1
00:00:08,886 --> 00:00:11,513
Vent! Hør her.
Hva om vi deler pengene? Vi kan...
2
00:00:11,513 --> 00:00:14,975
Solen skinner alltid etter stormen!
3
00:00:16,852 --> 00:00:17,811
Hva i svarte?
4
00:00:18,270 --> 00:00:21,482
Jeg savner deg helt inn i margen!
5
00:00:23,942 --> 00:00:26,361
Uforskammede bondetamp. Slipp meg.
6
00:00:27,237 --> 00:00:30,282
Jeg er din konge, og du gjør som jeg sier.
7
00:01:05,400 --> 00:01:06,527
{\an8}GOTHAM-POLITIET
8
00:01:06,527 --> 00:01:08,570
{\an8}Fletcher Demming.
9
00:01:08,570 --> 00:01:09,738
{\an8}Eiendomsbaronen.
10
00:01:09,738 --> 00:01:12,032
Jeg så ham på fest for noen måneder siden.
11
00:01:12,032 --> 00:01:15,118
Han virket helt fin.
Nå er han innesperret i Arkham.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,704
Arkham? Han har råd til
bedre behandling enn det.
13
00:01:17,704 --> 00:01:19,081
MILLIARDÆR DELER FORMUE
14
00:01:19,081 --> 00:01:22,334
Nei. For noen uker siden
ga han hele formuen til veldedighet.
15
00:01:23,001 --> 00:01:25,337
Han virket alltid så egoistisk.
16
00:01:25,337 --> 00:01:26,630
Kanskje jeg tok feil.
17
00:01:26,630 --> 00:01:29,675
Det gjorde du ikke.
Det er noe mer som foregår her.
18
00:01:34,137 --> 00:01:36,348
Greit. Jeg gjør det.
19
00:01:38,642 --> 00:01:41,228
Jeg gir opp alt! Jeg gir fra meg alt.
20
00:01:41,728 --> 00:01:42,563
Alt.
21
00:01:44,857 --> 00:01:45,858
Slutt.
22
00:01:51,363 --> 00:01:52,823
Er det et løfte?
23
00:01:53,949 --> 00:01:55,075
Jeg lover.
24
00:01:55,826 --> 00:01:58,495
Kors på halsen.
25
00:02:02,165 --> 00:02:03,959
Jeg tror deg ikke.
26
00:02:04,501 --> 00:02:07,212
Nei!
27
00:02:12,676 --> 00:02:17,139
Jeg vet ikke helt. Av og til føler jeg
at denne byen er håpløs.
28
00:02:17,139 --> 00:02:19,182
At den ikke kan reddes.
29
00:02:19,182 --> 00:02:21,101
Du må lære deg å le det vekk.
30
00:02:21,101 --> 00:02:23,186
Er det din profesjonelle mening?
31
00:02:23,186 --> 00:02:27,274
Du vil ikke tro det jeg hører
i timene mine, Barbie.
32
00:02:27,274 --> 00:02:31,570
All grådighet, korrupsjon
og umenneskelighet mine pasienter spyr ut.
33
00:02:32,154 --> 00:02:35,407
Jeg kommer hjem så mange kvelder
og føler det akkurat slik.
34
00:02:35,407 --> 00:02:37,910
- Og det hjelper å le?
- Det, og...
35
00:02:37,910 --> 00:02:40,329
Så dere to utenfor. Kan jeg slå meg ned?
36
00:02:40,329 --> 00:02:42,456
- Hei, damepoliti.
- Hei.
37
00:02:42,831 --> 00:02:44,207
Du ringer meg ikke tilbake.
38
00:02:44,207 --> 00:02:46,960
Jeg hadde tenkt det. Beklager.
39
00:02:47,794 --> 00:02:49,212
Jeg er urolig for faren din.
40
00:02:49,212 --> 00:02:52,341
Ordføreren ga Flass og Bullock
ansvar for spesialstyrken,
41
00:02:52,341 --> 00:02:54,635
så han prøver visst å bevise noe.
42
00:02:55,135 --> 00:02:58,889
Han kan ikke presse seg selv slik.
Kan du snakke med ham?
43
00:02:58,889 --> 00:03:03,268
Jeg kan prøve,
men jeg vet ikke hva jeg skal si.
44
00:03:03,268 --> 00:03:05,145
- Vi prøver rollespill.
