1
00:00:06,800 --> 00:00:09,344
Sieh dich nur mal um.
2
00:00:09,344 --> 00:00:12,556
Diese Fabriken
waren mal rund um die Uhr in Betrieb.
3
00:00:12,556 --> 00:00:14,767
Mein Vater hat in dieser da gearbeitet.
4
00:00:14,767 --> 00:00:16,393
Sie machten Büroklammern.
5
00:00:16,393 --> 00:00:19,396
Aber vor ein paar Jahren
hat es dort gebrannt und...
6
00:00:20,063 --> 00:00:21,774
Brauchst du Büroklammern?
7
00:00:22,357 --> 00:00:25,778
Nein. Eine vernünftige Regierung
würde das alles sanieren.
8
00:00:25,778 --> 00:00:27,905
Sie würde wieder Leben reinbringen.
9
00:00:27,905 --> 00:00:30,699
Stattdessen dürfen wir
die Slums behalten...
10
00:00:30,699 --> 00:00:32,159
Hast du das gesehen?
11
00:00:33,410 --> 00:00:34,536
Ja.
12
00:00:36,497 --> 00:00:38,665
Ist das ein Pferd?
13
00:00:57,142 --> 00:00:58,644
Geld oder Leben!
14
00:01:28,465 --> 00:01:30,968
Die Straße ist kein Ort für eine Dame.
15
00:01:32,511 --> 00:01:34,638
Begebt Euch nach Hause, Teuerste.
16
00:02:26,607 --> 00:02:28,066
{\an8}GENTLEMAN-GEIST
RAUBT WOHLTÄTIGE SPENDEN
17
00:02:28,066 --> 00:02:29,818
{\an8}Die Staatsanleihen steigen,
18
00:02:29,818 --> 00:02:32,237
aber ich will zu Aktien wechseln.
19
00:02:32,237 --> 00:02:35,032
Das ist zwar riskanter,
aber auch lukrativer.
20
00:02:35,032 --> 00:02:37,910
Insgesamt hat dein Portfolio
um 20 % zugelegt.
21
00:02:38,493 --> 00:02:40,954
Nicht schlecht, wenn ich mich loben darf.
22
00:02:41,747 --> 00:02:43,165
Hörst du mir zu?
23
00:02:43,165 --> 00:02:45,208
{\an8}Portfolio legt zu. Ich bin reich.
24
00:02:45,208 --> 00:02:47,252
{\an8}Du bist unbeschreiblich.
25
00:02:47,252 --> 00:02:49,713
{\an8}Ja, ja und ja.
26
00:02:51,048 --> 00:02:54,343
{\an8}Was denkst du über diese Geisterüberfälle?
27
00:02:54,343 --> 00:02:56,678
{\an8}Irgendein Irrer im Kostüm.
28
00:02:56,678 --> 00:02:59,181
- Wozu braucht ein Geist Geld?
- Eine gute Frage.
29
00:02:59,806 --> 00:03:03,435
Und Sie, Pennyworth?
Glauben Sie, Gotham City wird heimgesucht?
30
00:03:03,435 --> 00:03:05,812
Diese Stadt? Zweifelsohne.
31
00:03:09,107 --> 00:03:11,276
- Hatten Sie nicht einen Onkel?
- In der Tat.
32
00:03:11,276 --> 00:03:15,030
Onkel Nigel war überzeugt,
den Geist seiner verstorbenen Ehefrau
33
00:03:15,030 --> 00:03:17,866
in den Mooren bei Axbridge
herumwandern zu sehen.
34
00:03:17,866 --> 00:03:22,037
Ja, sie suchte nach ihrem Hund.
"Patches..."
35
00:03:22,037 --> 00:03:24,998
"Patches, wo bist du?"
36
00:03:26,708 --> 00:03:28,377
Was ist seltsamer?
37
00:03:28,377 --> 00:03:32,047
Dass Pennyworth an Geister glaubt
oder dass ihr Freunde seid?
