1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Jase, word wakker. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 Wat? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Kom mee. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 We komen in de problemen. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 Maak je niet zoveel zorgen. Hoe komt Mrs Thompkins erachter? 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 En dat is toch wel wat extra klusjes waard? 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}KOM ONZE MENSELIJKE RARITEITEN BEKIJKEN 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Wegwezen. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 Is dat het circus? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Beter. Het is de kermis. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 Waarom is dat beter? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 Omdat kermissen magisch zijn. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 Het ruikt altijd naar popcorn en verbrande bladeren. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 De geheimen in de tenten ontdek je alleen 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 als je het donker in durft te gaan. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 Zo eng is het niet. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 Ik daag je uit om die geit te gaan aaien. 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Nee. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 Hé. Ik ben niet laf. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Dickie, niet doen. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Ik laat je iets heel vreemds zien. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Je was toch niet bang? 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 Dat ben ik niet. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 Kom dan. 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 TEST JE KRACHT 26 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}NIET SLECHT 27 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Dat is goed, lieverd. 28 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 Mr Wayne. Mag ik een foto? 29 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Natuurlijk. Julie? 30 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Geweldig. Wat brengt u naar de kermis, Mr Wayne? 31 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 De nieuwe burgemeester van Gotham. Harvey Dent is de toekomst. 32 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Hij staat nog achter. 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 Zal de kermis hier brengen hem helpen? 34 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Hopelijk herinneren mensen zich hoeveel hij deze stad geeft. 35 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 Ik ga eerst hierheen. 36 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 Dr. Thompkins? 37 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Wat een genoegen. 38 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Schrijf een artikel over dr. Thompkins. 39 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Deze vrouw helpt al haar hele leven de kinderen van Gotham. 40 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Bedankt, Bruce. Ik weet dat je al deze aandacht haat. 41 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 Een noodzakelijk kwaad. 42 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Dr. Thompkins. 43 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 Mr Dent, bedankt voor de uitnodiging vandaag. 44 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 De kinderen hebben er zo naar uitgekeken. 45 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Graag gedaan. Kennen jullie elkaar? 46 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce is de gulste schenker van het weeshuis. 47 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 - Echt? - Flinke belastingaftrek. 48 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 Je houdt niemand voor de gek. 49 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 Dr. Thompkins is een oude vriendin. Ze werkte met mijn vader. 50 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Altijd vol verrassingen, Bruce. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Tijd voor een foto met Mr Dent. 52 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 Laten we... Kijk naar de camera. 53 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Bedankt, kinderen. Ga plezier maken. 54 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 En zeg iedereen dat ze op Dent stemmen. 55 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 - Bedankt, Mr Dent. - Bedankt. 56 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 Zullen we? 57 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Welkom, vreemdelingen, in mijn reizende laboratorium. 58 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Ik ben dr. Knight. 59 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 Ik probeer al jaren de verborgen mogelijkheden van onze soort te begrijpen. 60 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Vandaag wil ik jullie mijn bevindingen presenteren. 61 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Ik heb een vrijwilliger nodig. Iemand die sterk is. 62 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Jij. Kom maar hier. 63 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 Geef hem een applaus. 64 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 Hoe heet je? 65 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 66 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 Kun je dat optillen, Morris? 67 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - Zwaar, toch? - Een beetje. 68 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Ga maar weer zitten. Bedankt, Morris. 69 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Ik heb nog een vrijwilliger nodig. 70 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 Jij? Het meisje op de derde rij. Kom maar. 71 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 - Hoe heet je? - Natalia. 72 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Natalia, kun jij dat optillen? 73 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 Ik? 74 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 Jeetje, nee. 75 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 Wil je het proberen? 76 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Genoeg. Bedankt. 77 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Ga hier maar in. - Daarin? 78 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Het is volkomen veilig. 79 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Publiek, laten we haar aanmoedigen. 80 00:05:37,214 --> 00:05:39,049 - Kom op, schat. - Ze kan dit. 81 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Ik wil dat je gelooft in dingen die je niet kunt. 82 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 Ja. Het werkt. 