1 00:00:08,010 --> 00:00:11,513 Vänta! Ska vi dela på pengarna? Vi kan... 2 00:00:11,513 --> 00:00:14,975 Efter regn kommer solsken! 3 00:00:16,852 --> 00:00:17,811 Vad fan? 4 00:00:18,270 --> 00:00:21,482 Jag saknar dig så! 5 00:00:23,942 --> 00:00:26,361 Din fräckis. Släpp mig. 6 00:00:27,237 --> 00:00:30,282 Jag är din kung och du gör som jag säger. 7 00:01:05,400 --> 00:01:06,527 {\an8}GOTHAM CITY POLIS 8 00:01:06,527 --> 00:01:08,570 {\an8}- Är... - Fletcher Demming. 9 00:01:08,570 --> 00:01:09,738 {\an8}Fastighetsbaronen. 10 00:01:09,738 --> 00:01:12,032 Jag såg honom på en fest för ett tag sen. 11 00:01:12,032 --> 00:01:15,118 Han verkade helt okej. Nu sitter han på Arkham. 12 00:01:15,118 --> 00:01:17,704 Arkham? Han har råd med bättre behandling än så. 13 00:01:17,704 --> 00:01:19,081 MILJARDÄR DELAR FÖRMÖGENHET 14 00:01:19,081 --> 00:01:22,334 Några veckor tidigare gav han sin förmögenhet till välgörenhet. 15 00:01:23,001 --> 00:01:25,337 Han verkade alltid så självisk. 16 00:01:25,337 --> 00:01:26,630 Jag kanske hade fel. 17 00:01:26,630 --> 00:01:29,675 Nej. Det är nåt annat som pågår här. 18 00:01:34,137 --> 00:01:36,348 Visst. Jag gör det. 19 00:01:38,642 --> 00:01:41,228 Jag ger bort allt! Jag ska ge bort allt. 20 00:01:41,728 --> 00:01:42,563 Allting. 21 00:01:44,857 --> 00:01:45,858 Sluta. 22 00:01:51,363 --> 00:01:52,823 Lovar du? 23 00:01:53,949 --> 00:01:55,075 Jag lovar. 24 00:01:55,826 --> 00:01:58,495 Jag lovar på liv och död. 25 00:02:02,165 --> 00:02:03,959 Jag tror dig inte. 26 00:02:04,501 --> 00:02:07,212 Nej, nej! 27 00:02:12,676 --> 00:02:17,139 Ibland känns den här stan så hopplös. 28 00:02:17,139 --> 00:02:19,182 Som om den inte går att rädda. 29 00:02:19,182 --> 00:02:21,101 Du måste skratta bort det. 30 00:02:21,101 --> 00:02:23,186 Är det din professionella åsikt? 31 00:02:23,186 --> 00:02:27,274 Du skulle inte tro det jag hör under mina sessioner, Barbie. 32 00:02:27,274 --> 00:02:31,570 All girighet, korruption och omänsklighet som mina patienter häver ur sig. 33 00:02:32,154 --> 00:02:35,407 Jag går ofta hem och känner mig precis som du gör nu. 34 00:02:35,407 --> 00:02:37,910 - Hjälper det att skratta? - Det och... 35 00:02:37,910 --> 00:02:40,329 Jag såg er, får jag slå mig ned? 36 00:02:40,329 --> 00:02:42,456 - Hej, kvinnliga polis. - Hej. 37 00:02:42,831 --> 00:02:44,207 Du har inte svarat. 38 00:02:44,207 --> 00:02:46,960 Jag har tänkt göra det. 39 00:02:47,794 --> 00:02:49,212 Jag är orolig för din pappa. 40 00:02:49,212 --> 00:02:52,341 Ända sen Flass och Bullock blev ansvariga för insatsstyrkan 41 00:02:52,341 --> 00:02:54,635 verkar det som om han försöker bevisa nåt. 42 00:02:55,135 --> 00:02:58,889 Han kan inte fortsätta pressa sig så här. Kan du prata med honom? 43 00:02:58,889 --> 00:03:03,268 Jag kan försöka. Men jag vet inte vad jag ska säga. 44 00:03:03,268 --> 00:03:05,145 - Vi gör rollspel. - Nej. 45 00:03:05,145 --> 00:03:06,855 Okej, jösses. 