- Nei.
45
00:03:05,145 --> 00:03:06,855
Nei vel. Jøsses.
46
00:03:08,398 --> 00:03:11,068
Renee, faren min er
den sterkeste jeg vet om.
47
00:03:11,068 --> 00:03:12,194
Han klarer seg.
48
00:03:12,736 --> 00:03:13,737
Håper du har rett.
49
00:03:17,824 --> 00:03:20,702
Opp med humøret, Barbie.
Gotham trenger deg.
50
00:03:28,794 --> 00:03:31,338
Det er søtt
at du bekymrer deg for politisjefen.
51
00:03:31,338 --> 00:03:33,840
Faren hennes er mer far for meg
enn min var.
52
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
Vi bør spise middag sammen.
53
00:03:37,552 --> 00:03:40,263
På et kult sted.
Jeg spanderer. I morgen kveld?
54
00:03:40,931 --> 00:03:42,808
Det går bra.
55
00:03:42,808 --> 00:03:44,643
Bra. Da er det en date.
56
00:03:54,528 --> 00:03:57,531
VESTKANTSTIFTELSEN
VELDEDIGHET
57
00:04:05,998 --> 00:04:07,082
DONASJONSKVITTERING
58
00:04:07,082 --> 00:04:08,500
{\an8}TOTALT 1500 000,00 DOLLAR
SIGNATUR TUTANKHAMON
59
00:04:36,486 --> 00:04:39,322
TIL DR. HARLEEN QUINZEL
60
00:04:42,659 --> 00:04:44,244
Kom ut med hendene i været!
61
00:04:51,918 --> 00:04:53,086
Ikke la ham unnslippe.
62
00:05:16,318 --> 00:05:17,569
Han er ikke her.
63
00:05:20,113 --> 00:05:23,492
De er løsøre. Og nå vil de organisere seg?
64
00:05:23,492 --> 00:05:25,285
Etter alt jeg har gjort for dem?
65
00:05:25,285 --> 00:05:26,912
Du er frustrert.
66
00:05:27,412 --> 00:05:28,955
Visst pokker er jeg frustrert.
67
00:05:28,955 --> 00:05:31,792
Jeg fortjener ikke dette.
De er verre enn barna mine.
68
00:05:33,502 --> 00:05:34,836
Tiden er omme.
69
00:05:36,630 --> 00:05:37,672
Jeg må si
70
00:05:37,672 --> 00:05:40,592
at det føles
som blodtrykket mitt falt kraftig.
71
00:05:40,592 --> 00:05:42,469
Vet ikke hvilke triks du bruker,
72
00:05:42,469 --> 00:05:44,930
men disse timene hjelper virkelig.
73
00:05:44,930 --> 00:05:46,723
Godt at du føler det slik.
74
00:05:47,265 --> 00:05:48,350
Det gjør ikke jeg.
75
00:05:48,350 --> 00:05:50,977
Jeg synes ikke
vi gjør fremskritt i det hele tatt.
76
00:05:53,605 --> 00:05:54,940
Hva er dette?
77
00:05:55,649 --> 00:05:58,443
Du er en fare for samfunnet, Emerson.
78
00:05:58,443 --> 00:06:03,740
Jeg har prøvd å vise deg menneskeligheten
hos dine ansatte og i familien,
79
00:06:03,740 --> 00:06:05,867
men ingenting når inn til deg.
80
00:06:06,535 --> 00:06:09,162
Jeg tror det er på tide
å skru det til litt.
81
00:06:25,220 --> 00:06:27,639
Hvordan har pasienten vår det?
82
00:06:28,223 --> 00:06:30,308
JEG HAR VÆRT SLEM.
83
00:06:30,308 --> 00:06:31,393
Jeg klarer ikke.
84
00:06:32,519 --> 00:06:34,312
Jeg klarer ikke å skrive mer.
85
00:06:34,312 --> 00:06:38,316
Så så. Hvis du ikke blør,
jobber du ikke hardt nok.
86
00:06:38,775 --> 00:06:41,194
Sa du ikke det til sønnen din?
87
00:06:41,194 --> 00:06:43,238
Du skal få svi, din...
88
00:06:45,240 --> 00:06:48,201
Det blir 10 000 setninger til,
Mr. Moorehouse.
89
00:06:50,162 --> 00:06:54,958
Det finnes ingen dårlige pærer.