83 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 Hoe voel je je, Natalia? 84 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Hetzelfde, denk ik? 85 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 Kun je dat gewicht weer optillen? 86 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Hé. 87 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Hé, jij. 88 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 Weet je nog? Ik stond gisteravond bij het hek. 89 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Mijn vriend Dickie sloop met jou binnen. 90 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Ja. 91 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Ik heb op jullie gewacht, maar jullie zijn nooit teruggekomen. 92 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Hij was vandaag niet op school. Ik maak me zorgen. 93 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Ik heb hem gezien. 94 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 Hier? 95 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Ja. Hij sloop een van de trailers binnen. 96 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Zal ik je erheen brengen? 97 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Ja, bedankt. 98 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 Deze kant op. 99 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Hoe heet je? 100 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason. Mijn vrienden noemen me Jase. 101 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Aangenaam, Jase. 102 00:07:26,364 --> 00:07:29,784 STEM OP DENT 103 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Jullie kunnen Harvey Dent hier laten zinken, maar niet in de peilingen. 104 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 Goed. 105 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 Kun je richten, Julie? 106 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 Daar kom je zo achter. 107 00:07:54,851 --> 00:07:55,852 Ja, twee keer. 108 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 Dickie, ben je daar? 109 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 Is dit de trailer van de gekke wetenschapper? 110 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 Daar lijkt het wel op. 111 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 Ik zie hem niet. Weet je zeker dat hij hier binnenkwam? 112 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 Misschien in die achterkamer? 113 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 Dickie? 114 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Dickie? 115 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 Wat is er met hem? 116 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 Wat doe je? 117 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 Natalia. Hou daar meteen mee op. 118 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 De show heeft me veel gekost. 119 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 We hadden afgesproken dat die jongen de enige zou zijn. 120 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 Half Gotham is hier vanavond. We mogen niet opvallen. 121 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 Hij kan nu niet terug. Moet je hem zien. 122 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 Wat gebeurt er? 123 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Kom op, Anton. Hij zal de laatste hier zijn. 124 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Ik vrees dat je je zelfbeheersing verliest, zusje. 125 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 Beloof dat hij de laatste is. 126 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Dat beloof ik. 127 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 De laatste. 128 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 Nee. Laat me niet alleen. 129 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 Mr Dent. 130 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 Ik ben een van mijn kinderen kwijt. Stephie, ze... 131 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 Op een kermis rennen kinderen rond. Ze komt wel terug. 132 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Sorry dat ik stoor, maar ik hoorde je. 133 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Wie wordt vermist? 134 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie Brown. 135 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 Ze zou naar de draaimolen komen, maar ze kwam niet. 136 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Hoe ziet ze eruit? 137 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Ze is negen. Groen shirt. Lange blonde paardenstaart. 138 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Ik kijk rond. Julie, blijf jij bij dr. Thompkins? 139 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Natuurlijk, Bruce. 140 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 Wat doe je hier, Thorne? We zouden ons toch gedeisd houden? 141 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 Iedereen houdt van de kermis, Dent. Zelfs ik. 142 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 En toch een goede plek om je nog een donatie te geven? 143 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Meng het met het geld dat je inzamelt 144 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 en niemand weet ervan. 145 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Ik voel me hier niet prettig bij. 146 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Baas, misschien is hij zo dom om te denken dat hij alleen kan winnen. 147 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 Nee, Tony. 148 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey is heel slim. Hij weet wat goed voor hem is. 149 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Prima. Waar is het geld? 150 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 Onderweg. 151 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 De parkeerplaats, 152 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 als je klaar bent met handen schudden en baby's kussen. 153 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 EEN VERZAMELING RARITEITEN TWEEKOPPIGE MAN 154 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 DE MYSTERIEUZE SPIEGELZAAL 155 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 Stephie? 156 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 157 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 Stephie. 158 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 - Stephie. - Hé. 159 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 Heb jij dat gedaan? 160 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Sorry. Ik betaal ervoor. 161 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 Hebben jullie twee meisjes gezien? Eén met een blonde staart... 162 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 Waarom zoek je twee meisjes? 