46 00:03:08,398 --> 00:03:11,068 Min pappa är den starkaste man jag känner. 47 00:03:11,068 --> 00:03:12,194 Han klarar sig. 48 00:03:12,736 --> 00:03:13,737 Hoppas du har rätt. 49 00:03:17,824 --> 00:03:20,702 Upp med hakan, Barbie. Gotham behöver dig. 50 00:03:28,794 --> 00:03:31,338 Det är rart att du oroar dig för kommissarien. 51 00:03:31,338 --> 00:03:33,840 Han är mer pappa för mig än vad min var. 52 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 Vi borde äta middag. 53 00:03:37,552 --> 00:03:40,263 På nåt fint ställe. Jag bjuder. Imorgon kväll? 54 00:03:40,931 --> 00:03:42,808 Jag kan få det att funka. 55 00:03:42,808 --> 00:03:44,643 Då är det en dejt. 56 00:04:05,998 --> 00:04:07,082 DONATIONSKVITTO WEST SIDE CHARITIES 57 00:04:42,659 --> 00:04:44,244 Kom ut med händerna i luften! 58 00:04:51,918 --> 00:04:53,086 Låt honom inte fly. 59 00:05:16,318 --> 00:05:17,569 Han är inte här. 60 00:05:20,113 --> 00:05:23,492 De är ägodelar. Och nu vill de bilda fackförbund? 61 00:05:23,492 --> 00:05:25,285 Efter allt jag har gjort för dem? 62 00:05:25,285 --> 00:05:26,912 Du är frustrerad. 63 00:05:27,412 --> 00:05:28,955 Klart jag är frustrerad. 64 00:05:28,955 --> 00:05:31,792 Jag förtjänar det inte. De är värre än mina barn. 65 00:05:33,502 --> 00:05:34,836 Tiden är ute. 66 00:05:36,630 --> 00:05:37,672 Jag måste säga, 67 00:05:37,672 --> 00:05:40,592 det känns som om mitt blodtryck sjönk 20 steg. 68 00:05:40,592 --> 00:05:42,469 Jag vet inte vilken magi du utför, 69 00:05:42,469 --> 00:05:44,930 men de här sessionerna hjälper verkligen. 70 00:05:44,930 --> 00:05:46,723 Roligt att du känner så. 71 00:05:47,265 --> 00:05:48,350 Men det gör inte jag. 72 00:05:48,350 --> 00:05:50,977 Jag tycker inte att vi gör några framsteg alls. 73 00:05:53,605 --> 00:05:54,940 Vad är det här? 74 00:05:55,649 --> 00:05:58,443 Du är ett hot mot samhället, Emerson. 75 00:05:58,443 --> 00:06:03,740 Jag har försökt få dig att se människan i dina anställda, i din familj, 76 00:06:03,740 --> 00:06:05,867 men inget fungerar. 77 00:06:06,535 --> 00:06:09,162 Det är nog dags att höja ribban ett snäpp. 78 00:06:25,220 --> 00:06:27,639 Hur mår patienten idag? 79 00:06:28,223 --> 00:06:30,308 Jag har varit en dålig man. 80 00:06:30,308 --> 00:06:31,393 Jag kan inte. 81 00:06:32,519 --> 00:06:34,312 Jag kan inte skriva mer. 82 00:06:34,312 --> 00:06:38,316 Om du inte blöder, så jobbar du inte tillräckligt hårt. 83 00:06:38,775 --> 00:06:41,194 Var det inte det du sa till din son? 84 00:06:41,194 --> 00:06:43,238 Du ska få betala, din... 85 00:06:45,240 --> 00:06:48,201 Det är 10 000 rader till, mr Moorehouse. 86 00:06:50,162 --> 00:06:54,958 Det finns ingen dålig lampa. Jag är den dåliga lampan. 87 00:06:54,958 --> 00:06:57,919 Jag lovar, det finns en där, mr Smith. 