Jeg er den dårlige pæren.
90
00:06:54,958 --> 00:06:57,919
Jeg forsikrer deg om at det er en der,
Mr. Smith.
91
00:06:57,919 --> 00:06:59,421
Fortsett å lete.
92
00:07:02,090 --> 00:07:05,468
Du kan ikke tvinge meg til å spise det.
93
00:07:05,468 --> 00:07:07,429
Sier du det, Mr. Belsky?
94
00:07:07,429 --> 00:07:09,306
Jeg vil ha dessert!
95
00:07:09,306 --> 00:07:12,726
Så barnslig.
Men det var alltid problemet ditt.
96
00:07:19,733 --> 00:07:21,902
Hva er dette? Hvor er jeg?
97
00:07:25,030 --> 00:07:28,200
Velkommen til klinikken min, Mr. Collins.
98
00:07:28,200 --> 00:07:30,452
Jeg kaller den "Lekegrinden".
99
00:07:30,869 --> 00:07:34,539
Dette er kidnapping.
Jeg setter hodet ditt på stake for dette.
100
00:07:34,998 --> 00:07:37,584
Rollene er snudd, Mr. Collins.
101
00:07:38,168 --> 00:07:42,005
Kongene styrer ikke denne retten lenger.
Det gjør narren.
102
00:07:42,839 --> 00:07:46,843
Hastings, løslat Mr. Belsky
fra cellen hans.
103
00:07:51,890 --> 00:07:53,308
Hva skjer?
104
00:07:53,892 --> 00:07:56,645
Belsky, vil du ha litt dessert?
105
00:07:59,314 --> 00:08:00,440
Ja.
106
00:08:01,066 --> 00:08:04,736
Få Mr. Collins til å gi fra seg
alle sine jordiske eiendeler,
107
00:08:04,736 --> 00:08:07,197
så får du all puddingen du vil ha.
108
00:08:07,864 --> 00:08:09,616
Må jeg ikke spise bønnene først?
109
00:08:10,408 --> 00:08:11,493
Ikke i dag.
110
00:08:24,089 --> 00:08:25,173
Pudding.
111
00:08:35,141 --> 00:08:36,351
FORSKERS DATTER DREPT I BILULYKKE
112
00:08:36,351 --> 00:08:37,978
Jeg fant én til.
113
00:08:37,978 --> 00:08:43,149
Jorge Campos, shippingmagnaten.
Døde for tre år siden, helt blakk.
114
00:08:43,149 --> 00:08:44,734
To uker før han døde,
115
00:08:44,734 --> 00:08:48,405
donerte han alt han eide
til krisesentre over hele byen.
116
00:08:48,405 --> 00:08:49,656
Hvordan døde han?
117
00:08:49,656 --> 00:08:52,450
Bilulykke. Kjørte rett inn i et tre.
118
00:08:53,118 --> 00:08:55,787
SHIPPINGMAGNAT DREPT
119
00:08:55,787 --> 00:08:58,915
Hvem klarer å overbevise noen
av Gothams grådigste menn
120
00:08:58,915 --> 00:09:01,376
til å gi bort
alle sine verdslige eiendeler?
121
00:09:02,711 --> 00:09:04,212
Kanskje psykiateren deres.
122
00:09:07,882 --> 00:09:13,179
TIL DR. HARLEEN QUINZEL
BELØP 150 DOLLAR
123
00:09:24,899 --> 00:09:26,985
Mr. Demming? Jeg er Barbara Gordon.
124
00:09:26,985 --> 00:09:29,529
Retten har utnevnt meg
til å representere deg.
125
00:09:29,529 --> 00:09:31,531
Hvor mye koster du?
126
00:09:31,531 --> 00:09:34,242
Jeg er offentlig forsvarer.
Byen betaler meg.
127
00:09:34,242 --> 00:09:37,203
Bra, for jeg er tom for penger.
128
00:09:37,203 --> 00:09:40,081
Penger og tid. Kan du få meg ut herfra?
129
00:09:40,623 --> 00:09:42,959
Alle her er gale.
130
00:09:42,959 --> 00:09:45,628
De må finne ut
om du er en trussel mot deg selv
131
00:09:45,628 --> 00:09:47,047
eller andre, Mr. Demming.
132
00:09:47,547 --> 00:09:49,924
Slutt å kalle meg "Mr.".