38
00:03:32,631 --> 00:03:35,342
Ich behandele Personal
wie Menschen, Bruce.
39
00:03:35,342 --> 00:03:37,511
Versuch es doch auch mal.
40
00:03:41,223 --> 00:03:43,225
Hey, das Anwesen an der Küste,
41
00:03:43,225 --> 00:03:46,061
das du nicht für Wayne Gardens wolltest,
42
00:03:46,061 --> 00:03:47,854
- weil es zu abgelegen liegt?
- Ja.
43
00:03:47,854 --> 00:03:49,481
- Ich habe es gekauft.
- Ach was.
44
00:03:49,481 --> 00:03:50,983
Aber ja.
45
00:03:50,983 --> 00:03:52,901
Ich will dort Eigenheime bauen,
46
00:03:52,901 --> 00:03:55,821
Sozialwohnungen, eine Schule, einen Park.
47
00:03:55,821 --> 00:03:58,699
Ich schließe das Geschäft
Ende der Woche ab.
48
00:03:58,699 --> 00:04:01,660
Das klingt toll. Glückwunsch, Lucius.
49
00:04:01,660 --> 00:04:05,122
Danke. Ich könnte dich beteiligen.
50
00:04:05,122 --> 00:04:08,291
Du hast mehr als genug
auf dem Sonderkonto,
51
00:04:08,291 --> 00:04:09,668
an das ich nicht randarf.
52
00:04:09,668 --> 00:04:11,336
Vergiss das Konto.
53
00:04:11,336 --> 00:04:13,839
Das ist meine kleine private Portokasse.
54
00:04:14,965 --> 00:04:18,260
Und ich will nicht wissen,
wofür du das Geld ausgibst, oder?
55
00:04:18,260 --> 00:04:20,721
Ganz genau, das willst du nicht.
56
00:04:22,055 --> 00:04:25,976
"Harvey Dent macht nur,
was seine Eltern ihm beigebracht haben.
57
00:04:25,976 --> 00:04:27,602
Er kauft sich, was er will.
58
00:04:27,602 --> 00:04:30,355
Und jetzt will er die Wahlen kaufen."
59
00:04:30,355 --> 00:04:32,858
Druckt die Presse alles
von Bürgermeister Jessop?
60
00:04:32,858 --> 00:04:34,860
Gorman, Sie wollten das regeln.
61
00:04:34,860 --> 00:04:37,654
Schon versucht.
Jessop hat die Zeitungen in der Tasche
62
00:04:37,654 --> 00:04:40,824
und sie berichten
nur zu gern über Ihre reichen Freunde.
63
00:04:40,824 --> 00:04:43,285
Zwei Gewerkschaften sind abgesprungen,
64
00:04:43,285 --> 00:04:44,661
und das allein heute.
65
00:04:44,661 --> 00:04:47,748
Ok, ja, wir verlieren Stimmen
bei der Arbeiterklasse,
66
00:04:47,748 --> 00:04:49,416
aber das können wir retten.
67
00:04:49,416 --> 00:04:53,086
Mit einem Presse-Event,
das Sie als einen Mann des Volkes zeigt.
68
00:04:54,171 --> 00:04:56,673
Arrangieren Sie es.
Ich fahre zum Mittagessen.
69
00:05:02,846 --> 00:05:03,972
Zum Club, Henry.
70
00:05:03,972 --> 00:05:07,100
Ich bat Henry, kurz spazieren zu gehen.
71
00:05:07,100 --> 00:05:08,810
Ich hoffe, es ist in Ordnung.
72
00:05:08,810 --> 00:05:11,021
Was kann ich für Sie tun, Mr. Thorne?
73
00:05:11,021 --> 00:05:13,648
Es geht darum, was ich für Sie tun kann.
74
00:05:13,648 --> 00:05:17,527
Sie rutschen in den Umfragen ab
und ich möchte Ihnen helfen.
75
00:05:17,527 --> 00:05:19,529
Sind Sie nicht im Jessop-Lager?
76
00:05:19,529 --> 00:05:22,449
Manchmal will man
auf Rot und Schwarz setzen.
77
00:05:22,449 --> 00:05:24,993
Dann gewinnt man auf jeden Fall.
78
00:05:24,993 --> 00:05:26,995
Und ich spiele, um zu gewinnen.
79
00:05:26,995 --> 00:05:29,206
Genau deshalb kandidiere ich.
80
00:05:29,206 --> 00:05:31,875
Um diese Stadt
von der Korruption, die Sie...
81
00:05:31,875 --> 00:05:37,589
Schon klar. Sie haben Moral. Aber Sie
können keinen retten, wenn Sie verlieren.
82
00:05:37,589 --> 00:05:41,843
Sie sind doch Staatsanwalt.
Sie kennen sich mit Kompromissen aus.
83
00:05:41,843 --> 00:05:44,262
Was ich so höre,
sind Sie ein Meister darin.
84
00:05:44,262 --> 00:05:45,222
Was wollen Sie...
85
00:05:45,222 --> 00:05:47,349
Aber schon ok, Dent.
86
00:05:47,349 --> 00:05:51,269
Für die meisten Männer
ist Moral ein Spektrum.
87
00:05:51,269 --> 00:05:53,396
Sie wissen, wo Sie mich finden,
88
00:05:54,523 --> 00:05:56,358
wenn Sie wieder mitmischen wollen.
89
00:05:59,986 --> 00:06:01,196
Seltsam.
90
00:06:01,196 --> 00:06:04,741
Der Geldtransporter enthielt Spenden
von einem Wohltätigkeitsevent.
91
00:06:04,741 --> 00:06:06,618
Was ist daran seltsam?
92
00:06:06,618 --> 00:06:09,204
Gestern waren
fünf Geldtransporter unterwegs,
93
00:06:09,204 --> 00:06:10,789
sie alle enthielten mehr Geld.
94
00:06:10,789 --> 00:06:13,917
Warum wählte der Dieb
den Truck von West Side Charities?
95
00:06:14,376 --> 00:06:17,671
Unser Dieb ging das gleiche Risiko
für weniger Gewinn ein.
96
00:06:17,671 --> 00:06:20,298
Vielleicht ist es nicht wichtig,
was er stiehlt,
97
00:06:20,298 --> 00:06:22,509
sondern von wem er stiehlt.
98
00:06:24,219 --> 00:06:26,888
Die Metrolinien
von Gotham sind seine Adern
99
00:06:26,888 --> 00:06:29,474
und die Menschen
in den Zügen sind sein Blut.
100
00:06:29,474 --> 00:06:32,144
Die Mutter aus East End,
die im Zentrum arbeitet,
101
00:06:32,144 --> 00:06:36,398
die Fabrikarbeiter nach der Spätschicht:
Sie sind das Herzblut Gothams.
102
00:06:37,149 --> 00:06:38,984
Als Bürgermeister sorge ich dafür,
103
00:06:38,984 --> 00:06:42,154
dass unsere Metro sauberer,
günstiger und sicherer wird.
104
00:06:55,292 --> 00:07:00,505
Und nun, da ich Ihre Aufmerksamkeit habe,
werde ich Sie um Ihre Sachen erleichtern.
105
00:07:00,505 --> 00:07:06,553
Portemonnaies, Geldbeutel und
Taschenuhren in die Satteltaschen bitte.
106
00:07:12,434 --> 00:07:15,312
Hier. Nehmen Sie das
und lassen Sie die Menschen in Ruhe.
107
00:07:16,396 --> 00:07:17,606
Aber nein.
108
00:07:17,606 --> 00:07:21,401
Von jemandem Ihres Standes
würde ich keinen Penny nehmen.
109
00:07:22,110 --> 00:07:25,113
Aber dem da nehme ich alles ab.
110
00:07:28,158 --> 00:07:29,910
Lebt wohl, Herrschaften.
111
00:07:34,206 --> 00:07:35,207
Was ist passiert?
