1 00:00:06,800 --> 00:00:09,344 Sieh dich nur mal um. 2 00:00:09,344 --> 00:00:12,556 Diese Fabriken waren mal rund um die Uhr in Betrieb. 3 00:00:12,556 --> 00:00:14,767 Mein Vater hat in dieser da gearbeitet. 4 00:00:14,767 --> 00:00:16,393 Sie machten Büroklammern. 5 00:00:16,393 --> 00:00:19,396 Aber vor ein paar Jahren hat es dort gebrannt und... 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,774 Brauchst du Büroklammern? 7 00:00:22,357 --> 00:00:25,778 Nein. Eine vernünftige Regierung würde das alles sanieren. 8 00:00:25,778 --> 00:00:27,905 Sie würde wieder Leben reinbringen. 9 00:00:27,905 --> 00:00:30,699 Stattdessen dürfen wir die Slums behalten... 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,159 Hast du das gesehen? 11 00:00:33,410 --> 00:00:34,536 Ja. 12 00:00:36,497 --> 00:00:38,665 Ist das ein Pferd? 13 00:00:57,142 --> 00:00:58,644 Geld oder Leben! 14 00:01:28,465 --> 00:01:30,968 Die Straße ist kein Ort für eine Dame. 15 00:01:32,511 --> 00:01:34,638 Begebt Euch nach Hause, Teuerste. 16 00:02:26,607 --> 00:02:28,066 {\an8}GENTLEMAN-GEIST RAUBT WOHLTÄTIGE SPENDEN 17 00:02:28,066 --> 00:02:29,818 {\an8}Die Staatsanleihen steigen, 18 00:02:29,818 --> 00:02:32,237 aber ich will zu Aktien wechseln. 19 00:02:32,237 --> 00:02:35,032 Das ist zwar riskanter, aber auch lukrativer. 20 00:02:35,032 --> 00:02:37,910 Insgesamt hat dein Portfolio um 20 % zugelegt. 21 00:02:38,493 --> 00:02:40,954 Nicht schlecht, wenn ich mich loben darf. 22 00:02:41,747 --> 00:02:43,165 Hörst du mir zu? 23 00:02:43,165 --> 00:02:45,208 {\an8}Portfolio legt zu. Ich bin reich. 24 00:02:45,208 --> 00:02:47,252 {\an8}Du bist unbeschreiblich. 25 00:02:47,252 --> 00:02:49,713 {\an8}Ja, ja und ja. 26 00:02:51,048 --> 00:02:54,343 {\an8}Was denkst du über diese Geisterüberfälle? 27 00:02:54,343 --> 00:02:56,678 {\an8}Irgendein Irrer im Kostüm. 28 00:02:56,678 --> 00:02:59,181 - Wozu braucht ein Geist Geld? - Eine gute Frage. 29 00:02:59,806 --> 00:03:03,435 Und Sie, Pennyworth? Glauben Sie, Gotham City wird heimgesucht? 30 00:03:03,435 --> 00:03:05,812 Diese Stadt? Zweifelsohne. 31 00:03:09,107 --> 00:03:11,276 - Hatten Sie nicht einen Onkel? - In der Tat. 32 00:03:11,276 --> 00:03:15,030 Onkel Nigel war überzeugt, den Geist seiner verstorbenen Ehefrau 33 00:03:15,030 --> 00:03:17,866 in den Mooren bei Axbridge herumwandern zu sehen. 34 00:03:17,866 --> 00:03:22,037 Ja, sie suchte nach ihrem Hund. "Patches..." 35 00:03:22,037 --> 00:03:24,998 "Patches, wo bist du?" 36 00:03:26,708 --> 00:03:28,377 Was ist seltsamer? 37 00:03:28,377 --> 00:03:32,047 Dass Pennyworth an Geister glaubt oder dass ihr Freunde seid? 38 00:03:32,631 --> 00:03:35,342 Ich behandele Personal wie Menschen, Bruce. 