133
00:09:49,924 --> 00:09:51,509
Jeg er en farao.
134
00:09:52,177 --> 00:09:56,056
Jeg tror vi trenger
en uavhengig psykiatrisk evaluering
135
00:09:56,056 --> 00:09:57,807
før du står foran en dommer.
136
00:09:57,807 --> 00:09:59,934
Jeg har en venn, dr. Harleen Quinzel,
137
00:09:59,934 --> 00:10:03,188
- som antakelig gjør det for...
- Harley... Quinn?
138
00:10:03,730 --> 00:10:04,898
Kjenner du henne?
139
00:10:04,898 --> 00:10:09,986
Jeg vet ikke. Navnet smaker så godt.
140
00:10:10,528 --> 00:10:12,238
Fem minutters varsel, Ms. Gordon.
141
00:10:15,075 --> 00:10:16,785
Mr. Demming. Vent!
142
00:10:16,785 --> 00:10:19,245
Rømling! Steng ned!
143
00:10:22,165 --> 00:10:24,292
Stopp ham. Pass opp!
144
00:10:36,221 --> 00:10:37,305
Stopp!
145
00:10:41,309 --> 00:10:42,477
Jeg kommer!
146
00:10:47,440 --> 00:10:50,318
Slipp meg! Jeg vil til henne!
147
00:10:50,318 --> 00:10:51,611
Jeg må være med henne!
148
00:10:52,070 --> 00:10:54,406
Hvem vil du til?
149
00:10:54,406 --> 00:10:57,242
- Ms. Gordon, gikk det bra?
- Ja. Bare hold ham fast.
150
00:10:58,535 --> 00:10:59,953
Gi meg navnet.
151
00:11:00,328 --> 00:11:02,872
Har...
152
00:11:15,427 --> 00:11:16,428
Harleen.
153
00:11:16,428 --> 00:11:19,055
Barbie, jeg håpet å møte deg her.
154
00:11:19,055 --> 00:11:21,433
Gjett hvem jeg spiser middag med i kveld.
155
00:11:21,433 --> 00:11:23,685
Kjenner du en Fletcher Demming?
156
00:11:24,978 --> 00:11:27,480
- Navnet høres kjent ut.
- Eiendomsmogulen.
157
00:11:27,480 --> 00:11:29,315
Ja. Hvorfor spør du?
158
00:11:29,315 --> 00:11:33,820
Han er en ny klient og må evalueres.
Men han kjente visst igjen navnet ditt.
159
00:11:35,196 --> 00:11:38,700
Vet ikke hvorfor.
Jeg kjenner ham ikke personlig.
160
00:11:38,700 --> 00:11:43,246
Uansett, jeg ba ut Renee.
Jeg var så elegant, du hadde vært stolt.
161
00:11:43,830 --> 00:11:44,831
Så flott.
162
00:11:44,831 --> 00:11:47,292
Så gi meg detaljene.
Hva slags mat liker hun?
163
00:11:47,292 --> 00:11:49,544
Jeg har truffet på henne på Batyo's.
164
00:11:49,544 --> 00:11:54,257
Den bula? Nei. Jeg må imponere henne.
Få henne til å tro jeg er stilig.
165
00:11:57,844 --> 00:11:58,803
Hei, pappa.
166
00:11:58,803 --> 00:12:02,599
- Har med lunsj til deg.
- Takk. Bare sett det der borte.
167
00:12:02,849 --> 00:12:04,058
Hvordan går det?
168
00:12:05,768 --> 00:12:07,187
Ordføreren har visst glemt
169
00:12:07,187 --> 00:12:09,606
at Batman ikke er byens eneste forbryter.
170
00:12:09,606 --> 00:12:11,316
Sakene strømmer inn,
171
00:12:11,316 --> 00:12:14,736
og de verste betjentene i politiet
har tatt alle mine folk.
172
00:12:17,030 --> 00:12:18,364
Har du noe på hjertet?
173
00:12:18,364 --> 00:12:20,992
Jeg klarer ikke engang å si det.
174
00:12:21,493 --> 00:12:25,079
Hva gjør du
når bevisene peker i en retning
175
00:12:25,079 --> 00:12:26,748
du ikke vil se?
176
00:12:26,748 --> 00:12:29,250
Sannheten er alltid bedre
enn alternativet.
177
00:12:29,250 --> 00:12:31,461
Da kan du i det minste gjøre noe med det.