163 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Ik help... 164 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 Daar lijkt het niet op. Vind je ook niet, Waylon? 165 00:12:00,388 --> 00:12:02,849 Nee. Wacht. 166 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Griezel. 167 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 De kermis gaat sluiten. 168 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Ga richting de parkeerplaats. 169 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 De kermis gaat sluiten. Ga richting de parkeerplaats. 170 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 ALIAS HET GRIJZE SPOOK - MAX GRANTWELL 171 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Meester Bruce, gaat het? 172 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Prima. 173 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 Miss Madison zocht u. Ik heb haar een uur geleden in een taxi gezet. 174 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Ik verzin later een excuus. Ik heb het pak nodig. 175 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 Onheil op komst? 176 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 Ik zag Rupert Thorne voorbijlopen. 177 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Hij is de minste van mijn zorgen. 178 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 - Natalia? - Een moment. 179 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 Wat heb je gedaan? 180 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 Niks. 181 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 Weet je hoeveel mensen dat meisje zoeken? 182 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 Wat maakt het uit? 183 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 Ze laten de kermis pas gaan als 184 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 ze de kinderen vinden. 185 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 Als ze wakker worden, vertellen ze wat er is gebeurd. 186 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 We zijn er geweest. 187 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 We laten ze niet wakker worden. 188 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 Je mag ze geen pijn doen. 189 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Je wilt dat ik lijd. Je houdt niet echt van me. 190 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 Word volwassen. 191 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 Ik voel mijn benen niet meer. 192 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Je dwong me ertoe, Anton. 193 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Ga hulp halen. 194 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 Wie gedraagt zich nu als een baby? 195 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 - Jason? - Stephie? 196 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 Dickie? 197 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Dr. Thompkins, hebt u Carrie gezien? 198 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Ze was hier net nog en... 199 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 God, niet nog een. Carrie. 200 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Waar is het meisje van de act? Dat erbij hoorde? 201 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Geen idee wat je bedoelt. 202 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Probeer het nog eens. 203 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 INGANG 204 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 Ik ben zo terug. 205 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 Hoeveel geld heb je vanavond ingezameld? 206 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Niet genoeg. Is dat de donatie? 207 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Dit en de slechte pers tegen burgemeester Jessop 208 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 zou je bovenaan moeten zetten. 209 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Nog één ding. 210 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Er staat morgen een zaak op de agenda. 211 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - Milligan? - Ja? 212 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Ik wil dat je de aanklacht intrekt. 213 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 Dat kan ik niet doen. 214 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Zeg dat de politie bewijs kwijt is. Dat klopt binnenkort vast. 215 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Matt Milligan heeft half Gotham van hun spaargeld beroofd. 216 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Luister. Ik moet weten of we kunnen samenwerken. 217 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Zoals Jessop en ik nu doen. 218 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 Ik ben Jessop niet. 219 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Ik wil deze stad beter maken. 220 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 Hervormingen zijn niet goedkoop, Dent. 221 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 Mijn hulp heeft een prijs. 222 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 Als je het mij vraagt, is dit een goede deal. 223 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Leg dit bij de rest van het geld van vanavond. 224 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Doe het gewoon. 225 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 Wat doen jullie hier nog? 226 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 Er worden nog kinderen vermist. 227 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Ik zei ze de politie te bellen, 228 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 maar ze willen geen schandaal. 229 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Het spijt me. Ik was even afgeleid. 230 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 We vinden ze. Ik bel zelf de politie. 231 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 En kijk of je Bruce ziet. Hij is ook verdwenen. 232 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 Bruce Wayne? 233 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 Het komt goed met ze, 234 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 zolang mijn zus niet terugkomt. 235 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 Heeft Natalia dit gedaan? Hoe dan? 236 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Ze heeft een zeldzame aandoening. 237 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Ik weet hoe ze die kan beheersen. 238 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Anderen leegzuigen heeft haar sterk gemaakt. 239 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Ik hou van haar, maar ze is de controle kwijt. 