1
00:00:08,010 --> 00:00:11,513
Vänta! Ska vi dela på pengarna? Vi kan...
2
00:00:11,513 --> 00:00:14,975
Efter regn kommer solsken!
3
00:00:16,852 --> 00:00:17,811
Vad fan?
4
00:00:18,270 --> 00:00:21,482
Jag saknar dig så!
5
00:00:23,942 --> 00:00:26,361
Din fräckis. Släpp mig.
6
00:00:27,237 --> 00:00:30,282
Jag är din kung och du gör som jag säger.
7
00:01:05,400 --> 00:01:06,527
{\an8}GOTHAM CITY POLIS
8
00:01:06,527 --> 00:01:08,570
{\an8}- Är...
- Fletcher Demming.
9
00:01:08,570 --> 00:01:09,738
{\an8}Fastighetsbaronen.
10
00:01:09,738 --> 00:01:12,032
Jag såg honom på en fest för ett tag sen.
11
00:01:12,032 --> 00:01:15,118
Han verkade helt okej.
Nu sitter han på Arkham.
12
00:01:15,118 --> 00:01:17,704
Arkham? Han har råd med
bättre behandling än så.
13
00:01:17,704 --> 00:01:19,081
MILJARDÄR DELAR FÖRMÖGENHET
14
00:01:19,081 --> 00:01:22,334
Några veckor tidigare
gav han sin förmögenhet till välgörenhet.
15
00:01:23,001 --> 00:01:25,337
Han verkade alltid så självisk.
16
00:01:25,337 --> 00:01:26,630
Jag kanske hade fel.
17
00:01:26,630 --> 00:01:29,675
Nej. Det är nåt annat som pågår här.
18
00:01:34,137 --> 00:01:36,348
Visst. Jag gör det.
19
00:01:38,642 --> 00:01:41,228
Jag ger bort allt! Jag ska ge bort allt.
20
00:01:41,728 --> 00:01:42,563
Allting.
21
00:01:44,857 --> 00:01:45,858
Sluta.
22
00:01:51,363 --> 00:01:52,823
Lovar du?
23
00:01:53,949 --> 00:01:55,075
Jag lovar.
24
00:01:55,826 --> 00:01:58,495
Jag lovar på liv och död.
25
00:02:02,165 --> 00:02:03,959
Jag tror dig inte.
26
00:02:04,501 --> 00:02:07,212
Nej, nej!
27
00:02:12,676 --> 00:02:17,139
Ibland känns den här stan så hopplös.
28
00:02:17,139 --> 00:02:19,182
Som om den inte går att rädda.
29
00:02:19,182 --> 00:02:21,101
Du måste skratta bort det.
30
00:02:21,101 --> 00:02:23,186
Är det din professionella åsikt?
31
00:02:23,186 --> 00:02:27,274
Du skulle inte tro det jag hör
under mina sessioner, Barbie.
32
00:02:27,274 --> 00:02:31,570
All girighet, korruption och omänsklighet
som mina patienter häver ur sig.
33
00:02:32,154 --> 00:02:35,407
Jag går ofta hem
och känner mig precis som du gör nu.
34
00:02:35,407 --> 00:02:37,910
- Hjälper det att skratta?
- Det och...
35
00:02:37,910 --> 00:02:40,329
Jag såg er, får jag slå mig ned?
36
00:02:40,329 --> 00:02:42,456
- Hej, kvinnliga polis.
- Hej.
37
00:02:42,831 --> 00:02:44,207
Du har inte svarat.
38
00:02:44,207 --> 00:02:46,960
Jag har tänkt göra det.
39
00:02:47,794 --> 00:02:49,212
Jag är orolig för din pappa.
40
00:02:49,212 --> 00:02:52,341
Ända sen Flass och Bullock
blev ansvariga för insatsstyrkan
41
00:02:52,341 --> 00:02:54,635
verkar det som om han försöker bevisa nåt.
42
00:02:55,135 --> 00:02:58,889
Han kan inte fortsätta pressa sig så här.
Kan du prata med honom?
43
00:02:58,889 --> 00:03:03,268
Jag kan försöka.
Men jag vet inte vad jag ska säga.