39 00:03:35,342 --> 00:03:37,511 Versuch es doch auch mal. 40 00:03:41,223 --> 00:03:43,225 Hey, das Anwesen an der Küste, 41 00:03:43,225 --> 00:03:46,061 das du nicht für Wayne Gardens wolltest, 42 00:03:46,061 --> 00:03:47,854 - weil es zu abgelegen liegt? - Ja. 43 00:03:47,854 --> 00:03:49,481 - Ich habe es gekauft. - Ach was. 44 00:03:49,481 --> 00:03:50,983 Aber ja. 45 00:03:50,983 --> 00:03:52,901 Ich will dort Eigenheime bauen, 46 00:03:52,901 --> 00:03:55,821 Sozialwohnungen, eine Schule, einen Park. 47 00:03:55,821 --> 00:03:58,699 Ich schließe das Geschäft Ende der Woche ab. 48 00:03:58,699 --> 00:04:01,660 Das klingt toll. Glückwunsch, Lucius. 49 00:04:01,660 --> 00:04:05,122 Danke. Ich könnte dich beteiligen. 50 00:04:05,122 --> 00:04:08,291 Du hast mehr als genug auf dem Sonderkonto, 51 00:04:08,291 --> 00:04:09,668 an das ich nicht randarf. 52 00:04:09,668 --> 00:04:11,336 Vergiss das Konto. 53 00:04:11,336 --> 00:04:13,839 Das ist meine kleine private Portokasse. 54 00:04:14,965 --> 00:04:18,260 Und ich will nicht wissen, wofür du das Geld ausgibst, oder? 55 00:04:18,260 --> 00:04:20,721 Ganz genau, das willst du nicht. 56 00:04:22,055 --> 00:04:25,976 "Harvey Dent macht nur, was seine Eltern ihm beigebracht haben. 57 00:04:25,976 --> 00:04:27,602 Er kauft sich, was er will. 58 00:04:27,602 --> 00:04:30,355 Und jetzt will er die Wahlen kaufen." 59 00:04:30,355 --> 00:04:32,858 Druckt die Presse alles von Bürgermeister Jessop? 60 00:04:32,858 --> 00:04:34,860 Gorman, Sie wollten das regeln. 61 00:04:34,860 --> 00:04:37,654 Schon versucht. Jessop hat die Zeitungen in der Tasche 62 00:04:37,654 --> 00:04:40,824 und sie berichten nur zu gern über Ihre reichen Freunde. 63 00:04:40,824 --> 00:04:43,285 Zwei Gewerkschaften sind abgesprungen, 64 00:04:43,285 --> 00:04:44,661 und das allein heute. 65 00:04:44,661 --> 00:04:47,748 Ok, ja, wir verlieren Stimmen bei der Arbeiterklasse, 66 00:04:47,748 --> 00:04:49,416 aber das können wir retten. 67 00:04:49,416 --> 00:04:53,086 Mit einem Presse-Event, das Sie als einen Mann des Volkes zeigt. 68 00:04:54,171 --> 00:04:56,673 Arrangieren Sie es. Ich fahre zum Mittagessen. 69 00:05:02,846 --> 00:05:03,972 Zum Club, Henry. 70 00:05:03,972 --> 00:05:07,100 Ich bat Henry, kurz spazieren zu gehen. 71 00:05:07,100 --> 00:05:08,810 Ich hoffe, es ist in Ordnung. 72 00:05:08,810 --> 00:05:11,021 Was kann ich für Sie tun, Mr. Thorne? 73 00:05:11,021 --> 00:05:13,648 Es geht darum, was ich für Sie tun kann. 74 00:05:13,648 --> 00:05:17,527 Sie rutschen in den Umfragen ab und ich möchte Ihnen helfen. 75 00:05:17,527 --> 00:05:19,529 Sind Sie nicht im Jessop-Lager? 76 00:05:19,529 --> 00:05:22,449 Manchmal will man auf Rot und Schwarz setzen. 