88 00:06:57,919 --> 00:06:59,421 Fortsätt leta. 89 00:07:02,090 --> 00:07:05,468 Jag äter inte det och du kan inte tvinga mig. 90 00:07:05,468 --> 00:07:07,429 Jaså, mr Belsky? 91 00:07:07,429 --> 00:07:09,306 Jag vill ha efterrätt! 92 00:07:09,306 --> 00:07:12,726 Så barnsligt. Men det var alltid ditt problem. 93 00:07:19,733 --> 00:07:21,902 Vad är det här? Var är jag? 94 00:07:25,030 --> 00:07:28,200 Välkommen till min slutenvårdsavdelning, mr Collins. 95 00:07:28,200 --> 00:07:30,452 Jag kallar den "Lekstugan". 96 00:07:30,869 --> 00:07:34,539 Det är kidnappning. Jag ska halshugga dig för det här. 97 00:07:34,998 --> 00:07:37,584 Rollerna är ombytta, mr Collins. 98 00:07:38,168 --> 00:07:42,005 Kungen styr inte längre, det gör gycklaren. 99 00:07:42,839 --> 00:07:46,843 Hastings, släpp ut mr Belsky ur hans cell. 100 00:07:51,890 --> 00:07:53,308 Vad händer? 101 00:07:53,892 --> 00:07:56,645 Belsky, vill du ha lite efterrätt? 102 00:07:59,314 --> 00:08:00,440 Ja. 103 00:08:01,066 --> 00:08:04,736 Få mr Collins att ge upp alla sina jordiska ägodelar, 104 00:08:04,736 --> 00:08:07,197 så kan du få all pudding du vill ha. 105 00:08:07,864 --> 00:08:09,616 Måste jag inte äta upp bönorna? 106 00:08:10,408 --> 00:08:11,493 Inte idag. 107 00:08:24,089 --> 00:08:25,173 Pudding. 108 00:08:35,141 --> 00:08:36,351 FORSKARES DOTTER DÖD I BILOLYCKA 109 00:08:36,351 --> 00:08:37,978 Jag hittade en till, sir. 110 00:08:37,978 --> 00:08:43,149 Jorge Campos, skeppsmagnaten. Dog för tre år sen, utfattig. 111 00:08:43,149 --> 00:08:44,734 Två veckor före sin död 112 00:08:44,734 --> 00:08:48,405 donerade han allt han ägde till kvinnohem i hela staden. 113 00:08:48,405 --> 00:08:49,656 Hur dog han? 114 00:08:49,656 --> 00:08:52,450 Bilolycka. Han körde rakt in i ett träd. 115 00:08:53,118 --> 00:08:55,787 SJÖFARTSMAGNAT DÖDAD 116 00:08:55,787 --> 00:08:58,915 Vem skulle kunna övertyga några av Gothams girigaste män 117 00:08:58,915 --> 00:09:01,376 att ge bort sina jordiska ägodelar? 118 00:09:02,711 --> 00:09:04,212 Kanske deras psykiater. 119 00:09:07,882 --> 00:09:13,179 TILL DR HARLEEN QUINZEL SUMMA: 150 DOLLAR 120 00:09:24,899 --> 00:09:26,985 Mr Demming? Jag är Barbara Gordon. 121 00:09:26,985 --> 00:09:29,529 Jag har utsetts att företräda dig. 122 00:09:29,529 --> 00:09:31,531 Hur mycket tar du? 123 00:09:31,531 --> 00:09:34,242 Jag är offentlig försvarare. Staden betalar min lön. 124 00:09:34,242 --> 00:09:37,203 Bra, för jag har slut på pengar. 125 00:09:37,203 --> 00:09:40,081 Pengar och tid. Kan du hjälpa mig härifrån? 126 00:09:40,623 --> 00:09:42,959 Alla härinne är galna. 127 00:09:42,959 --> 00:09:45,628 De måste avgöra om du är ett hot mot dig själv, 128 00:09:45,628 --> 00:09:47,047 eller andra, mr Demming. 129 00:09:47,547 --> 00:09:49,924 Sluta kalla mig för "mr". 130 00:09:49,924 --> 00:09:51,509 Jag är en farao. 131 00:09:52,177 --> 00:09:56,056 Jag tror att vi måste få en oberoende psykutvärdering 132 00:09:56,056 --> 00:09:57,807 innan du ställs inför en domare. 133 00:09:57,807 --> 00:09:59,934 Jag har en vän, dr Harleen Quinzel, 134 00:09:59,934 --> 00:10:03,188 - som kan göra det för... - Harley... Quinn? 135 00:10:03,730 --> 00:10:04,898 Känner du henne? 136 00:10:04,898 --> 00:10:09,986 Jag vet inte. Hennes namn känns så bra i munnen. 137 00:10:10,528 --> 00:10:12,238 Fem minuter, ms Gordon. 138 00:10:15,075 --> 00:10:16,785 Mr Demming. Vänta! 139 00:10:16,785 --> 00:10:19,245 Rymling! Lås! 140 00:10:22,165 --> 00:10:24,292 Stoppa honom. Se upp! 141 00:10:36,221 --> 00:10:37,305 Stanna! 142 00:10:41,309 --> 00:10:42,477 Jag kommer! 143 00:10:47,440 --> 00:10:50,318 Släpp mig! Jag vill träffa henne! 144 00:10:50,318 --> 00:10:51,611 Jag vill vara med henne! 145 00:10:52,070 --> 00:10:54,406 Vem vill du träffa? 146 00:10:54,406 --> 00:10:57,242 - Ms Gordon. Är allt okej? - Ja, men håll fast honom. 147 00:10:58,535 --> 00:10:59,953 Säg vad hon heter. 148 00:11:00,328 --> 00:11:02,872 Har... Har... 149 00:11:15,427 --> 00:11:16,428 Harleen. 150 00:11:16,428 --> 00:11:19,055 Barbie, jag hoppades stöta på dig här. 151 00:11:19,055 --> 00:11:21,433 Gissa vem jag ska äta middag med ikväll. 152 00:11:21,433 --> 00:11:23,685 Känner du en Fletcher Demming? 153 00:11:24,978 --> 00:11:27,480 - Det låter bekant. - Fastighetsmogulen. 154 00:11:27,480 --> 00:11:29,315 Varför frågar du? 155 00:11:29,315 --> 00:11:33,820 Han behöver en psykiatrisk utvärdering. Han verkade känna igen ditt namn. 156 00:11:35,196 --> 00:11:38,700 Jag vet inte varför. Jag känner honom inte. 157 00:11:38,700 --> 00:11:43,246 Jag bjöd ut Renee. Du skulle ha varit stolt över mig. 158 00:11:43,830 --> 00:11:44,831 Vad bra. 159 00:11:44,831 --> 00:11:47,292 Så, berätta. Vilken typ av mat gillar hon? 160 00:11:47,292 --> 00:11:49,544 Jag har sett henne på Batyo's. 161 00:11:49,544 --> 00:11:54,257 Den syltan? Nej, jag måste imponera. Få henne att tro att jag har klass. 162 00:11:57,844 --> 00:11:58,803 Hej, pappa. 163 00:11:58,803 --> 00:12:02,599 - Jag tog med lunch. - Tack, ställ den där. 164 00:12:02,849 --> 00:12:04,058 Hur går det? 165 00:12:05,768 --> 00:12:07,187 Borgmästaren verkar ha glömt 166 00:12:07,187 --> 00:12:09,606 att Batman inte är den enda brottslingen. 167 00:12:09,606 --> 00:12:11,316 Det strömmar in fall, 168 00:12:11,316 --> 00:12:14,736 och de värsta poliserna har tagit över min personal. 169 00:12:17,030 --> 00:12:18,364 Är det nåt du tänker på? 170 00:12:18,364 --> 00:12:20,992 Jag kan inte ens säga det. 171 00:12:21,493 --> 00:12:25,079 Vad gör man när bevisen pekar åt ett håll 172 00:12:25,079 --> 00:12:26,748 som man inte vill titta åt? 173 00:12:26,748 --> 00:12:29,250 Sanningen är alltid bättre än alternativet. 174 00:12:29,250 --> 00:12:31,461 Då kan du åtminstone göra nåt åt det. 175 00:12:39,928 --> 00:12:42,430 - Renee tror att du behöver en ledig dag. - Jag vet. 176 00:12:43,264 --> 00:12:44,182 Hon har en poäng. 