44
00:03:03,268 --> 00:03:05,145
- Vi gör rollspel.
- Nej.
45
00:03:05,145 --> 00:03:06,855
Okej, jösses.
46
00:03:08,398 --> 00:03:11,068
Min pappa är den starkaste man jag känner.
47
00:03:11,068 --> 00:03:12,194
Han klarar sig.
48
00:03:12,736 --> 00:03:13,737
Hoppas du har rätt.
49
00:03:17,824 --> 00:03:20,702
Upp med hakan, Barbie. Gotham behöver dig.
50
00:03:28,794 --> 00:03:31,338
Det är rart att du oroar dig
för kommissarien.
51
00:03:31,338 --> 00:03:33,840
Han är mer pappa för mig än vad min var.
52
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
Vi borde äta middag.
53
00:03:37,552 --> 00:03:40,263
På nåt fint ställe.
Jag bjuder. Imorgon kväll?
54
00:03:40,931 --> 00:03:42,808
Jag kan få det att funka.
55
00:03:42,808 --> 00:03:44,643
Då är det en dejt.
56
00:04:05,998 --> 00:04:07,082
DONATIONSKVITTO
WEST SIDE CHARITIES
57
00:04:42,659 --> 00:04:44,244
Kom ut med händerna i luften!
58
00:04:51,918 --> 00:04:53,086
Låt honom inte fly.
59
00:05:16,318 --> 00:05:17,569
Han är inte här.
60
00:05:20,113 --> 00:05:23,492
De är ägodelar.
Och nu vill de bilda fackförbund?
61
00:05:23,492 --> 00:05:25,285
Efter allt jag har gjort för dem?
62
00:05:25,285 --> 00:05:26,912
Du är frustrerad.
63
00:05:27,412 --> 00:05:28,955
Klart jag är frustrerad.
64
00:05:28,955 --> 00:05:31,792
Jag förtjänar det inte.
De är värre än mina barn.
65
00:05:33,502 --> 00:05:34,836
Tiden är ute.
66
00:05:36,630 --> 00:05:37,672
Jag måste säga,
67
00:05:37,672 --> 00:05:40,592
det känns som om mitt blodtryck
sjönk 20 steg.
68
00:05:40,592 --> 00:05:42,469
Jag vet inte vilken magi du utför,
69
00:05:42,469 --> 00:05:44,930
men de här sessionerna hjälper verkligen.
70
00:05:44,930 --> 00:05:46,723
Roligt att du känner så.
71
00:05:47,265 --> 00:05:48,350
Men det gör inte jag.
72
00:05:48,350 --> 00:05:50,977
Jag tycker inte
att vi gör några framsteg alls.
73
00:05:53,605 --> 00:05:54,940
Vad är det här?
74
00:05:55,649 --> 00:05:58,443
Du är ett hot mot samhället, Emerson.
75
00:05:58,443 --> 00:06:03,740
Jag har försökt få dig att se människan
i dina anställda, i din familj,
76
00:06:03,740 --> 00:06:05,867
men inget fungerar.
77
00:06:06,535 --> 00:06:09,162
Det är nog dags att höja ribban ett snäpp.
78
00:06:25,220 --> 00:06:27,639
Hur mår patienten idag?
79
00:06:28,223 --> 00:06:30,308
Jag har varit en dålig man.
80
00:06:30,308 --> 00:06:31,393
Jag kan inte.
81
00:06:32,519 --> 00:06:34,312
Jag kan inte skriva mer.
82
00:06:34,312 --> 00:06:38,316
Om du inte blöder,
så jobbar du inte tillräckligt hårt.
83
00:06:38,775 --> 00:06:41,194
Var det inte det du sa till din son?
84
00:06:41,194 --> 00:06:43,238
Du ska få betala, din...
85
00:06:45,240 --> 00:06:48,201
Det är 10 000 rader till, mr Moorehouse.
86
00:06:50,162 --> 00:06:54,958
Det finns ingen dålig lampa.
Jag är den dåliga lampan.
87
00:06:54,958 --> 00:06:57,919
Jag lovar, det finns en där, mr Smith.
88
00:06:57,919 --> 00:06:59,421
Fortsätt leta.