77 00:05:22,449 --> 00:05:24,993 Dann gewinnt man auf jeden Fall. 78 00:05:24,993 --> 00:05:26,995 Und ich spiele, um zu gewinnen. 79 00:05:26,995 --> 00:05:29,206 Genau deshalb kandidiere ich. 80 00:05:29,206 --> 00:05:31,875 Um diese Stadt von der Korruption, die Sie... 81 00:05:31,875 --> 00:05:37,589 Schon klar. Sie haben Moral. Aber Sie können keinen retten, wenn Sie verlieren. 82 00:05:37,589 --> 00:05:41,843 Sie sind doch Staatsanwalt. Sie kennen sich mit Kompromissen aus. 83 00:05:41,843 --> 00:05:44,262 Was ich so höre, sind Sie ein Meister darin. 84 00:05:44,262 --> 00:05:45,222 Was wollen Sie... 85 00:05:45,222 --> 00:05:47,349 Aber schon ok, Dent. 86 00:05:47,349 --> 00:05:51,269 Für die meisten Männer ist Moral ein Spektrum. 87 00:05:51,269 --> 00:05:53,396 Sie wissen, wo Sie mich finden, 88 00:05:54,523 --> 00:05:56,358 wenn Sie wieder mitmischen wollen. 89 00:05:59,986 --> 00:06:01,196 Seltsam. 90 00:06:01,196 --> 00:06:04,741 Der Geldtransporter enthielt Spenden von einem Wohltätigkeitsevent. 91 00:06:04,741 --> 00:06:06,618 Was ist daran seltsam? 92 00:06:06,618 --> 00:06:09,204 Gestern waren fünf Geldtransporter unterwegs, 93 00:06:09,204 --> 00:06:10,789 sie alle enthielten mehr Geld. 94 00:06:10,789 --> 00:06:13,917 Warum wählte der Dieb den Truck von West Side Charities? 95 00:06:14,376 --> 00:06:17,671 Unser Dieb ging das gleiche Risiko für weniger Gewinn ein. 96 00:06:17,671 --> 00:06:20,298 Vielleicht ist es nicht wichtig, was er stiehlt, 97 00:06:20,298 --> 00:06:22,509 sondern von wem er stiehlt. 98 00:06:24,219 --> 00:06:26,888 Die Metrolinien von Gotham sind seine Adern 99 00:06:26,888 --> 00:06:29,474 und die Menschen in den Zügen sind sein Blut. 100 00:06:29,474 --> 00:06:32,144 Die Mutter aus East End, die im Zentrum arbeitet, 101 00:06:32,144 --> 00:06:36,398 die Fabrikarbeiter nach der Spätschicht: Sie sind das Herzblut Gothams. 102 00:06:37,149 --> 00:06:38,984 Als Bürgermeister sorge ich dafür, 103 00:06:38,984 --> 00:06:42,154 dass unsere Metro sauberer, günstiger und sicherer wird. 104 00:06:55,292 --> 00:07:00,505 Und nun, da ich Ihre Aufmerksamkeit habe, werde ich Sie um Ihre Sachen erleichtern. 105 00:07:00,505 --> 00:07:06,553 Portemonnaies, Geldbeutel und Taschenuhren in die Satteltaschen bitte. 106 00:07:12,434 --> 00:07:15,312 Hier. Nehmen Sie das und lassen Sie die Menschen in Ruhe. 107 00:07:16,396 --> 00:07:17,606 Aber nein. 108 00:07:17,606 --> 00:07:21,401 Von jemandem Ihres Standes würde ich keinen Penny nehmen. 109 00:07:22,110 --> 00:07:25,113 Aber dem da nehme ich alles ab. 110 00:07:28,158 --> 00:07:29,910 Lebt wohl, Herrschaften. 111 00:07:34,206 --> 00:07:35,207 Was ist passiert? 112 00:08:36,518 --> 00:08:38,520 Es ist unwahrscheinlich, 113 00:08:38,520 --> 00:08:41,106 aber wir sollten die Möglichkeit erwägen... 