178
00:12:39,928 --> 00:12:42,430
- Renee mener du trenger en fridag.
- Det vet jeg.
179
00:12:43,264 --> 00:12:44,182
Hun har et poeng.
180
00:12:44,182 --> 00:12:46,851
Skjer ikke, vesla. Ikke interessert.
181
00:13:06,871 --> 00:13:08,206
Hva i alle dager?
182
00:13:21,678 --> 00:13:22,637
AVTALER
183
00:13:23,846 --> 00:13:26,808
FLETCHER DEMMING
KL. 16.30
184
00:13:26,808 --> 00:13:28,643
Løy meg rett opp i trynet.
185
00:14:08,600 --> 00:14:10,184
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja.
186
00:14:10,184 --> 00:14:12,812
Jeg ser etter eieren, William Hastings.
187
00:14:13,813 --> 00:14:16,482
- Hva gjelder det?
- Det er personlig.
188
00:14:17,483 --> 00:14:19,068
Jeg er William Hastings.
189
00:14:20,361 --> 00:14:22,905
Beklager, det visste jeg ikke.
190
00:14:22,905 --> 00:14:24,782
Jeg representerer Fletcher Demming,
191
00:14:24,782 --> 00:14:27,577
og vet at dere begge var
dr. Quinzels pasienter...
192
00:14:27,577 --> 00:14:30,246
Er ikke Quinzels klientliste fortrolig?
193
00:14:31,539 --> 00:14:35,335
Hør her, Mr. Hastings.
Klienten min lider. Psykologisk.
194
00:14:35,335 --> 00:14:37,754
Ingen har sett deg på månedsvis.
195
00:14:37,754 --> 00:14:41,049
- Så jeg var redd for...
- Dette krenker privatlivet.
196
00:14:41,049 --> 00:14:43,468
Forlat eiendommen straks.
197
00:15:22,382 --> 00:15:23,966
Hva tror du at du gjør?
198
00:15:28,763 --> 00:15:31,474
Hvorfor prøver du å bryte deg inn
hos William Hastings?
199
00:15:31,474 --> 00:15:32,475
Hvorfor gjør du?
200
00:15:33,559 --> 00:15:36,604
Jeg tror dr. Quinzel hjernevasker
noen av pasientene sine.
201
00:15:37,397 --> 00:15:39,732
- Har du bevis for det?
- Ikke ennå.
202
00:15:41,150 --> 00:15:44,737
Harleen er min venn.
Hvis hun gjør folk vondt, må jeg vite det.
203
00:15:44,737 --> 00:15:48,241
- Dra tilbake. Jeg tar meg av Quinzel.
- Vent!
204
00:15:51,411 --> 00:15:53,204
Det er urettferdig.
205
00:15:56,332 --> 00:16:00,712
Du var sikkert en søt kunstløper.
Kan du gjøre de snurregreiene?
206
00:16:00,712 --> 00:16:02,755
Snurregreiene var min spesialitet.
207
00:16:02,755 --> 00:16:05,299
Det er faktisk det tekniske navnet på det.
208
00:16:05,299 --> 00:16:07,009
Imponerende at du visste det.
209
00:16:07,009 --> 00:16:10,722
Seriøst? Det er vel ikke det det kalles?
210
00:16:10,722 --> 00:16:14,809
Nei, ikke i det hele tatt, men neste gang
tar jeg deg med til skøytebanen
211
00:16:14,809 --> 00:16:17,103
og lar deg kalle det det du vil.
212
00:16:17,103 --> 00:16:20,732
Neste gang? Da klarer jeg meg vel bra.
213
00:16:20,732 --> 00:16:22,483
Telefon til dr. Quinzel.
214
00:16:26,821 --> 00:16:28,906
Unnskyld meg. Ja?
215
00:16:28,906 --> 00:16:30,992
Jeg er redd vi har en inntrenger.
216
00:16:31,784 --> 00:16:34,078
Skjønner. Kommer straks.
217
00:16:34,662 --> 00:16:38,082
Unnskyld. Det er krise med en pasient.
218
00:16:39,917 --> 00:16:40,918
Vet du hva?
219
00:16:40,918 --> 00:16:43,796
Møt meg senere på Hopper's
på Wilson og Lowery.
220
00:16:44,380 --> 00:16:45,882
Vi tar opp tråden igjen.
221
00:17:30,426 --> 00:17:32,887
- Hvor er han?
- I Lekegrinden.
222
00:17:42,730 --> 00:17:44,357
Jeg visste du ville komme.
223
00:17:46,442 --> 00:17:49,362
Jeg visste det
da jeg profilerte deg for politiet.
224
00:17:49,987 --> 00:17:51,489
Jeg er din type.
225
00:17:51,489 --> 00:17:55,993
Hvor mange forbrytere må du ta
før du føler deg bedre, Batman?
226
00:17:55,993 --> 00:17:57,995
Ti? Tjue?
227
00:18:07,088 --> 00:18:10,091
Den som tar Batman,
vil gjøre meg veldig glad.
228
00:18:10,091 --> 00:18:12,844
Og den som ikke gjør det, er død.
229
00:19:01,767 --> 00:19:03,686
Jeg vil ikke drepe deg.
230
00:19:03,686 --> 00:19:06,022
Men jeg må gi meg selv et forsprang
231
00:19:06,022 --> 00:19:09,567
så heltekomplekset ditt
ikke tar meg igjen.
232
00:19:15,573 --> 00:19:17,909
Du har noen minutter til å finne en utvei
233
00:19:17,909 --> 00:19:19,327
før huset eksploderer.
234
00:19:19,327 --> 00:19:20,578
Quinzel...
235
00:19:22,079 --> 00:19:25,791
Kanskje vi kan ta fatt i noe
av det barndomstraumet neste gang.
236
00:19:45,645 --> 00:19:46,646
Herregud.
237
00:19:49,023 --> 00:19:49,857
Batman!
238
00:20:09,794 --> 00:20:13,130
- Kommer du til å savne Gotham?
- Bare kjør.
239
00:20:16,676 --> 00:20:17,551
Barbara?
240
00:20:18,678 --> 00:20:19,804
Snu.
241
00:20:19,804 --> 00:20:21,013
- Men...
- Nå!
242
00:20:34,860 --> 00:20:37,655
Vi må ut, Barbie.
Stedet går snart i lufta.
243
00:20:38,239 --> 00:20:40,574
Harleen. Hva har du gjort?
244
00:20:40,574 --> 00:20:44,120
Jeg svarer på alle spørsmålene senere.
Men vi må ut nå.
245
00:20:44,120 --> 00:20:46,247
Vi går ikke uten ham.
246
00:20:53,796 --> 00:20:54,964
Du ødela det.
247
00:21:07,727 --> 00:21:08,686
Nei!
248
00:21:11,022 --> 00:21:12,023
Kom igjen!
249
00:21:36,297 --> 00:21:37,965
Slipp meg, Barbie.
250
00:21:39,008 --> 00:21:40,468
Jeg kan trekke deg opp.
251
00:21:43,679 --> 00:21:46,432
Jeg vil verken i fengsel eller til Arkham.
252
00:22:12,458 --> 00:22:15,044
Vennskapet med dr. Quinzel
gjorde deg uvøren.
253
00:22:15,044 --> 00:22:17,046
- Du skulle dratt da jeg...
- Hold kjeft.
254
00:22:18,464 --> 00:22:19,632
Bare hold kjeft.
255
00:22:29,391 --> 00:22:30,976
Jeg må dra.
256
00:22:32,311 --> 00:22:34,021
Ja. Jeg vet det.
257
00:22:36,690 --> 00:22:37,691
Beklager.
258
00:22:49,286 --> 00:22:54,125
JAZZKLUBB
259
00:23:08,806 --> 00:23:09,849
Hallo?
260
00:23:09,849 --> 00:23:12,852
Hei, Renee, det er meg.
Beklager at jeg ikke rakk det.
261
00:23:13,435 --> 00:23:15,813
Hvor er du? Er alt i orden?
262
00:23:16,564 --> 00:23:18,315
Jeg må dra fra byen en stund.
263
00:23:18,732 --> 00:23:21,026
Jeg oppsøker deg når jeg er tilbake.
264
00:23:21,861 --> 00:23:23,988
Hold øye med Barbie for meg.
265
00:23:24,822 --> 00:23:26,115
- Harleen...
- Ha det.
266
00:24:05,362 --> 00:24:07,364
Tekst: Gry Viola Impelluso
267
00:24:07,364 --> 00:24:09,450
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg