1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Herää, Jase. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 Mitä? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Tule mukaan. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 Tästä tulee toruja. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 Älä valita. Miten rouva Thompkins saa muka tietää? 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 Ja eikö tuo ole parin lisäaskareen arvoista? 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}NÄHKÄÄ IHMISKUMMAJAISIA 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Häipykää siitä. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 Onko tuo sirkus? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Parempaa. Se on tivoli. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 Miksi se on parempi? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 Siksi, että tivoli on taikaa. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 Ilma tuoksuu popcornilta ja palavilta puunlehdiltä. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 Telttojen salaisuudet paljastuvat vain, 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 jos uskaltaa mennä pimeään. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 Ei se ole pelottavaa. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 Kuka uskaltaa käydä silittämässä vuohta? 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Ei. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 En ole arkajalka. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Älä, Dickie. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Näytän jotain tosi kummallista. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Luulin, ettet pelkää. 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 En pelkääkään. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 Tule sitten. 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 KOKEILE VOIMIASI 26 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}EI HULLUMPAA 27 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Ei se mitään, kultaseni. 28 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 Herra Wayne. Saanko ottaa kuvan? 29 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Totta kai. Julie? 30 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Hienoa. Mikä tuo teidät tivoliin, herra Wayne? 31 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 Seuraava pormestarimme. Harvey Dent on Gothamin tulevaisuus. 32 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Hän ei pärjää gallupeissa. 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 Lisääkö tivoli hänen kannatustaan? 34 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Toivon sen muistuttavan Harveyn panoksesta kaupungille. 35 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 Menen tänne ensin. 36 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 Tri Thompkins? 37 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Onpa mukava nähdä. 38 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Kirjoittakaa tri Thompkinsista. 39 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Hän on omistautunut Gothamin lasten auttamiselle. 40 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Kiitos, Bruce. Tiedän, että inhoat julkisuutta. 41 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 Sitä on pakko sietää. 42 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Tri Thompkins. 43 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 Herra Dent. Kiitos kutsustanne. 44 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 Lapset ovat odottaneet tätä kovasti. 45 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Hyvä. En tiennyt, että olette tuttuja. 46 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce on orpokodin anteliain tukija. 47 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 - Niinkö? - Hitonmoiset verovähennykset. 48 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 Et huijaa ketään, lurjus. 49 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 Tohtori on vanha ystävä, joka työskenteli isäni kanssa. 50 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Olet yllätyksiä täynnä, Bruce. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Otetaan kuva herra Dentin kanssa. 52 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 No niin, katsokaa kameraa kohti. 53 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Kiitos, lapset. Pitäkää hauskaa. 54 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 Ja käskekää kaikkien äänestää Dentiä. 55 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 - Kiitos, herra Dent. - Kiitos. 56 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 Mennäänkö? 57 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Tervetuloa, vieraat, kiertävään laboratoriooni. 58 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Olen tri Knight. 59 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 Jo vuosien ajan olen yrittänyt käyttää lajimme piileviä kykyjä. 60 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Nyt haluan esitellä teille löytöni. 61 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Tarvitsen vapaaehtoisen. Jonkun vahvan. 62 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Te siellä. Tulkaa tänne. 63 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 Taputetaanpa hänelle. 64 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 Mikä nimenne on? 65 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 66 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 Jaksatteko nostaa tuon, Morris? 67 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - Onko se raskas? - No vähän. 68 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Voitte palata istumaan. Kiitoksia. 69 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Tarvitsen toisen vapaaehtoisen. 70 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 Entä sinä? Tyttö kolmannelta riviltä. Tulehan tänne. 71 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 - Mikä nimesi on? - Natalia. 72 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Jaksaisitko sinä nostaa tuon? 73 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 Minäkö? 74 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 Jukra. En. 75 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 Kokeilisitko? 76 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Riittää. Kiitos. 77 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Tule tänne. - Sinnekö? 78 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Se on täysin turvallinen. 79 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Rohkaistaanpa häntä hieman, hyvä yleisö. 80 00:05:37,214 --> 00:05:39,049 - Mene vain. - Hän pärjää. 81 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Haluan sinun uskovan asioihin, joita et voi saavuttaa. 