112
00:08:36,518 --> 00:08:38,520
Es ist unwahrscheinlich,
113
00:08:38,520 --> 00:08:41,106
aber wir sollten
die Möglichkeit erwägen...
114
00:08:53,243 --> 00:08:55,495
Er ist auch mein Lieblingsautor.
115
00:08:55,495 --> 00:08:57,956
Also, was bleibt übrig?
116
00:08:57,956 --> 00:09:01,293
Erstens: Der Geist
raubt nur Unterprivilegierte aus.
117
00:09:01,293 --> 00:09:04,671
Zweitens: Er scheint
vom 18. Jahrhundert besessen zu sein.
118
00:09:04,671 --> 00:09:06,131
Und drittens...
119
00:09:07,590 --> 00:09:09,718
Hier finde ich keine Antworten.
120
00:09:39,664 --> 00:09:44,044
Willkommen auf Heritage Hill, Mr. Fox.
Ich bin Russell Craddock.
121
00:09:44,044 --> 00:09:45,837
Nennen Sie mich Lucius.
122
00:09:45,837 --> 00:09:47,380
Ein beeindruckendes Anwesen.
123
00:09:47,380 --> 00:09:50,842
In der Tat.
Oder zumindest war es das einmal.
124
00:09:50,842 --> 00:09:52,802
Der Friedhof, den ich sah...
125
00:09:52,802 --> 00:09:53,970
Familiengrabstelle.
126
00:09:53,970 --> 00:09:57,891
Das Land befindet sich seit
den Pilgerväterzeiten im Familienbesitz.
127
00:09:57,891 --> 00:10:00,143
Ich hoffe, Sie können es erhalten.
128
00:10:00,143 --> 00:10:02,937
- Das lässt sich arrangieren.
- Danke.
129
00:10:02,937 --> 00:10:05,607
Ich verkaufe dieses Anwesen nur ungern,
130
00:10:06,232 --> 00:10:09,778
aber die Steuern
treiben mich noch ins Armenhaus.
131
00:10:09,778 --> 00:10:11,154
Gehen wir rein.
132
00:10:11,780 --> 00:10:13,615
Ich zeige Ihnen das Anwesen,
133
00:10:13,615 --> 00:10:16,618
dann besiegeln wir den Vertrag.
134
00:10:22,832 --> 00:10:24,709
BIBLIOTHEK VON GOTHAM
135
00:10:31,591 --> 00:10:34,677
Ist das der kleine Bruce Wayne?
136
00:10:34,677 --> 00:10:36,346
Nicht mehr ganz so klein.
137
00:10:36,346 --> 00:10:37,889
Schön, Sie zu sehen, Wilma.
138
00:10:37,889 --> 00:10:41,351
Ich erinnere mich noch,
wie du hier die Nachmittage
139
00:10:41,351 --> 00:10:43,269
mit deiner Mutter verbracht hast.
140
00:10:43,269 --> 00:10:47,190
Du wolltest alles über Ritter
und ihre Missionen wissen.
141
00:10:47,690 --> 00:10:50,151
Viel hat sich nicht verändert.
142
00:10:50,151 --> 00:10:51,945
Kann ich dir weiterhelfen?
143
00:10:51,945 --> 00:10:55,115
Ich versuche, herauszufinden,
wem dieses Wappen gehört,
144
00:10:55,115 --> 00:10:57,409
aber in den Büchern steht nichts drin.
145
00:10:57,409 --> 00:11:01,621
Dort finden Sie auch nichts.
Das ist das Wappen der Craddocks.
146
00:11:01,621 --> 00:11:04,457
Sie waren
eine der Gründerfamilien von Gotham,
147
00:11:04,457 --> 00:11:07,293
aber der Name wurde
aufgrund von James Craddocks Taten
148
00:11:07,293 --> 00:11:10,713
während der Revolution
aus den offiziellen Chroniken getilgt.
149
00:11:11,297 --> 00:11:14,008
James "Gentleman Jim" Craddock
150
00:11:14,008 --> 00:11:17,470
war ein reicher Aristokrat
und überzeugter Loyalist.