177 00:12:44,182 --> 00:12:46,851 Det kommer inte att ske. Inte intresserad. 178 00:13:06,871 --> 00:13:08,206 Vad tusan? 179 00:13:21,678 --> 00:13:22,637 BOKNINGAR 180 00:13:26,891 --> 00:13:28,643 Hon ljög mig rakt upp i ansiktet. 181 00:14:08,600 --> 00:14:10,184 - Kan jag hjälpa dig? - Ja. 182 00:14:10,184 --> 00:14:12,812 Jag söker efter ägaren, William Hastings. 183 00:14:13,813 --> 00:14:16,482 - Vad gäller det? - Det är privat. 184 00:14:17,483 --> 00:14:19,068 Jag är William Hastings. 185 00:14:20,361 --> 00:14:22,905 Förlåt, jag insåg inte det. 186 00:14:22,905 --> 00:14:24,782 Jag företräder Fletcher Demming, 187 00:14:24,782 --> 00:14:27,577 och jag vet att ni båda var dr Quinzels patienter. 188 00:14:27,577 --> 00:14:30,246 Är inte dr Quinzels klientlista konfidentiell? 189 00:14:31,539 --> 00:14:35,335 Hör på, mr Hastings, min klient lider psykologiskt. 190 00:14:35,335 --> 00:14:37,754 Ingen har sett dig på kontoret på månader. 191 00:14:37,754 --> 00:14:41,049 - Så jag var orolig... - Det här är ett intrång i privatlivet. 192 00:14:41,049 --> 00:14:43,468 Lämna min egendom omedelbart. 193 00:15:22,382 --> 00:15:23,966 Vad håller du på med? 194 00:15:28,763 --> 00:15:31,474 Varför försöker du bryta dig in hos William Hastings? 195 00:15:31,474 --> 00:15:32,475 Själv då? 196 00:15:33,559 --> 00:15:36,604 Dr Quinzel hjärntvättar några av sina patienter. 197 00:15:37,397 --> 00:15:39,732 - Har du bevis för det? - Inte än. 198 00:15:41,150 --> 00:15:44,737 Harleen är min vän. Om hon skadar folk, måste jag få veta. 199 00:15:44,737 --> 00:15:48,241 - Åk tillbaka. Jag tar hand om Quinzel. - Vänta! 200 00:15:51,411 --> 00:15:53,204 Det är orättvist. 201 00:15:56,332 --> 00:16:00,712 Du var säkert en söt konståkare. Kan du göra snurrgrejer? 202 00:16:00,712 --> 00:16:02,755 Snurrgrejerna var min specialitet. 203 00:16:02,755 --> 00:16:05,299 Det är det tekniska namnet för den rörelsen. 204 00:16:05,299 --> 00:16:07,009 Imponerande att du visste det. 205 00:16:07,009 --> 00:16:10,722 Vänta, det är inte vad det egentligen heter. 206 00:16:10,722 --> 00:16:14,809 Nej, inte alls, men nästa gång kanske jag tar dig till skridskobanan 207 00:16:14,809 --> 00:16:17,103 och låter dig kalla det vad du vill. 208 00:16:17,103 --> 00:16:20,732 Nästa gång? Jag antar att jag är okej då. 209 00:16:20,732 --> 00:16:22,483 Ett samtal till dr Quinzel. 210 00:16:26,821 --> 00:16:28,906 Ursäkta mig. Ja? 211 00:16:28,906 --> 00:16:30,992 Jag är rädd att vi har en inkräktare. 212 00:16:31,784 --> 00:16:34,078 Jag förstår, jag kommer strax. 213 00:16:34,662 --> 00:16:38,082 Förlåt. Det är ett nödläge med en patient. 214 00:16:39,917 --> 00:16:40,918 Vet du vad, 215 00:16:40,918 --> 00:16:43,796 möt mig senare på Hopper's på Wilson och Lowery. 216 00:16:44,380 --> 00:16:45,882 Vi fortsätter där vi slutade. 217 00:17:30,426 --> 00:17:32,887 - Var är han? - I "Lekstugan". 218 00:17:42,730 --> 00:17:44,357 Jag visste att du skulle komma. 219 00:17:46,442 --> 00:17:49,362 Jag visste det när jag profilerade dig för polisen. 220 00:17:49,987 --> 00:17:51,489 Jag är din typ. 221 00:17:51,489 --> 00:17:55,993 Hur många brottslingar måste du fånga innan du mår bättre, Batman? 222 00:17:55,993 --> 00:17:57,995 Tio? Tjugo? 223 00:18:07,088 --> 00:18:10,091 Den som tar Batman gör mig väldigt glad. 224 00:18:10,091 --> 00:18:12,844 Den som inte gör det är död. 225 00:19:01,767 --> 00:19:03,686 Jag vill inte döda dig. 226 00:19:03,686 --> 00:19:06,022 Men jag måste ge mig själv ett försprång 227 00:19:06,022 --> 00:19:09,567 så att ditt hjältekomplex inte biter mig i arslet. 228 00:19:15,573 --> 00:19:17,909 Du har några minuter på dig att ta dig ut 229 00:19:17,909 --> 00:19:19,327 innan huset exploderar. 230 00:19:19,327 --> 00:19:20,578 Quinzel... 231 00:19:22,079 --> 00:19:25,791 Nästa gång kanske vi kan gräva i dina barndomstrauman. 232 00:19:45,645 --> 00:19:46,646 Herregud. 233 00:19:49,023 --> 00:19:49,857 Batman! 234 00:20:09,794 --> 00:20:13,130 - Kommer du att sakna Gotham? - Kör bara. 235 00:20:16,676 --> 00:20:17,551 Barbara? 236 00:20:18,678 --> 00:20:19,804 Vänd om. 237 00:20:19,804 --> 00:20:21,013 - Men... - Nu! 238 00:20:34,860 --> 00:20:37,655 Vi måste gå, Barbie. Stället kommer att sprängas. 239 00:20:38,239 --> 00:20:40,574 Harleen. Vad har du gjort? 240 00:20:40,574 --> 00:20:44,120 Jag svarar på dina frågor sen. Men vi måste gå nu. 241 00:20:44,120 --> 00:20:46,247 Vi går inte utan honom. 242 00:20:53,796 --> 00:20:54,964 Du skadade den. 243 00:21:07,727 --> 00:21:08,686 Nej! 244 00:21:11,022 --> 00:21:12,023 Kom igen! 245 00:21:36,297 --> 00:21:37,965 Släpp mig, Barbie. 246 00:21:39,008 --> 00:21:40,468 Jag kan dra upp dig. 247 00:21:43,679 --> 00:21:46,432 Jag hamnar inte i fängelse eller på Arkham. 248 00:22:12,458 --> 00:22:15,044 Din vänskap med dr Quinzel gjorde dig vårdslös. 249 00:22:15,044 --> 00:22:17,046 - Du borde ha åkt när jag... - Tyst. 250 00:22:18,464 --> 00:22:19,632 Bara var tyst. 251 00:22:29,391 --> 00:22:30,976 Jag måste gå. 252 00:22:32,311 --> 00:22:34,021 Ja, jag vet. 253 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Jag är ledsen. 254 00:23:08,806 --> 00:23:09,849 Hallå? 255 00:23:09,849 --> 00:23:12,852 Renee, det är jag. Ledsen att jag inte kom. 256 00:23:13,435 --> 00:23:15,813 Var är du? Är allt bra? 257 00:23:16,564 --> 00:23:18,315 Jag måste lämna stan ett tag. 258 00:23:18,732 --> 00:23:21,026 Jag söker upp dig när jag är tillbaka. 259 00:23:21,861 --> 00:23:23,988 Håll ett öga på Barbie åt mig. 260 00:23:24,822 --> 00:23:26,115 - Harleen... - Hej då. 261 00:24:05,362 --> 00:24:07,364 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 262 00:24:07,364 --> 00:24:09,450 Kreativ ledare Sanna