82 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 Kyllä! Se toimii. 83 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 Miltä nyt tuntuu, Natalia? 84 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Samanlaiselta. 85 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 Kokeilisitko nostamista uudestaan? 86 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Hei. 87 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Sinä! 88 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 Muistatko? Olin eilen aidan luona. 89 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Ystäväni Dickie lähti mukaasi. 90 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Muistan. 91 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Odotin teitä, mutta ette tulleet takaisin. 92 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Eikä hän ollut tänään koulussa. Olen vähän huolissani. 93 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Näin hänet aiemmin. 94 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 Täälläkö? 95 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Niin. Hän pujahti yhteen vaunuun. 96 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Vienkö sinut sinne? 97 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Joo, kiitos. 98 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 Se oli täällä. 99 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Mikä nimesi on? 100 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason. Ystävät sanovat Jaseksi. 101 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Hauska tavata, Jase. 102 00:07:26,364 --> 00:07:28,033 VESIALLAS 103 00:07:28,033 --> 00:07:29,784 ÄÄNESTÄ DENTIÄ 104 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Harvey Dentin voi upottaa täällä, mutta ei vaaleissa. 105 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 No niin. 106 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 Onko sihtisi hyvä, Julie? 107 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 Saat kohta nähdä. 108 00:07:54,851 --> 00:07:55,852 Kahdesti! 109 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 Dickie? Oletko täällä? 110 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 Onkohan tämä sen hullun tieteilijän vaunu? 111 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 Näyttää siltä. 112 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 En näe Dickietä. Tuliko hän varmasti tänne? 113 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 Vilkaise takahuoneesta. 114 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 Dickie? 115 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Dickie! 116 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 Mikä häntä vaivaa? 117 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 Mitä sinä teet? 118 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 Natalia! Lopeta! 119 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 Esitys väsytti minut. 120 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 Sovimme, että eilinen poika on ainoa. 121 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 Täällä on puolet Gothamin asukkaista. Ei herätetä huomiota. 122 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 En voi päästää häntä takaisin. Katso. 123 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 Mitä tapahtuu? 124 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Älä nyt, Anton. Hän on viimeinen. 125 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Alat muuttua holtittomaksi, pikkusisko. 126 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 Lupaatko, että hän on viimeinen? 127 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Lupaan sen. 128 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 Viimeinen. 129 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 Ei. Älkää jättäkö minua. 130 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 Herra Dent! 131 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 Yksi lapsistani on hukassa. Stephie on... 132 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 Lapset innostuvat tivolissa. Hän palaa pian. 133 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Anteeksi, mutta kuulin sanasi. 134 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Kuka on kadonnut? 135 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie Brown. 136 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 Hänen piti tulla karusellin luokse. 137 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Miltä hän näyttää? 138 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Hän on yhdeksänvuotias. Vihreä paita, vaalea poninhäntä. 139 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Etsin häntä. Julie, jäätkö tohtorin seuraksi? 140 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Tietenkin. 141 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 Mitä sinä täällä teet, Thorne? Meidän piti varoa. 142 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 Kaikki pitävät tivolista. Jopa minä. 143 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 Ja missä olisi helpompi antaa sinulle toinen lahjoitus? 144 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Sekoitat rahat tivolin tuloihin, 145 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 eikä kukaan aavista mitään. 146 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Ei kuulosta hyvältä. 147 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Pomo, ehkä tuo typerys luulee voittavansa omin voimin. 148 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 Ei, Tony. 149 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey on älykäs. Hän tajuaa oman etunsa. 150 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Hyvä on. Missä rahat ovat? 151 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 Tulossa. 152 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 Tule parkkipaikalle, 153 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 kun olet kätellyt kaikki ja suukottanut vauvelit. 154 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 KUMMAJAISTEN KULKUE KAKSIPÄINEN MIES 155 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 SALAPERÄINEN PEILISALI 156 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 Stephie? 157 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 158 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 Stephie! 159 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 - Stephie! - Hei! 160 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 Teitkö sinä tuon? 161 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Anteeksi. Maksan sen. 162 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 Oletteko nähneet kahta tyttöä? Toisella on vaalea poninhäntä ja... 163 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 Miksi etsit kahta pikkutyttöä? 