89
00:07:02,090 --> 00:07:05,468
Jag äter inte det
och du kan inte tvinga mig.
90
00:07:05,468 --> 00:07:07,429
Jaså, mr Belsky?
91
00:07:07,429 --> 00:07:09,306
Jag vill ha efterrätt!
92
00:07:09,306 --> 00:07:12,726
Så barnsligt.
Men det var alltid ditt problem.
93
00:07:19,733 --> 00:07:21,902
Vad är det här? Var är jag?
94
00:07:25,030 --> 00:07:28,200
Välkommen till min slutenvårdsavdelning,
mr Collins.
95
00:07:28,200 --> 00:07:30,452
Jag kallar den "Lekstugan".
96
00:07:30,869 --> 00:07:34,539
Det är kidnappning.
Jag ska halshugga dig för det här.
97
00:07:34,998 --> 00:07:37,584
Rollerna är ombytta, mr Collins.
98
00:07:38,168 --> 00:07:42,005
Kungen styr inte längre,
det gör gycklaren.
99
00:07:42,839 --> 00:07:46,843
Hastings, släpp ut mr Belsky ur hans cell.
100
00:07:51,890 --> 00:07:53,308
Vad händer?
101
00:07:53,892 --> 00:07:56,645
Belsky, vill du ha lite efterrätt?
102
00:07:59,314 --> 00:08:00,440
Ja.
103
00:08:01,066 --> 00:08:04,736
Få mr Collins att ge upp
alla sina jordiska ägodelar,
104
00:08:04,736 --> 00:08:07,197
så kan du få all pudding du vill ha.
105
00:08:07,864 --> 00:08:09,616
Måste jag inte äta upp bönorna?
106
00:08:10,408 --> 00:08:11,493
Inte idag.
107
00:08:24,089 --> 00:08:25,173
Pudding.
108
00:08:35,141 --> 00:08:36,351
FORSKARES DOTTER DÖD I BILOLYCKA
109
00:08:36,351 --> 00:08:37,978
Jag hittade en till, sir.
110
00:08:37,978 --> 00:08:43,149
Jorge Campos, skeppsmagnaten.
Dog för tre år sen, utfattig.
111
00:08:43,149 --> 00:08:44,734
Två veckor före sin död
112
00:08:44,734 --> 00:08:48,405
donerade han allt han ägde
till kvinnohem i hela staden.
113
00:08:48,405 --> 00:08:49,656
Hur dog han?
114
00:08:49,656 --> 00:08:52,450
Bilolycka. Han körde rakt in i ett träd.
115
00:08:53,118 --> 00:08:55,787
SJÖFARTSMAGNAT DÖDAD
116
00:08:55,787 --> 00:08:58,915
Vem skulle kunna övertyga
några av Gothams girigaste män
117
00:08:58,915 --> 00:09:01,376
att ge bort sina jordiska ägodelar?
118
00:09:02,711 --> 00:09:04,212
Kanske deras psykiater.
119
00:09:07,882 --> 00:09:13,179
TILL DR HARLEEN QUINZEL
SUMMA: 150 DOLLAR
120
00:09:24,899 --> 00:09:26,985
Mr Demming? Jag är Barbara Gordon.
121
00:09:26,985 --> 00:09:29,529
Jag har utsetts att företräda dig.
122
00:09:29,529 --> 00:09:31,531
Hur mycket tar du?
123
00:09:31,531 --> 00:09:34,242
Jag är offentlig försvarare.
Staden betalar min lön.
124
00:09:34,242 --> 00:09:37,203
Bra, för jag har slut på pengar.
125
00:09:37,203 --> 00:09:40,081
Pengar och tid.
Kan du hjälpa mig härifrån?
126
00:09:40,623 --> 00:09:42,959
Alla härinne är galna.
127
00:09:42,959 --> 00:09:45,628
De måste avgöra
om du är ett hot mot dig själv,
128
00:09:45,628 --> 00:09:47,047
eller andra, mr Demming.
129
00:09:47,547 --> 00:09:49,924
Sluta kalla mig för "mr".
130
00:09:49,924 --> 00:09:51,509
Jag är en farao.