114 00:08:53,243 --> 00:08:55,495 Er ist auch mein Lieblingsautor. 115 00:08:55,495 --> 00:08:57,956 Also, was bleibt übrig? 116 00:08:57,956 --> 00:09:01,293 Erstens: Der Geist raubt nur Unterprivilegierte aus. 117 00:09:01,293 --> 00:09:04,671 Zweitens: Er scheint vom 18. Jahrhundert besessen zu sein. 118 00:09:04,671 --> 00:09:06,131 Und drittens... 119 00:09:07,590 --> 00:09:09,718 Hier finde ich keine Antworten. 120 00:09:39,664 --> 00:09:44,044 Willkommen auf Heritage Hill, Mr. Fox. Ich bin Russell Craddock. 121 00:09:44,044 --> 00:09:45,837 Nennen Sie mich Lucius. 122 00:09:45,837 --> 00:09:47,380 Ein beeindruckendes Anwesen. 123 00:09:47,380 --> 00:09:50,842 In der Tat. Oder zumindest war es das einmal. 124 00:09:50,842 --> 00:09:52,802 Der Friedhof, den ich sah... 125 00:09:52,802 --> 00:09:53,970 Familiengrabstelle. 126 00:09:53,970 --> 00:09:57,891 Das Land befindet sich seit den Pilgerväterzeiten im Familienbesitz. 127 00:09:57,891 --> 00:10:00,143 Ich hoffe, Sie können es erhalten. 128 00:10:00,143 --> 00:10:02,937 - Das lässt sich arrangieren. - Danke. 129 00:10:02,937 --> 00:10:05,607 Ich verkaufe dieses Anwesen nur ungern, 130 00:10:06,232 --> 00:10:09,778 aber die Steuern treiben mich noch ins Armenhaus. 131 00:10:09,778 --> 00:10:11,154 Gehen wir rein. 132 00:10:11,780 --> 00:10:13,615 Ich zeige Ihnen das Anwesen, 133 00:10:13,615 --> 00:10:16,618 dann besiegeln wir den Vertrag. 134 00:10:22,832 --> 00:10:24,709 BIBLIOTHEK VON GOTHAM 135 00:10:31,591 --> 00:10:34,677 Ist das der kleine Bruce Wayne? 136 00:10:34,677 --> 00:10:36,346 Nicht mehr ganz so klein. 137 00:10:36,346 --> 00:10:37,889 Schön, Sie zu sehen, Wilma. 138 00:10:37,889 --> 00:10:41,351 Ich erinnere mich noch, wie du hier die Nachmittage 139 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 mit deiner Mutter verbracht hast. 140 00:10:43,269 --> 00:10:47,190 Du wolltest alles über Ritter und ihre Missionen wissen. 141 00:10:47,690 --> 00:10:50,151 Viel hat sich nicht verändert. 142 00:10:50,151 --> 00:10:51,945 Kann ich dir weiterhelfen? 143 00:10:51,945 --> 00:10:55,115 Ich versuche, herauszufinden, wem dieses Wappen gehört, 144 00:10:55,115 --> 00:10:57,409 aber in den Büchern steht nichts drin. 145 00:10:57,409 --> 00:11:01,621 Dort finden Sie auch nichts. Das ist das Wappen der Craddocks. 146 00:11:01,621 --> 00:11:04,457 Sie waren eine der Gründerfamilien von Gotham, 147 00:11:04,457 --> 00:11:07,293 aber der Name wurde aufgrund von James Craddocks Taten 148 00:11:07,293 --> 00:11:10,713 während der Revolution aus den offiziellen Chroniken getilgt. 149 00:11:11,297 --> 00:11:14,008 James "Gentleman Jim" Craddock 150 00:11:14,008 --> 00:11:17,470 war ein reicher Aristokrat und überzeugter Loyalist. 