151
00:11:18,513 --> 00:11:23,143
Aber er war auch ein Spieler, der den
Großteil des Familienvermögens verspielt
152
00:11:23,143 --> 00:11:26,396
und beinahe den Familiensitz auf
Heritage Hill verloren hatte.
153
00:11:28,064 --> 00:11:32,068
Da Craddock aus dem Adel kam,
glaubte er an Reichtum als Naturrecht,
154
00:11:32,068 --> 00:11:35,280
deshalb gab er der Demokratie
die Schuld an seiner Misere.
155
00:11:36,072 --> 00:11:39,409
Er sank so tief,
dass er als Straßenräuber endete.
156
00:11:39,409 --> 00:11:43,621
Aber James Craddock war kein Robin Hood.
Ganz im Gegenteil.
157
00:11:43,621 --> 00:11:47,459
Er stahl von den Armen für sich selbst.
158
00:11:47,459 --> 00:11:52,755
Schließlich wurde er gefasst
und landete am Galgen der Altstadt.
159
00:11:53,756 --> 00:11:55,592
{\an8}GOTHAM CITY
GRÜNDERVÄTER
160
00:11:55,592 --> 00:11:57,594
Sie waren mir eine große Hilfe.
161
00:11:58,178 --> 00:11:59,012
Danke.
162
00:12:00,180 --> 00:12:03,766
Ich habe Ihnen nie gesagt,
wie leid es mir tut.
163
00:12:06,436 --> 00:12:07,854
Ich danke Ihnen.
164
00:12:11,983 --> 00:12:14,152
Ist Lucius da? Hier ist Bruce Wayne.
165
00:12:14,152 --> 00:12:16,196
Tut mir leid, Mr. Wayne, leider nicht.
166
00:12:16,196 --> 00:12:19,782
Mr. Fox schließt gerade
einen Immobilienkauf ab.
167
00:12:19,782 --> 00:12:22,744
- Heritage Hill?
- Ja, genau. Woher wussten Sie...
168
00:12:22,744 --> 00:12:24,871
Sagen Sie ihm, ich hätte angerufen.
169
00:12:24,871 --> 00:12:26,581
Heritage Hill, Pennyworth.
170
00:12:27,373 --> 00:12:28,791
Nicht die Pferde schonen.
171
00:12:28,791 --> 00:12:30,126
Ich peitsche sie an.
172
00:12:36,466 --> 00:12:39,010
Noch ein paar Unterschriften
und wir sind fertig.
173
00:12:42,847 --> 00:12:43,848
Wer ist das?
174
00:12:44,432 --> 00:12:46,893
Ein Urururonkel von mir.
175
00:12:46,893 --> 00:12:51,147
Er baute das Haus auf dem Land,
das er vom König von England erhielt.
176
00:12:51,147 --> 00:12:55,443
Später wurde er ein Verbrecher,
oder ein Verräter.
177
00:12:55,985 --> 00:12:58,488
Er hat den Familienruf
für Jahrhunderte ruiniert.
178
00:13:14,379 --> 00:13:16,047
Du nennst mich einen Verräter?
179
00:13:16,047 --> 00:13:20,885
Undankbarer Schuft! Du verrätst alles,
wofür wir gestanden haben!
180
00:13:20,885 --> 00:13:23,846
Heritage Hill ist das Erbe der Craddocks
181
00:13:23,846 --> 00:13:27,225
und du verkaufst es an dieses Gesindel?
182
00:13:27,225 --> 00:13:29,644
Pass auf, wen du hier beleidigst, du...
183
00:13:33,022 --> 00:13:34,274
Also gut.
184
00:13:34,941 --> 00:13:36,776
Dann stirbst du eben zuerst.
185
00:13:39,320 --> 00:13:41,489
- James Craddock.
- Du kennst mich?
186
00:13:41,489 --> 00:13:43,324
Ich weiß, für wen du dich ausgibst.
187
00:13:50,248 --> 00:13:52,083
Ihr zwei, verschwindet.