131
00:09:52,177 --> 00:09:56,056
Jag tror att vi måste få
en oberoende psykutvärdering
132
00:09:56,056 --> 00:09:57,807
innan du ställs inför en domare.
133
00:09:57,807 --> 00:09:59,934
Jag har en vän, dr Harleen Quinzel,
134
00:09:59,934 --> 00:10:03,188
- som kan göra det för...
- Harley... Quinn?
135
00:10:03,730 --> 00:10:04,898
Känner du henne?
136
00:10:04,898 --> 00:10:09,986
Jag vet inte.
Hennes namn känns så bra i munnen.
137
00:10:10,528 --> 00:10:12,238
Fem minuter, ms Gordon.
138
00:10:15,075 --> 00:10:16,785
Mr Demming. Vänta!
139
00:10:16,785 --> 00:10:19,245
Rymling! Lås!
140
00:10:22,165 --> 00:10:24,292
Stoppa honom. Se upp!
141
00:10:36,221 --> 00:10:37,305
Stanna!
142
00:10:41,309 --> 00:10:42,477
Jag kommer!
143
00:10:47,440 --> 00:10:50,318
Släpp mig! Jag vill träffa henne!
144
00:10:50,318 --> 00:10:51,611
Jag vill vara med henne!
145
00:10:52,070 --> 00:10:54,406
Vem vill du träffa?
146
00:10:54,406 --> 00:10:57,242
- Ms Gordon. Är allt okej?
- Ja, men håll fast honom.
147
00:10:58,535 --> 00:10:59,953
Säg vad hon heter.
148
00:11:00,328 --> 00:11:02,872
Har... Har...
149
00:11:15,427 --> 00:11:16,428
Harleen.
150
00:11:16,428 --> 00:11:19,055
Barbie, jag hoppades stöta på dig här.
151
00:11:19,055 --> 00:11:21,433
Gissa vem jag ska äta middag med ikväll.
152
00:11:21,433 --> 00:11:23,685
Känner du en Fletcher Demming?
153
00:11:24,978 --> 00:11:27,480
- Det låter bekant.
- Fastighetsmogulen.
154
00:11:27,480 --> 00:11:29,315
Varför frågar du?
155
00:11:29,315 --> 00:11:33,820
Han behöver en psykiatrisk utvärdering.
Han verkade känna igen ditt namn.
156
00:11:35,196 --> 00:11:38,700
Jag vet inte varför.
Jag känner honom inte.
157
00:11:38,700 --> 00:11:43,246
Jag bjöd ut Renee.
Du skulle ha varit stolt över mig.
158
00:11:43,830 --> 00:11:44,831
Vad bra.
159
00:11:44,831 --> 00:11:47,292
Så, berätta. Vilken typ av mat gillar hon?
160
00:11:47,292 --> 00:11:49,544
Jag har sett henne på Batyo's.
161
00:11:49,544 --> 00:11:54,257
Den syltan? Nej, jag måste imponera.
Få henne att tro att jag har klass.
162
00:11:57,844 --> 00:11:58,803
Hej, pappa.
163
00:11:58,803 --> 00:12:02,599
- Jag tog med lunch.
- Tack, ställ den där.
164
00:12:02,849 --> 00:12:04,058
Hur går det?
165
00:12:05,768 --> 00:12:07,187
Borgmästaren verkar ha glömt
166
00:12:07,187 --> 00:12:09,606
att Batman inte är den enda brottslingen.
167
00:12:09,606 --> 00:12:11,316
Det strömmar in fall,
168
00:12:11,316 --> 00:12:14,736
och de värsta poliserna
har tagit över min personal.
169
00:12:17,030 --> 00:12:18,364
Är det nåt du tänker på?
170
00:12:18,364 --> 00:12:20,992
Jag kan inte ens säga det.
171
00:12:21,493 --> 00:12:25,079
Vad gör man när bevisen pekar åt ett håll
172
00:12:25,079 --> 00:12:26,748
som man inte vill titta åt?
173
00:12:26,748 --> 00:12:29,250
Sanningen är alltid bättre
än alternativet.
174
00:12:29,250 --> 00:12:31,461
Då kan du åtminstone göra nåt åt det.
