Psykologisk. 194 00:14:35,335 --> 00:14:37,754 Ingen har sett deg på månedsvis. 195 00:14:37,754 --> 00:14:41,049 - Så jeg var redd for... - Dette krenker privatlivet. 196 00:14:41,049 --> 00:14:43,468 Forlat eiendommen straks. 197 00:15:22,382 --> 00:15:23,966 Hva tror du at du gjør? 198 00:15:28,763 --> 00:15:31,474 Hvorfor prøver du å bryte deg inn hos William Hastings? 199 00:15:31,474 --> 00:15:32,475 Hvorfor gjør du? 200 00:15:33,559 --> 00:15:36,604 Jeg tror dr. Quinzel hjernevasker noen av pasientene sine. 201 00:15:37,397 --> 00:15:39,732 - Har du bevis for det? - Ikke ennå. 202 00:15:41,150 --> 00:15:44,737 Harleen er min venn. Hvis hun gjør folk vondt, må jeg vite det. 203 00:15:44,737 --> 00:15:48,241 - Dra tilbake. Jeg tar meg av Quinzel. - Vent! 204 00:15:51,411 --> 00:15:53,204 Det er urettferdig. 205 00:15:56,332 --> 00:16:00,712 Du var sikkert en søt kunstløper. Kan du gjøre de snurregreiene? 206 00:16:00,712 --> 00:16:02,755 Snurregreiene var min spesialitet. 207 00:16:02,755 --> 00:16:05,299 Det er faktisk det tekniske navnet på det. 208 00:16:05,299 --> 00:16:07,009 Imponerende at du visste det. 209 00:16:07,009 --> 00:16:10,722 Seriøst? Det er vel ikke det det kalles? 210 00:16:10,722 --> 00:16:14,809 Nei, ikke i det hele tatt, men neste gang tar jeg deg med til skøytebanen 211 00:16:14,809 --> 00:16:17,103 og lar deg kalle det det du vil. 212 00:16:17,103 --> 00:16:20,732 Neste gang? Da klarer jeg meg vel bra. 213 00:16:20,732 --> 00:16:22,483 Telefon til dr. Quinzel. 214 00:16:26,821 --> 00:16:28,906 Unnskyld meg. Ja? 215 00:16:28,906 --> 00:16:30,992 Jeg er redd vi har en inntrenger. 216 00:16:31,784 --> 00:16:34,078 Skjønner. Kommer straks. 217 00:16:34,662 --> 00:16:38,082 Unnskyld. Det er krise med en pasient. 218 00:16:39,917 --> 00:16:40,918 Vet du hva? 219 00:16:40,918 --> 00:16:43,796 Møt meg senere på Hopper's på Wilson og Lowery. 220 00:16:44,380 --> 00:16:45,882 Vi tar opp tråden igjen. 221 00:17:30,426 --> 00:17:32,887 - Hvor er han? - I Lekegrinden. 222 00:17:42,730 --> 00:17:44,357 Jeg visste du ville komme. 223 00:17:46,442 --> 00:17:49,362 Jeg visste det da jeg profilerte deg for politiet. 224 00:17:49,987 --> 00:17:51,489 Jeg er din type. 225 00:17:51,489 --> 00:17:55,993 Hvor mange forbrytere må du ta før du føler deg bedre, Batman? 226 00:17:55,993 --> 00:17:57,995 Ti? Tjue? 227 00:18:07,088 --> 00:18:10,091 Den som tar Batman, vil gjøre meg veldig glad. 228 00:18:10,091 --> 00:18:12,844 Og den som ikke gjør det, er død. 229 00:19:01,767 --> 00:19:03,686 Jeg vil ikke drepe deg. 230 00:19:03,686 --> 00:19:06,022 Men jeg må gi meg selv et forsprang 231 00:19:06,022 --> 00:19:09,567 så heltekomplekset ditt ikke tar meg igjen. 232 00:19:15,573 --> 00:19:17,909 Du har noen minutter til å finne en utvei 233 00:19:17,909 --> 00:19:19,327 før huset eksploderer. 234 00:19:19,327 --> 00:19:20,578 Quinzel... 235 00:19:22,079 --> 00:19:25,791 Kanskje vi kan ta fatt i noe av det barndomstraumet neste gang. 236 00:19:45,645 --> 00:19:46,646 Herregud. 237 00:19:49,023 --> 00:19:49,857 Batman! 238 00:20:09,794 --> 00:20:13,130 - Kommer du til å savne Gotham? - Bare kjør. 239 00:20:16,676 --> 00:20:17,551 Barbara? 240 00:20:18,678 --> 00:20:19,804 Snu. 241 00:20:19,804 --> 00:20:21,013 - Men... - Nå! 242 00:20:34,860 --> 00:20:37,655 Vi må ut, Barbie. Stedet går snart i lufta. 243 00:20:38,239 --> 00:20:40,574 Harleen. Hva har du gjort? 244 00:20:40,574 --> 00:20:44,120 Jeg svarer på alle spørsmålene senere. Men vi må ut nå. 245 00:20:44,120 --> 00:20:46,247 Vi går ikke uten ham. 246 00:20:53,796 --> 00:20:54,964 Du ødela det. 247 00:21:07,727 --> 00:21:08,686 Nei! 248 00:21:11,022 --> 00:21:12,023 Kom igjen! 249 00:21:36,297 --> 00:21:37,965 Slipp meg, Barbie. 250 00:21:39,008 --> 00:21:40,468 Jeg kan trekke deg opp. 251 00:21:43,679 --> 00:21:46,432 Jeg vil verken i fengsel eller til Arkham. 252 00:22:12,458 --> 00:22:15,044 Vennskapet med dr. Quinzel gjorde deg uvøren. 253 00:22:15,044 --> 00:22:17,046 - Du skulle dratt da jeg... - Hold kjeft. 254 00:22:18,464 --> 00:22:19,632 Bare hold kjeft. 255 00:22:29,391 --> 00:22:30,976 Jeg må dra. 256 00:22:32,311 --> 00:22:34,021 Ja. Jeg vet det. 257 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Beklager. 258 00:22:49,286 --> 00:22:54,125 JAZZKLUBB 259 00:23:08,806 --> 00:23:09,849 Hallo? 260 00:23:09,849 --> 00:23:12,852 Hei, Renee, det er meg. Beklager at jeg ikke rakk det. 261 00:23:13,435 --> 00:23:15,813 Hvor er du? Er alt i orden? 262 00:23:16,564 --> 00:23:18,315 Jeg må dra fra byen en stund. 263 00:23:18,732 --> 00:23:21,026 Jeg oppsøker deg når jeg er tilbake. 264 00:23:21,861 --> 00:23:23,988 Hold øye med Barbie for meg. 265 00:23:24,822 --> 00:23:26,115 - Harleen... - Ha det. 266 00:24:05,362 --> 00:24:07,364 Tekst: Gry Viola Impelluso 267 00:24:07,364 --> 00:24:09,450 Kreativ leder Heidi Rabbevåg