188
00:13:52,083 --> 00:13:54,794
Das Haus reiße ich als Erstes ab.
189
00:13:54,794 --> 00:13:55,753
Ich bitte darum!
190
00:14:11,227 --> 00:14:15,023
Ihr kämpft wie ein Mann von Stand,
also lasse ich Euch ziehen.
191
00:14:15,023 --> 00:14:19,944
Sollten sich unsere Wege erneut kreuzen,
werde ich nicht so nachsichtig sein.
192
00:14:29,037 --> 00:14:30,705
Kennen Sie die neuesten Umfragen?
193
00:14:30,705 --> 00:14:33,916
Sie taten nichts,
als Gothams Bürger ausgeraubt wurden?
194
00:14:33,916 --> 00:14:34,876
Mr. Dent...
195
00:14:34,876 --> 00:14:38,212
- Kein Kommentar, wirklich?
- Sagen Sie etwas!
196
00:14:38,212 --> 00:14:39,964
Ich muss Gorman feuern.
197
00:14:41,174 --> 00:14:44,427
Ist das Wasser heißer als 42 Grad,
kommt es zu Nervenschäden.
198
00:14:44,594 --> 00:14:46,929
Ich habe Sie unzählige Male verarztet,
199
00:14:46,929 --> 00:14:49,599
von aufgeschürften Knien
bis hin zu Schusswunden.
200
00:14:50,183 --> 00:14:51,559
Ich weiß, was ich tue.
201
00:14:54,771 --> 00:14:58,816
Ziehen wir mal in Betracht,
der Gentleman-Geist ist genau das:
202
00:14:58,816 --> 00:15:00,068
Ein Geist.
203
00:15:00,068 --> 00:15:02,445
Wie halte ich ihn auf?
204
00:15:02,445 --> 00:15:06,658
Ich glaube, in Gotham gibt es jemanden,
der diese Frage beantworten kann.
205
00:15:07,700 --> 00:15:11,371
LINTONS BUCHHANDLUNG
206
00:15:17,377 --> 00:15:20,713
Wir haben zwar geschlossen,
aber so etwas kümmert Sie nicht.
207
00:15:21,297 --> 00:15:24,300
Wenn Sie Linton Midnite sind,
brauche ich Ihre Hilfe mit...
208
00:15:24,300 --> 00:15:27,178
Dem Gentleman-Geist,
ehemals James Craddock.
209
00:15:27,804 --> 00:15:30,348
Sie wissen nicht,
wie man einen Geist fängt.
210
00:15:30,348 --> 00:15:33,601
Bis zum heutigen Tag
glaubte ich nicht an sie.
211
00:15:33,601 --> 00:15:37,146
Ich weiß einen Mann zu schätzen,
der Neuem gegenüber offen ist.
212
00:15:37,146 --> 00:15:40,400
Warum sollte ein Geist Geld stehlen?
Wozu braucht er es?
213
00:15:41,025 --> 00:15:42,735
Jeder Schatten ist anders,
214
00:15:42,735 --> 00:15:45,822
aber sie alle
sind Echos ihres früheren Ichs.
215
00:15:45,822 --> 00:15:48,658
Manche sind an ihren Lebens-
oder Todesort gebunden.
216
00:15:48,658 --> 00:15:52,036
Andere sind dazu verdammt,
im Tod ihre Taten zu wiederholen.
217
00:15:53,371 --> 00:15:55,456
Sie wollen Craddock loswerden?
218
00:15:55,456 --> 00:15:59,711
In diesem Buch wird das Übergangsritual
ins Jenseits beschrieben.
219
00:15:59,711 --> 00:16:04,132
Dazu benötigen Sie zwei Dinge:
Die Originalurkunde über Heritage Hill.
220
00:16:04,132 --> 00:16:07,135
Craddock glaubt,
noch einen Anspruch auf Gotham zu haben.
221
00:16:07,135 --> 00:16:09,303
Also verbrennen Sie dieses Dokument.