151 00:11:18,513 --> 00:11:23,143 Aber er war auch ein Spieler, der den Großteil des Familienvermögens verspielt 152 00:11:23,143 --> 00:11:26,396 und beinahe den Familiensitz auf Heritage Hill verloren hatte. 153 00:11:28,064 --> 00:11:32,068 Da Craddock aus dem Adel kam, glaubte er an Reichtum als Naturrecht, 154 00:11:32,068 --> 00:11:35,280 deshalb gab er der Demokratie die Schuld an seiner Misere. 155 00:11:36,072 --> 00:11:39,409 Er sank so tief, dass er als Straßenräuber endete. 156 00:11:39,409 --> 00:11:43,621 Aber James Craddock war kein Robin Hood. Ganz im Gegenteil. 157 00:11:43,621 --> 00:11:47,459 Er stahl von den Armen für sich selbst. 158 00:11:47,459 --> 00:11:52,755 Schließlich wurde er gefasst und landete am Galgen der Altstadt. 159 00:11:53,756 --> 00:11:55,592 {\an8}GOTHAM CITY GRÜNDERVÄTER 160 00:11:55,592 --> 00:11:57,594 Sie waren mir eine große Hilfe. 161 00:11:58,178 --> 00:11:59,012 Danke. 162 00:12:00,180 --> 00:12:03,766 Ich habe Ihnen nie gesagt, wie leid es mir tut. 163 00:12:06,436 --> 00:12:07,854 Ich danke Ihnen. 164 00:12:11,983 --> 00:12:14,152 Ist Lucius da? Hier ist Bruce Wayne. 165 00:12:14,152 --> 00:12:16,196 Tut mir leid, Mr. Wayne, leider nicht. 166 00:12:16,196 --> 00:12:19,782 Mr. Fox schließt gerade einen Immobilienkauf ab. 167 00:12:19,782 --> 00:12:22,744 - Heritage Hill? - Ja, genau. Woher wussten Sie... 168 00:12:22,744 --> 00:12:24,871 Sagen Sie ihm, ich hätte angerufen. 169 00:12:24,871 --> 00:12:26,581 Heritage Hill, Pennyworth. 170 00:12:27,373 --> 00:12:28,791 Nicht die Pferde schonen. 171 00:12:28,791 --> 00:12:30,126 Ich peitsche sie an. 172 00:12:36,466 --> 00:12:39,010 Noch ein paar Unterschriften und wir sind fertig. 173 00:12:42,847 --> 00:12:43,848 Wer ist das? 174 00:12:44,432 --> 00:12:46,893 Ein Urururonkel von mir. 175 00:12:46,893 --> 00:12:51,147 Er baute das Haus auf dem Land, das er vom König von England erhielt. 176 00:12:51,147 --> 00:12:55,443 Später wurde er ein Verbrecher, oder ein Verräter. 177 00:12:55,985 --> 00:12:58,488 Er hat den Familienruf für Jahrhunderte ruiniert. 178 00:13:14,379 --> 00:13:16,047 Du nennst mich einen Verräter? 179 00:13:16,047 --> 00:13:20,885 Undankbarer Schuft! Du verrätst alles, wofür wir gestanden haben! 180 00:13:20,885 --> 00:13:23,846 Heritage Hill ist das Erbe der Craddocks 181 00:13:23,846 --> 00:13:27,225 und du verkaufst es an dieses Gesindel? 182 00:13:27,225 --> 00:13:29,644 Pass auf, wen du hier beleidigst, du... 183 00:13:33,022 --> 00:13:34,274 Also gut. 184 00:13:34,941 --> 00:13:36,776 Dann stirbst du eben zuerst. 185 00:13:39,320 --> 00:13:41,489 - James Craddock. - Du kennst mich? 186 00:13:41,489 --> 00:13:43,324 Ich weiß, für wen du dich ausgibst. 187 00:13:50,248 --> 00:13:52,083 Ihr zwei, verschwindet. 188 00:13:52,083 --> 00:13:54,794 Das Haus reiße ich als Erstes ab. 189 00:13:54,794 --> 00:13:55,753 Ich bitte darum! 190 00:14:11,227 --> 00:14:15,023 Ihr kämpft wie ein Mann von Stand, also lasse ich Euch ziehen. 191 00:14:15,023 --> 00:14:19,944 Sollten sich unsere Wege erneut kreuzen, werde ich nicht so nachsichtig sein. 192 00:14:29,037 --> 00:14:30,705 Kennen Sie die neuesten Umfragen? 193 00:14:30,705 --> 00:14:33,916 Sie taten nichts, als Gothams Bürger ausgeraubt wurden? 194 00:14:33,916 --> 00:14:34,876 Mr. Dent... 195 00:14:34,876 --> 00:14:38,212 - Kein Kommentar, wirklich? - Sagen Sie etwas! 196 00:14:38,212 --> 00:14:39,964 Ich muss Gorman feuern. 197 00:14:41,174 --> 00:14:44,427 Ist das Wasser heißer als 42 Grad, kommt es zu Nervenschäden. 198 00:14:44,594 --> 00:14:46,929 Ich habe Sie unzählige Male verarztet, 199 00:14:46,929 --> 00:14:49,599 von aufgeschürften Knien bis hin zu Schusswunden. 200 00:14:50,183 --> 00:14:51,559 Ich weiß, was ich tue. 201 00:14:54,771 --> 00:14:58,816 Ziehen wir mal in Betracht, der Gentleman-Geist ist genau das: 202 00:14:58,816 --> 00:15:00,068 Ein Geist. 203 00:15:00,068 --> 00:15:02,445 Wie halte ich ihn auf? 204 00:15:02,445 --> 00:15:06,658 Ich glaube, in Gotham gibt es jemanden, der diese Frage beantworten kann. 205 00:15:07,700 --> 00:15:11,371 LINTONS BUCHHANDLUNG 206 00:15:17,377 --> 00:15:20,713 Wir haben zwar geschlossen, aber so etwas kümmert Sie nicht. 207 00:15:21,297 --> 00:15:24,300 Wenn Sie Linton Midnite sind, brauche ich Ihre Hilfe mit... 208 00:15:24,300 --> 00:15:27,178 Dem Gentleman-Geist, ehemals James Craddock. 209 00:15:27,804 --> 00:15:30,348 Sie wissen nicht, wie man einen Geist fängt. 210 00:15:30,348 --> 00:15:33,601 Bis zum heutigen Tag glaubte ich nicht an sie. 211 00:15:33,601 --> 00:15:37,146 Ich weiß einen Mann zu schätzen, der Neuem gegenüber offen ist. 212 00:15:37,146 --> 00:15:40,400 Warum sollte ein Geist Geld stehlen? Wozu braucht er es? 213 00:15:41,025 --> 00:15:42,735 Jeder Schatten ist anders, 214 00:15:42,735 --> 00:15:45,822 aber sie alle sind Echos ihres früheren Ichs. 215 00:15:45,822 --> 00:15:48,658 Manche sind an ihren Lebens- oder Todesort gebunden. 216 00:15:48,658 --> 00:15:52,036 Andere sind dazu verdammt, im Tod ihre Taten zu wiederholen. 217 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 Sie wollen Craddock loswerden? 218 00:15:55,456 --> 00:15:59,711 In diesem Buch wird das Übergangsritual ins Jenseits beschrieben. 219 00:15:59,711 --> 00:16:04,132 Dazu benötigen Sie zwei Dinge: Die Originalurkunde über Heritage Hill. 220 00:16:04,132 --> 00:16:07,135 Craddock glaubt, noch einen Anspruch auf Gotham zu haben. 221 00:16:07,135 --> 00:16:09,303 Also verbrennen Sie dieses Dokument. 222 00:16:09,303 --> 00:16:10,680 Und das Zweite? 223 00:16:10,680 --> 00:16:12,640 Das Blut eines Adligen. 224 00:16:13,224 --> 00:16:16,018 Alte Geister, alte Magie. 225 00:16:16,018 --> 00:16:19,897 Sie alle haben ihre Forderungen. Und dieser hier fordert Blut. 226 00:16:22,984 --> 00:16:25,778 Diese Magie wird sich wehren. 227 00:16:25,778 --> 00:16:28,072 Selbst wenn Sie sie überwältigen, 228 00:16:28,072 --> 00:16:31,451 wird sie eine Schwäche finden, von der Sie nichts wussten. 229 00:16:34,245 --> 00:16:36,330 Eine Hand wäscht die andere. 230 00:16:36,330 --> 00:16:37,915 Ich habe Ihnen geholfen. 231 00:16:37,915 --> 00:16:41,252 Dafür bringen Sie mir das wieder, wenn es vorbei ist. 232 00:16:42,420 --> 00:16:43,421 Was ist das? 233 00:16:44,046 --> 00:16:45,173 Sie werden sehen. 234 00:16:54,640 --> 00:16:57,101 {\an8}Wie vermutet, war sie im historischen Archiv. 235 00:16:57,101 --> 00:16:58,227 {\an8}GRUNDSTÜCKSURKUNDE 236 00:16:58,227 --> 00:17:01,272 {\an8}Schön, dass der Dietrich zu Ihrem 12. Geburtstag 237 00:17:01,272 --> 00:17:02,398 nützlich war. 238 00:17:02,398 --> 00:17:04,525 Diese alte Urkunde vermisst niemand. 239 00:17:04,525 --> 00:17:06,652 Aber das war der leichte Teil. 240 00:17:06,652 --> 00:17:10,072 Wo finde ich einen Adeligen in Gotham City? 241 00:17:10,072 --> 00:17:14,786 Nun ja, die Pennyworths stammen vom Herzog von Devonshire ab. 242 00:17:14,786 --> 00:17:16,287 Das wusste ich nicht. 243 00:17:16,287 --> 00:17:18,956 Sie haben nie gefragt. 244 00:17:20,500 --> 00:17:22,251 Das Ritual könnte gefährlich sein. 245 00:17:22,251 --> 00:17:26,047 Sie sollten inzwischen wissen, dass ich nicht ängstlich bin. 246 00:17:33,179 --> 00:17:37,016 "Mit der ersten Klinge und der letzten trennen wir deine Verbindung. 247 00:17:37,016 --> 00:17:41,103 Mit dem ersten Atemzug und dem letzten verabschieden wir dich. 248 00:17:41,103 --> 00:17:46,108 Mit der ersten Wunde und der letzten weihen wir deinen Abschied mit Blut." 249 00:17:46,108 --> 00:17:49,028 Wir weihen deinen Abschied mit Blut. 250 00:18:03,167 --> 00:18:04,544 Nein! 251 00:18:12,802 --> 00:18:15,304 Das heutige Gotham zu sehen, tut sicher weh. 252 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Dieser Dreckspfuhl! 253 00:18:20,518 --> 00:18:24,522 Es gab mal eine Zeit, da wusste das Gesindel, wo es hingehört. 254 00:18:24,522 --> 00:18:25,857 Eine bessere Zeit. 255 00:18:27,984 --> 00:18:31,487 Sie meinen, als die Wenigen über die Vielen herrschten. 256 00:18:31,487 --> 00:18:33,656 Du klingst so angewidert. 257 00:18:33,656 --> 00:18:37,577 Lass mich raten. "Alle Menschen sind gleich", ja? 258 00:18:38,202 --> 00:18:39,829 Was für ein Unsinn. 259 00:18:48,129 --> 00:18:50,673 Leb wohl, Craddock. Zurück in die Hölle mit dir. 260 00:18:51,215 --> 00:18:52,717 Nein! 261 00:19:05,313 --> 00:19:07,857 Dem Himmel sei Dank. 262 00:19:32,757 --> 00:19:36,135 So knapp, du Gossenkind, und doch daneben. 263 00:19:37,678 --> 00:19:41,974 Der alte Mann widersetzt sich mir, um seine Geheimnisse zu bewahren. 264 00:19:41,974 --> 00:19:45,937 Ein Geheimnis hütet er ganz besonders, 265 00:19:45,937 --> 00:19:48,064 wie eine Kerze im Sturm. 266 00:19:49,315 --> 00:19:52,902 Vielleicht etwas, das du nicht wissen sollst. 267 00:19:53,986 --> 00:19:57,073 Willst du es denn gar nicht erfahren? 268 00:20:00,284 --> 00:20:01,535 Bitte... 269 00:20:02,787 --> 00:20:04,121 Töten Sie mich, 270 00:20:04,121 --> 00:20:06,666 bevor er mich zwingt, Sie zu töten. 271 00:20:06,666 --> 00:20:08,501 Nein. Niemals. 272 00:20:12,129 --> 00:20:14,548 Ihr hättet auf den Alten hören sollen. 273 00:20:14,548 --> 00:20:16,008 Zu spät! 274 00:20:45,246 --> 00:20:46,455 Nein. 275 00:20:59,969 --> 00:21:01,512 Master Bruce. 276 00:21:03,055 --> 00:21:06,767 Sie Narr. Was haben Sie sich dabei gedacht? Wenn Sie... 277 00:21:08,853 --> 00:21:11,230 Ich kann das nicht ohne Sie machen. 278 00:21:11,814 --> 00:21:15,109 Ja, Master Bruce. Ich weiß. 279 00:21:20,990 --> 00:21:23,784 Ich freue mich auf ein langes Bad. 280 00:21:27,872 --> 00:21:28,998 Bleiben Sie hier. 281 00:21:45,222 --> 00:21:46,807 Eine Hand wäscht die andere. 282 00:21:47,391 --> 00:21:49,018 Gern geschehen. 283 00:21:50,853 --> 00:21:54,315 Hallo, Jim. Es ist lange her. 284 00:21:54,899 --> 00:21:58,819 Mein Gott! Nein! Du darfst mich nicht diesem Mann überlassen! 285 00:21:58,819 --> 00:22:03,866 Bitte, ich flehe dich an. Ich tue alles! Aber lass mich nicht zurück. Bitte! 286 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 Was haben Sie mit ihm vor? 287 00:22:06,660 --> 00:22:09,538 Sie wollen es sicher nicht wissen. 288 00:22:10,623 --> 00:22:12,750 Nein, wahrscheinlich nicht. 289 00:22:14,585 --> 00:22:16,378 Es war ein gutes Geschäft. 290 00:22:21,592 --> 00:22:24,720 Mr. Dent, nach dem Vorfall im Zug 291 00:22:24,720 --> 00:22:27,932 {\an8}fielen Sie 15 Punkte hinter Jessop. 292 00:22:28,599 --> 00:22:31,435 Ihre größten Spender zogen ihre Wahlversprechen zurück. 293 00:22:31,435 --> 00:22:32,895 Die Kriegskasse ist leer. 294 00:22:34,438 --> 00:22:35,272 Verdammt! 295 00:22:39,527 --> 00:22:43,197 Lassen Sie es liegen! Gehen Sie einfach. Ich muss nachdenken. 296 00:22:44,031 --> 00:22:45,407 Natürlich, Mr. Dent. 297 00:23:03,592 --> 00:23:05,427 Thorne, hier ist Dent. 298 00:23:06,679 --> 00:23:07,721 Treffen wir uns. 299 00:23:38,586 --> 00:23:40,588 Untertitel von: Tanja Ekkert 300 00:23:40,588 --> 00:23:42,673 Kreative Leitung Alexander König