240 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Ja. 241 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Vergeef haar. Ze is nog maar een kind. 242 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 Waar vind ik haar? 243 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 Ik weet het niet. 244 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Breng haar binnen voor zonsopgang, 245 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 want anders 246 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 is ze voor altijd verloren. 247 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Je bent echt goed met dat ding. 248 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Jeetje. Ik schrok me rot. 249 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 Ben je alleen? Wees voorzichtig. 250 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 Er loopt een ontvoerder rond. 251 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 Wat doe jij dan? 252 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Ik wacht op hem. Als lokaas. 253 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 Als hij verschijnt, raak ik hem recht in zijn mond. 254 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 Mag ik het proberen? 255 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 Ik kan die blikken amper zien. 256 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 Zullen we naar de schiettent gaan? 257 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 De kermis is dicht. 258 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Niet voor mij. 259 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 Stephie? Carrie? 260 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 De dokter wordt echt gek. Ik moet gaan. 261 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 Doe je altijd wat volwassenen zeggen? 262 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 Mag ik mijn katapult terug? 263 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Kom op. Wanneer krijg je weer een avond weg uit het weeshuis? 264 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 We gaan lol maken. 265 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Carrie, alsjeblieft. 266 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Wat doe je? 267 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 Jij. Kom terug. 268 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 Wil je verstoppertje spelen? 269 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Daar ben je. 270 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Natalia, hou op. 271 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Waarom heb je dat gedaan? 272 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Je... Ik heb niet... 273 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Sukkel. 274 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Je hebt echt veel energie. 275 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 Ik wil je geen pijn doen. 276 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Dat gebeurt niet. 277 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Laat me helpen. 278 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Ik heb het je broer beloofd. 279 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Mijn broer vergeeft me wel. Dat doet hij altijd. 280 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton is dood, Natalia. 281 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 Wat? 282 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Jij hebt hem vermoord. 283 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 Nee. 284 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Je liegt. 285 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Ik weet dat het niet de bedoeling was. 286 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 Ik heb hem niet vermoord. Dat kan ik niet. 287 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 O, god. Anton. 288 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 We moeten je uit de zon halen. 289 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Ga weg. Laat me met rust. 290 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 Dat kan niet. 291 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Dat kan wel. 292 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 Wat? Ze is een monster. 293 00:22:19,256 --> 00:22:20,800 ZIEKENHUIS 294 00:22:20,800 --> 00:22:22,218 Vastgepind tegen de boom. 295 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 Ik richt mijn schot en raak haar op haar hoofd. 296 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 Echt niet. 297 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Echt wel. Ik heb Batman gered. Vertel het ze. 298 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Ik vrees dat ze de waarheid zegt, Jase. - Zie je wel? 299 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 Wat een stel. 300 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Ja. Een druk stel. 301 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 Hoe gaat het met dat andere meisje? Natalia? 302 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 Ze ligt op een beveiligde afdeling. De artsen bestuderen haar. 303 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - Een vreemd geval. - Vast wel. 304 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Bedankt voor je hulp gisteren. 305 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 Ik werd in elkaar geslagen door de bebaarde dame. 306 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 Het gaat om het gebaar. 307 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Dus de OvJ wil de aanklacht intrekken 308 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 tegen Mr Milligan. 309 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 Nee. 310 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 Dat klopt niet, edelachtbare. 311 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 We willen verder met deze zaak. 312 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 De verdachte blijft vastzitten tot het proces. 313 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Wat een nieuws. - Kom op. Snel. 314 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 Wat zei hij? 315 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 De verdachte wordt vastgehouden zonder borgtocht. 316 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Hier zul je voor boeten, Dent. 317 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 U staat nog achter in de peilingen. Gaat dit nog lukken? 318 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Ja. Ik voel me goed. 319 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Hebt u de peilingen wel gezien? 320 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 Iedereen kan nog winnen. 321 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Hé, Dent. 322 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Dit gebeurt er met verraders. 323 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Vertaling: AC 324 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Creatief Supervisor Maaike van der Heijden