164 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Autan... 165 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 Et näytä auttavan. Näyttääkö sinusta siltä, Waylon? 166 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 Ei näytä. 167 00:12:01,473 --> 00:12:02,849 Ei, älä! 168 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Saamarin hyypiö. 169 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 Tivoli suljetaan pian. 170 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Siirtykää parkkipaikkaa kohti. 171 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 Tivoli suljetaan pian. Poistukaa parkkipaikalle. 172 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 TOISELTA NIMELTÄÄN HARMAA HAAMU 173 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Bruce-herra. Oletteko kunnossa? 174 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Olen. 175 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 Neiti Madison etsi teitä. Lähetin hänet taksilla kotiin. 176 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Selitän asian jotenkin. Tarvitsen pukuni. 177 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 Koiruuksiako? 178 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 Rupert Thorne kulki tästä ohi. 179 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Hän on huolistani pienin. 180 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 - Natalia. - Pikku hetki. 181 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 Mitä sinä teit? 182 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 En mitään. 183 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 Tajuatko, kuinka moni etsii tätä tyttöä? 184 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 Siitä viis. 185 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 Tivolin ei anneta lähteä - 186 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 ennen lasten löytymistä. 187 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 He kertovat kaiken heti herättyään. 188 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 Olemme mennyttä. 189 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 Ei anneta heidän herätä. 190 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 Et saa satuttaa heitä. 191 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Haluat, että kärsin. Et rakasta minua! 192 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 Kasva aikuiseksi! 193 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 En tunne jalkojani. 194 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Pakotit tekemään sen, Anton. 195 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Hae apua. 196 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 Kukas nyt on lapsellinen? 197 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 - Jason! - Stephie! 198 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 Dickie! 199 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Oletteko nähnyt Carrieta, tri Thompkins? 200 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Hän oli tässä äsken. 201 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 Herranen aika, taas yksi lisää. Carrie! 202 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Missä taikuriesityksen tyttö on? Se apuri. 203 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 En tiedä, mitä tarkoitat. 204 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Yritä uudestaan. 205 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 SISÄÄNKÄYNTI 206 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 Palaan kohta. 207 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 Paljonko tänään kertyi rahaa? 208 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Ei tarpeeksi. Onko tuo se lahjoitus? 209 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Nämä ja ikävät uutiset pormestarista. 210 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 Niiden avulla nouset johtoon. 211 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Vielä yksi asia. 212 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Sinulla on huomenna eräs juttu. 213 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - Milliganin tapaus. - Niin? 214 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Haluan, että luovut syytteistä. 215 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 En voi tehdä sitä. 216 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Sano, että poliisi hukkasi todisteita. Se onkin pian totta. 217 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Matt Milligan huijasi säästöt puolelta gothamilaisista. 218 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Harvey, haluan olla varma yhteistyöstämme. 219 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Kuten Jessop ja minä nyt. 220 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 En ole Jessop. 221 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Haluan pormestariksi auttaakseni kaupunkia. 222 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 Muutokset käyvät kalliiksi. 223 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 Avullani on hintansa. 224 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 Tämä on oivallinen tarjous. 225 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Lisää tämä illan käteistuloihin. 226 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Tee se. 227 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 Mitä te täällä teette? 228 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 Lapsia on yhä kadoksissa. 229 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Pyysin soittamaan poliisille. 230 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 Apulaisenne pelkäävät skandaalia. 231 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Anteeksi. Olin kiireinen. 232 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 Löydämme lapset. Soitan poliisille. 233 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 Etsikää Brucea. Hänkin katosi. 234 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 Bruce Wayne vai? 235 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 He toipuvat kyllä, 236 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 kunhan sisareni ei palaa. 237 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 Tekikö Natalia tuon? Miten? 238 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Hänellä on harvinainen vaiva. 239 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Löysin keinon hillitä sitä. 240 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Hän vahvistuu viemällä toisten voimat. 241 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Rakastan häntä, mutta hän on holtiton. 242 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Niin. 243 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Anna hänelle anteeksi. Hän on lapsi. 