222
00:16:09,303 --> 00:16:10,680
Und das Zweite?
223
00:16:10,680 --> 00:16:12,640
Das Blut eines Adligen.
224
00:16:13,224 --> 00:16:16,018
Alte Geister, alte Magie.
225
00:16:16,018 --> 00:16:19,897
Sie alle haben ihre Forderungen.
Und dieser hier fordert Blut.
226
00:16:22,984 --> 00:16:25,778
Diese Magie wird sich wehren.
227
00:16:25,778 --> 00:16:28,072
Selbst wenn Sie sie überwältigen,
228
00:16:28,072 --> 00:16:31,451
wird sie eine Schwäche finden,
von der Sie nichts wussten.
229
00:16:34,245 --> 00:16:36,330
Eine Hand wäscht die andere.
230
00:16:36,330 --> 00:16:37,915
Ich habe Ihnen geholfen.
231
00:16:37,915 --> 00:16:41,252
Dafür bringen Sie mir das wieder,
wenn es vorbei ist.
232
00:16:42,420 --> 00:16:43,421
Was ist das?
233
00:16:44,046 --> 00:16:45,173
Sie werden sehen.
234
00:16:54,640 --> 00:16:57,101
{\an8}Wie vermutet,
war sie im historischen Archiv.
235
00:16:57,101 --> 00:16:58,227
{\an8}GRUNDSTÜCKSURKUNDE
236
00:16:58,227 --> 00:17:01,272
{\an8}Schön, dass der Dietrich
zu Ihrem 12. Geburtstag
237
00:17:01,272 --> 00:17:02,398
nützlich war.
238
00:17:02,398 --> 00:17:04,525
Diese alte Urkunde vermisst niemand.
239
00:17:04,525 --> 00:17:06,652
Aber das war der leichte Teil.
240
00:17:06,652 --> 00:17:10,072
Wo finde ich einen Adeligen
in Gotham City?
241
00:17:10,072 --> 00:17:14,786
Nun ja, die Pennyworths
stammen vom Herzog von Devonshire ab.
242
00:17:14,786 --> 00:17:16,287
Das wusste ich nicht.
243
00:17:16,287 --> 00:17:18,956
Sie haben nie gefragt.
244
00:17:20,500 --> 00:17:22,251
Das Ritual könnte gefährlich sein.
245
00:17:22,251 --> 00:17:26,047
Sie sollten inzwischen wissen,
dass ich nicht ängstlich bin.
246
00:17:33,179 --> 00:17:37,016
"Mit der ersten Klinge und der letzten
trennen wir deine Verbindung.
247
00:17:37,016 --> 00:17:41,103
Mit dem ersten Atemzug und dem letzten
verabschieden wir dich.
248
00:17:41,103 --> 00:17:46,108
Mit der ersten Wunde und der letzten
weihen wir deinen Abschied mit Blut."
249
00:17:46,108 --> 00:17:49,028
Wir weihen deinen Abschied mit Blut.
250
00:18:03,167 --> 00:18:04,544
Nein!
251
00:18:12,802 --> 00:18:15,304
Das heutige Gotham zu sehen,
tut sicher weh.
252
00:18:15,304 --> 00:18:17,723
Dieser Dreckspfuhl!
253
00:18:20,518 --> 00:18:24,522
Es gab mal eine Zeit,
da wusste das Gesindel, wo es hingehört.
254
00:18:24,522 --> 00:18:25,857
Eine bessere Zeit.
255
00:18:27,984 --> 00:18:31,487
Sie meinen, als die Wenigen
über die Vielen herrschten.
256
00:18:31,487 --> 00:18:33,656
Du klingst so angewidert.
257
00:18:33,656 --> 00:18:37,577
Lass mich raten.
"Alle Menschen sind gleich", ja?
258
00:18:38,202 --> 00:18:39,829
Was für ein Unsinn.
259
00:18:48,129 --> 00:18:50,673
Leb wohl, Craddock.
Zurück in die Hölle mit dir.
260
00:18:51,215 --> 00:18:52,717
Nein!
261
00:19:05,313 --> 00:19:07,857
Dem Himmel sei Dank.
262
00:19:32,757 --> 00:19:36,135
So knapp, du Gossenkind, und doch daneben.
263
00:19:37,678 --> 00:19:41,974
Der alte Mann widersetzt sich mir,
um seine Geheimnisse zu bewahren.
264
00:19:41,974 --> 00:19:45,937
Ein Geheimnis hütet er ganz besonders,
265
00:19:45,937 --> 00:19:48,064
wie eine Kerze im Sturm.
266
00:19:49,315 --> 00:19:52,902
Vielleicht etwas,
das du nicht wissen sollst.
267
00:19:53,986 --> 00:19:57,073
Willst du es denn gar nicht erfahren?
268
00:20:00,284 --> 00:20:01,535
Bitte...
269
00:20:02,787 --> 00:20:04,121
Töten Sie mich,
270
00:20:04,121 --> 00:20:06,666
bevor er mich zwingt, Sie zu töten.
271
00:20:06,666 --> 00:20:08,501
Nein. Niemals.
272
00:20:12,129 --> 00:20:14,548
Ihr hättet auf den Alten hören sollen.
273
00:20:14,548 --> 00:20:16,008
Zu spät!
274
00:20:45,246 --> 00:20:46,455
Nein.
275
00:20:59,969 --> 00:21:01,512
Master Bruce.
276
00:21:03,055 --> 00:21:06,767
Sie Narr. Was haben Sie sich
dabei gedacht? Wenn Sie...
277
00:21:08,853 --> 00:21:11,230
Ich kann das nicht ohne Sie machen.
278
00:21:11,814 --> 00:21:15,109
Ja, Master Bruce. Ich weiß.
279
00:21:20,990 --> 00:21:23,784
Ich freue mich auf ein langes Bad.
280
00:21:27,872 --> 00:21:28,998
Bleiben Sie hier.
281
00:21:45,222 --> 00:21:46,807
Eine Hand wäscht die andere.
282
00:21:47,391 --> 00:21:49,018
Gern geschehen.
283
00:21:50,853 --> 00:21:54,315
Hallo, Jim. Es ist lange her.
284
00:21:54,899 --> 00:21:58,819
Mein Gott! Nein! Du darfst mich nicht
diesem Mann überlassen!
285
00:21:58,819 --> 00:22:03,866
Bitte, ich flehe dich an. Ich tue alles!
Aber lass mich nicht zurück. Bitte!
286
00:22:04,825 --> 00:22:06,660
Was haben Sie mit ihm vor?
287
00:22:06,660 --> 00:22:09,538
Sie wollen es sicher nicht wissen.
288
00:22:10,623 --> 00:22:12,750
Nein, wahrscheinlich nicht.
289
00:22:14,585 --> 00:22:16,378
Es war ein gutes Geschäft.
290
00:22:21,592 --> 00:22:24,720
Mr. Dent, nach dem Vorfall im Zug
291
00:22:24,720 --> 00:22:27,932
{\an8}fielen Sie 15 Punkte hinter Jessop.
292
00:22:28,599 --> 00:22:31,435
Ihre größten Spender
zogen ihre Wahlversprechen zurück.
293
00:22:31,435 --> 00:22:32,895
Die Kriegskasse ist leer.
294
00:22:34,438 --> 00:22:35,272
Verdammt!
295
00:22:39,527 --> 00:22:43,197
Lassen Sie es liegen!
Gehen Sie einfach. Ich muss nachdenken.
296
00:22:44,031 --> 00:22:45,407
Natürlich, Mr. Dent.
297
00:23:03,592 --> 00:23:05,427
Thorne, hier ist Dent.
298
00:23:06,679 --> 00:23:07,721
Treffen wir uns.
299
00:23:38,586 --> 00:23:40,588
Untertitel von: Tanja Ekkert
300
00:23:40,588 --> 00:23:42,673
Kreative Leitung
Alexander König