175
00:12:39,928 --> 00:12:42,430
- Renee tror att du behöver en ledig dag.
- Jag vet.
176
00:12:43,264 --> 00:12:44,182
Hon har en poäng.
177
00:12:44,182 --> 00:12:46,851
Det kommer inte att ske. Inte intresserad.
178
00:13:06,871 --> 00:13:08,206
Vad tusan?
179
00:13:21,678 --> 00:13:22,637
BOKNINGAR
180
00:13:26,891 --> 00:13:28,643
Hon ljög mig rakt upp i ansiktet.
181
00:14:08,600 --> 00:14:10,184
- Kan jag hjälpa dig?
- Ja.
182
00:14:10,184 --> 00:14:12,812
Jag söker efter ägaren, William Hastings.
183
00:14:13,813 --> 00:14:16,482
- Vad gäller det?
- Det är privat.
184
00:14:17,483 --> 00:14:19,068
Jag är William Hastings.
185
00:14:20,361 --> 00:14:22,905
Förlåt, jag insåg inte det.
186
00:14:22,905 --> 00:14:24,782
Jag företräder Fletcher Demming,
187
00:14:24,782 --> 00:14:27,577
och jag vet att ni båda
var dr Quinzels patienter.
188
00:14:27,577 --> 00:14:30,246
Är inte dr Quinzels
klientlista konfidentiell?
189
00:14:31,539 --> 00:14:35,335
Hör på, mr Hastings,
min klient lider psykologiskt.
190
00:14:35,335 --> 00:14:37,754
Ingen har sett dig på kontoret på månader.
191
00:14:37,754 --> 00:14:41,049
- Så jag var orolig...
- Det här är ett intrång i privatlivet.
192
00:14:41,049 --> 00:14:43,468
Lämna min egendom omedelbart.
193
00:15:22,382 --> 00:15:23,966
Vad håller du på med?
194
00:15:28,763 --> 00:15:31,474
Varför försöker du bryta dig in
hos William Hastings?
195
00:15:31,474 --> 00:15:32,475
Själv då?
196
00:15:33,559 --> 00:15:36,604
Dr Quinzel hjärntvättar
några av sina patienter.
197
00:15:37,397 --> 00:15:39,732
- Har du bevis för det?
- Inte än.
198
00:15:41,150 --> 00:15:44,737
Harleen är min vän.
Om hon skadar folk, måste jag få veta.
199
00:15:44,737 --> 00:15:48,241
- Åk tillbaka. Jag tar hand om Quinzel.
- Vänta!
200
00:15:51,411 --> 00:15:53,204
Det är orättvist.
201
00:15:56,332 --> 00:16:00,712
Du var säkert en söt konståkare.
Kan du göra snurrgrejer?
202
00:16:00,712 --> 00:16:02,755
Snurrgrejerna var min specialitet.
203
00:16:02,755 --> 00:16:05,299
Det är det tekniska namnet
för den rörelsen.
204
00:16:05,299 --> 00:16:07,009
Imponerande att du visste det.
205
00:16:07,009 --> 00:16:10,722
Vänta, det är inte
vad det egentligen heter.
206
00:16:10,722 --> 00:16:14,809
Nej, inte alls, men nästa gång
kanske jag tar dig till skridskobanan
207
00:16:14,809 --> 00:16:17,103
och låter dig kalla det vad du vill.
208
00:16:17,103 --> 00:16:20,732
Nästa gång? Jag antar att jag är okej då.
209
00:16:20,732 --> 00:16:22,483
Ett samtal till dr Quinzel.
210
00:16:26,821 --> 00:16:28,906
Ursäkta mig. Ja?
211
00:16:28,906 --> 00:16:30,992
Jag är rädd att vi har en inkräktare.
212
00:16:31,784 --> 00:16:34,078
Jag förstår, jag kommer strax.
213
00:16:34,662 --> 00:16:38,082
Förlåt. Det är ett nödläge med en patient.
214
00:16:39,917 --> 00:16:40,918
Vet du vad,
215
00:16:40,918 --> 00:16:43,796
möt mig senare på Hopper's
på Wilson och Lowery.
216
00:16:44,380 --> 00:16:45,882
Vi fortsätter där vi slutade.
217
00:17:30,426 --> 00:17:32,887
- Var är han?
- I "Lekstugan".
218
00:17:42,730 --> 00:17:44,357
Jag visste att du skulle komma.
219
00:17:46,442 --> 00:17:49,362
Jag visste det
när jag profilerade dig för polisen.
220
00:17:49,987 --> 00:17:51,489
Jag är din typ.
221
00:17:51,489 --> 00:17:55,993
Hur många brottslingar måste du fånga
innan du mår bättre, Batman?
222
00:17:55,993 --> 00:17:57,995
Tio? Tjugo?
223
00:18:07,088 --> 00:18:10,091
Den som tar Batman gör mig väldigt glad.
224
00:18:10,091 --> 00:18:12,844
Den som inte gör det är död.
225
00:19:01,767 --> 00:19:03,686
Jag vill inte döda dig.
226
00:19:03,686 --> 00:19:06,022
Men jag måste ge mig själv ett försprång
227
00:19:06,022 --> 00:19:09,567
så att ditt hjältekomplex
inte biter mig i arslet.
228
00:19:15,573 --> 00:19:17,909
Du har några minuter på dig att ta dig ut
229
00:19:17,909 --> 00:19:19,327
innan huset exploderar.
230
00:19:19,327 --> 00:19:20,578
Quinzel...
231
00:19:22,079 --> 00:19:25,791
Nästa gång kanske vi kan
gräva i dina barndomstrauman.
232
00:19:45,645 --> 00:19:46,646
Herregud.
233
00:19:49,023 --> 00:19:49,857
Batman!
234
00:20:09,794 --> 00:20:13,130
- Kommer du att sakna Gotham?
- Kör bara.
235
00:20:16,676 --> 00:20:17,551
Barbara?
236
00:20:18,678 --> 00:20:19,804
Vänd om.
237
00:20:19,804 --> 00:20:21,013
- Men...
- Nu!
238
00:20:34,860 --> 00:20:37,655
Vi måste gå, Barbie.
Stället kommer att sprängas.
239
00:20:38,239 --> 00:20:40,574
Harleen. Vad har du gjort?
240
00:20:40,574 --> 00:20:44,120
Jag svarar på dina frågor sen.
Men vi måste gå nu.
241
00:20:44,120 --> 00:20:46,247
Vi går inte utan honom.
242
00:20:53,796 --> 00:20:54,964
Du skadade den.
243
00:21:07,727 --> 00:21:08,686
Nej!
244
00:21:11,022 --> 00:21:12,023
Kom igen!
245
00:21:36,297 --> 00:21:37,965
Släpp mig, Barbie.
246
00:21:39,008 --> 00:21:40,468
Jag kan dra upp dig.
247
00:21:43,679 --> 00:21:46,432
Jag hamnar inte i fängelse
eller på Arkham.
248
00:22:12,458 --> 00:22:15,044
Din vänskap med dr Quinzel
gjorde dig vårdslös.
249
00:22:15,044 --> 00:22:17,046
- Du borde ha åkt när jag...
- Tyst.
250
00:22:18,464 --> 00:22:19,632
Bara var tyst.
251
00:22:29,391 --> 00:22:30,976
Jag måste gå.
252
00:22:32,311 --> 00:22:34,021
Ja, jag vet.
253
00:22:36,690 --> 00:22:37,691
Jag är ledsen.
254
00:23:08,806 --> 00:23:09,849
Hallå?
255
00:23:09,849 --> 00:23:12,852
Renee, det är jag.
Ledsen att jag inte kom.
256
00:23:13,435 --> 00:23:15,813
Var är du? Är allt bra?
257
00:23:16,564 --> 00:23:18,315
Jag måste lämna stan ett tag.
258
00:23:18,732 --> 00:23:21,026
Jag söker upp dig när jag är tillbaka.
259
00:23:21,861 --> 00:23:23,988
Håll ett öga på Barbie åt mig.
260
00:23:24,822 --> 00:23:26,115
- Harleen...
- Hej då.
261
00:24:05,362 --> 00:24:07,364
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
262
00:24:07,364 --> 00:24:09,450
Kreativ ledare
Sanna