244 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 Mistä löydän hänet? 245 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 En tiedä. 246 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Hänet pitää löytää ennen aamua, 247 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 sillä muuten - 248 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 hän on menetetty ikiajoiksi. 249 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Osaat käyttää tuota. 250 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Jukranpujut! Säikähdin. 251 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 Oletko yksin? Olisit varovaisempi. 252 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 Täällä liikkuu kidnappaaja. 253 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 Mitä sinä teet? 254 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Odotan häntä. Olen syöttinä. 255 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 Sitten täräytän häntä kuonoon tällä. 256 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 Saanko kokeilla? 257 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 En näe purkkeja kunnolla. 258 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 Mennäänkö ammuntakojulle? 259 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 Tivoli on suljettu. 260 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Ei minulle. 261 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 Stephie! Carrie! 262 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 Tohtori hermostuu. Minun pitää mennä. 263 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 Totteletko aikuisia aina? 264 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 Saanko ritsani? 265 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Tule. Milloin pääset illaksi pois orpokodista? 266 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 Pidetään hauskaa. 267 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Tule, Carrie. 268 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Mitä hitsiä? 269 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 Sinä! Tule takaisin! 270 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 Haluatko olla piilosilla? 271 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Siinähän sinä. 272 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Lopeta, Natalia! 273 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Herra... Miksi teitte noin? 274 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Sinä olit... Minä en... 275 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Uskoit. 276 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Sinussa on paljon energiaa. 277 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 En halua satuttaa. 278 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Et tee sitä. 279 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Anna minun auttaa. 280 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Lupasin veljellesi. 281 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Hän antaa minulle aina anteeksi. 282 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton on kuollut. 283 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 Mitä? 284 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Sinä tapoit hänet. 285 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 Ei. 286 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Valehtelet. 287 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Tiedän, ettet tarkoittanut sitä. 288 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 En tappanut häntä. En voisi. 289 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 Voi luoja. Anton. 290 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 Sinut pitää saada suojaan. 291 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Mene ja jätä minut yksin. 292 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 En voi. 293 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Kyllä voit. 294 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 Mitä? Hän on hirviö. 295 00:22:19,256 --> 00:22:20,800 SAIRAALA 296 00:22:20,800 --> 00:22:22,218 Vasten puunrunkoa. 297 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 Tähtäsin tarkasti ja pam. Osuin suoraan hänen päähänsä. 298 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 Eikä! 299 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Kyllä. Pelastin Batmanin. Kertokaa siitä. 300 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Pelkäänpä, että hän puhuu totta. - Siinä näitte. 301 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 He ovat aikamoisia. 302 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Niin, jos se tarkoittaa haastavaa. 303 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 Miten Natalia-tyttö pärjää? 304 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 Hän on vartioituna sairaalassa. Häntä tutkitaan. 305 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - Outo tapaus. - Niin on. 306 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Kiitos avustasi eilen. 307 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 Sain selkääni parrakkaalta naiselta. 308 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 Ajatus on tärkein. 309 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Syyttäjä luopuu herra Milliganin - 310 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 syytteistä. 311 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 Ei. 312 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 Ei pidä paikkaansa, herra tuomari. 313 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 Haluamme jatkaa käsittelyä - 314 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 ja vaatia syytetyn pidättämistä oikeudenkäyntiin asti. 315 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Jymyuutinen. - Nyt mentiin. 316 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 Mitä hän sanoi? Hei! 317 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 Syytetty pysyy pidätettynä ilman takuita. 318 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Saat maksaa tästä, Dent. 319 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 Kannatuksenne laahaa yhä. Pystyttekö petraamaan? 320 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Kyllä. Olen optimistinen. 321 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Näittekö gallupit? 322 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 Kuka vain voi voittaa. 323 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Hei, Dent. 324 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Pettureille käy näin. 325 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Tekstitys: Kati Karvonen 326 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen