1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Jase, réveille-toi. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 Quoi ? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Suis-moi. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 On va avoir des ennuis. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 Fais pas le bébé. Mme Thompkins ne saura rien. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 Et puis, ça vaut le coup de risquer une punition. 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}VENEZ DÉCOUVRIR NOS CURIOSITÉS 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Allez-vous-en. Oust. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 C'est un cirque ? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Mieux. C'est la fête foraine. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 Pourquoi c'est mieux ? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 Parce que c'est magique. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 L'air est rempli d'odeurs de popcorn et de feuilles brûlées. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 Il faut être courageux pour découvrir 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 les secrets de ces tentes dans le noir. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 Ça fait pas si peur que ça. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 Je parie que t'oses pas aller caresser cette chèvre. 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Nan. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 Je suis pas une poule mouillée. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Dickie, non. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Je vais te montrer un truc plus bizarre. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Je croyais que t'avais pas peur. 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 J'ai pas peur. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 Alors, viens. 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 TESTEZ VOTRE FORCE 26 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}PAS MAL 27 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Ce n'est rien, chéri. 28 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 M. Wayne. Une photo ? 29 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Bien sûr. Julie ? 30 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Super. Qu'est-ce qui vous amène ici, M. Wayne ? 31 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 Le futur maire de Gotham. Harvey Dent est l'avenir de la ville. 32 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Il est toujours à la traine. 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 Vous pensez que la fête foraine l'aidera à revenir ? 34 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Ça rappellera aux gens qu'Harvey fait beaucoup pour la ville. 35 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 Super, je vais là-bas, d'abord. 36 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 Dr Thompkins ? 37 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Quel plaisir. 38 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Vous devriez écrire sur le Dr Thompkins. 39 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Cette femme a dédié sa vie aux enfants de Gotham. 40 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Merci, Bruce. Je sais que vous détestez toute cette attention. 41 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 C'est un mal nécessaire. 42 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Dr Thompkins. 43 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 M. Dent, merci beaucoup de nous avoir invités. 44 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 Les enfants étaient surexcités. 45 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Avec plaisir. Alors vous vous connaissez ? 46 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce est un grand donateur pour l'orphelinat. 47 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 - C'est vrai ? - C'est pour les impôts. 48 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 Vous ne trompez personne, mon grand. 49 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 C'est une vieille amie. Elle travaillait avec mon père. 50 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Vous êtes plein de surprises, Bruce. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Prenons une photo avec M. Dent. 52 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 Bien... regardez l'objectif. Regardez l'objectif. 53 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Merci, les enfants. Allez vous amuser. 54 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 Et n'oubliez pas, criez de voter Dent. 55 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 - Merci, M. Dent. - Merci ! 56 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 On y va ? 57 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Soyez les bienvenus dans mon laboratoire itinérant. 58 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Je suis le Dr Knight. 59 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 Longtemps, j'ai puisé dans toutes les ressources cachées de notre espèce. 60 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Aujourd'hui, je vous présente mes découvertes. 61 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Il me faut un volontaire. Une personne forte. 62 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Vous. Rejoignez-moi, s'il vous plaît. 63 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 On peut l'applaudir. 64 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 Comment vous appelez-vous ? 65 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 66 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 Pensez-vous pouvoir soulever ceci, Morris ? 67 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - C'est lourd. - Un peu. 68 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Vous pouvez vous asseoir. Merci, Morris. 69 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Il me faut un autre volontaire. 70 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 Pourquoi pas toi ? La fille au 3e rang. Viens. 71 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 - Comment tu t'appelles ? - Natalia. 72 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Natalia, penses-tu pouvoir soulever ceci ? 73 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 Moi ? 74 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 Sûrement pas. 75 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 Tu veux bien essayer ? 76 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Ça ira. Merci. 77 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Installe-toi. - Là-dedans ? 78 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Ça ne risque rien. 79 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Mesdames et messieurs, veuillez l'encourager. 80 00:05:37,214 --> 00:05:38,840 - Allez. - Elle peut le faire. 81 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Je veux que vous croyiez à l'impossible. 82 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 Oui ! Ça marche. 83 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 Comment te sens-tu, Natalia ? 84 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Comme avant, je crois. 85 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 Peux-tu réessayer de soulever cette haltère ? 86 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Hé. 87 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Hé, toi. 88 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 Tu te souviens de moi ? À la barrière, hier soir. 89 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Mon ami, Dickie, il est parti avec toi. 90 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Oui. 91 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Je vous ai attendus, mais vous êtes pas revenus. 92 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Et il était pas à l'école aujourd'hui. Alors je m'inquiète. 93 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Je l'ai vu avant. 94 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 Ici ? 95 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Oui. Il est entré en douce dans une caravane. 96 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Tu veux y aller ? 97 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Oui, merci. 98 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 C'était par ici. 99 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Quel est ton nom ? 100 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason. Mes amis m'appellent Jase. 101 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Enchantée, Jase. 102 00:07:26,364 --> 00:07:28,033 TOMBE-À-L'EAU 103 00:07:28,033 --> 00:07:29,784 VOTEZ DENT 104 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Vous pouvez faire couler Harvey Dent ici, mais pas dans les sondages. 105 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 OK. 106 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 Vous savez viser, Julie ? 107 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 C'est ce qu'on va voir. 108 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 Dickie ? Dickie, t'es là ? 109 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 C'est la caravane du scientifique fou ? 110 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 On dirait. 111 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 Il est pas là. T'es sûre de l'avoir vu ici ? 112 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 Va voir dans le fond. 113 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 Dickie ? 114 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Dickie ? 115 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 Qu'est-ce qu'il a ? 116 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 Qu'est-ce que tu fais ? 117 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 Natalia ! Arrête ça tout de suite. 118 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 Le spectacle m'a épuisée. 119 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 On était d'accord, le garçon d'hier devait être le seul. 120 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 La moitié de Gotham est là, ce soir. On doit se faire discrets. 121 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 Je peux pas le renvoyer. Regarde-le. 122 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 Qu'est-ce qui se passe ? 123 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Allez, Anton. Ce sera le dernier ici. 124 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Je crois que tu dérailles, petite sœur. 125 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 C'est le dernier, promis ? 126 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Promis. 127 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 Le dernier. 128 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 Non. Ne m'abandonnez pas. 129 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 M. Dent ! 130 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 M. Dent, un de mes petits a disparu. Stephie... 131 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 Les enfants se faufilent partout. Elle reviendra. 132 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Désolé d'intervenir, je vous ai entendue. 133 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Qui a disparu ? 134 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie. Stephie Brown. 135 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 Elle devait nous retrouver au manège. 136 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Décrivez-la. 137 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Elle a neuf ans. T-shirt vert. Longue queue de cheval blonde. 138 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Je vais la chercher. Julie, reste avec le Dr Thompkins. 139 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Bien sûr, Bruce. 140 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 Que faites-vous ici, Thorne ? On devait faire profil bas. 141 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 Tout le monde aime la fête foraine, Dent. Moi aussi. 142 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 Et puis, c'est l'endroit parfait pour faire une autre donation. 143 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Vous pourrez la mélanger avec les recettes 144 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 sans que ça se sache. 145 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Cette idée ne me plaît pas. 146 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Patron, il est peut-être assez bête pour croire qu'il peut gagner seul. 147 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 Nan, Tony. 148 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey est très malin. Il sait ce qu'il a à faire. 149 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Très bien. Où est l'argent ? 150 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 En chemin. 151 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 Venez sur le parking 152 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 après vos poignées de main et embrassades. 153 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 LA CAVALCADE DES CURIOSITÉS L'HOMME À DEUX TÊTES 154 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 LA MYSTÉRIEUSE GALERIE DES GLACES 155 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 Stephie ? 156 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 157 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 Stephie ! 158 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 - Stephie ! - Hé ! 159 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 Vous avez fait ça ? 160 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Désolé. Je paierai. 161 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 Vous n'auriez pas vu deux fillettes ? L'une avec une queue de cheval... 162 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 Pourquoi vous cherchez deux fillettes ? 163 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 J'aide... 164 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 On dirait pas que vous aidez, là. Pas vrai, Waylon ? 165 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 Ben non. 166 00:12:01,473 --> 00:12:02,849 Non, attendez ! 167 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Sale pervers. 168 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 La fête foraine ferme ses portes. 169 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Veuillez vous diriger vers le parking. 170 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 La fête foraine ferme ses portes. Veuillez vous diriger vers le parking. 171 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 ALIAS LE FANTÔME GRIS MAX GRANTWELL 172 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Monsieur Bruce. Est-ce que tout va bien ? 173 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Ça va. 174 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 Mlle Madison vous cherchait. Je l'ai mise dans un taxi. 175 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Je trouverai une excuse. Je dois me changer. 176 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 Ennuis en vue ? 177 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 J'ai vu Rupert Thorne dans les parages. 178 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Je me fiche de Thorne. 179 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 - Natalia ? - J'arrive. 180 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 Qu'as-tu fait ? 181 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 Rien. 182 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 Tu sais combien de personnes cherchent cette fille ? 183 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 On s'en fiche. 184 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 Ils veulent que la fête foraine reste ici 185 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 jusqu'à leur retour. 186 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 Dès qu'ils se réveilleront, ils nous dénonceront. 187 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 On sera finis. 188 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 Empêchons-les de se réveiller. 189 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 Tu ne leur feras pas de mal. 190 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Tu veux que je souffre. Tu ne m'aimes pas ! 191 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 Grandis un peu ! 192 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 Je ne sens plus mes jambes. 193 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Tu ne m'as pas laissé le choix, Anton. 194 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Va chercher de l'aide, je t'en prie. 195 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 C'est qui, le bébé, maintenant ? 196 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 - Jason ? - Stephie ? 197 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 Dickie ? 198 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Dr Thompkins, avez-vous vu Carrie ? 199 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Elle était juste là et... 200 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 Oh, non ! Une autre. Carrie ! 201 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Où est la fille du spectacle ? La complice ? 202 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 203 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Vous êtes sûr ? 204 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 ENTRÉE 205 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 J'arrive tout de suite. 206 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 Alors, combien avez-vous levé, ce soir ? 207 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Pas assez. C'est votre donation ? 208 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Oui, avec la mauvaise presse contre le maire Jessop, 209 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 ça devrait vous remettre devant. 210 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Une dernière chose. 211 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Vous avez une affaire à plaider, demain. 212 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - Milligan ? - Oui ? 213 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Je veux que vous abandonniez les charges. 214 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 C'est impossible. 215 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Dites que la police a perdu des preuves. Ça finira par être vrai. 216 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Matt Milligan a volé les économies de la moitié de Gotham. 217 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Écoutez, Harvey. Je dois pouvoir compter sur vous. 218 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Comme Jessop et moi. 219 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 Je ne suis pas Jessop. 220 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Je veux être maire pour aider cette ville. 221 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 Réformer n'est pas gratuit, Dent. 222 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 Si vous voulez mon aide, ça a un prix. 223 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 Si vous voulez mon avis, vous faites une affaire. 224 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Ajoutez-le aux recettes du jour. 225 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Faites ce que je dis. 226 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 Vous êtes encore là ? 227 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 On n'a pas retrouvé les enfants. 228 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Votre équipe n'alertera personne, 229 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 ça ferait scandale. 230 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Je suis désolé. J'étais préoccupé. 231 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 On va les trouver. J'appelle la police. 232 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 Et essayez de trouver Bruce. Il a aussi disparu. 233 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 Bruce Wayne ? 234 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 Ils s'en remettront, 235 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 si ma sœur ne revient pas. 236 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 Natalia a fait ça ? Comment ? 237 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Elle a une maladie rare. 238 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 J'ai trouvé comment la contrôler. 239 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Puiser l'énergie des autres la rend plus forte. Elle... 240 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Je l'aime, mais elle a perdu le contrôle. 241 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Oui. 242 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Il faut l'excuser. Ce n'est qu'une enfant. 243 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 Où je peux la trouver ? 244 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 Je ne sais pas. 245 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Mais faites-la revenir avant l'aube. 246 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 Sinon... 247 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 elle sera perdue à jamais. 248 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Tu sais te servir de ce truc. 249 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Zut alors ! Tu m'as fait peur. 250 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 Tu es toute seule ? Fais gaffe. 251 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 Quelqu'un enlève des enfants. 252 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 Alors qu'est-ce que tu fais ? 253 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Je l'attends. Je joue les appâts. 254 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 Et quand il se montrera, il s'en prendra une en pleine poire. 255 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 Je peux essayer ? 256 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 Je vois à peine les cannettes. 257 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 Si on allait à la zone de tirs ? 258 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 Elle est fermée. 259 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Pas pour moi. 260 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 Stephie ? Carrie ! 261 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 La Doc est très inquiète. Je dois y aller. 262 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 Tu fais toujours ce que les adultes te disent ? 263 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 Rends-moi mon lance-pierres. 264 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Allez. C'est l'occasion de passer la soirée hors de l'orphelinat. 265 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 On va bien s'amuser. 266 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Carrie, je t'en supplie ! 267 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Arrête ! 268 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 Toi ! Reviens ici ! 269 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 Tu veux jouer à cache-cache ? 270 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Te voilà. 271 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Natalia, arrête ! 272 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Monsieur... Pourquoi vous avez fait ça ? 273 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Tu étais... Je n'ai pas... 274 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Gros naze. 275 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Vous débordez d'énergie. 276 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 Je ne veux pas te faire de mal. 277 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Vous ne m'en ferez pas. 278 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Je peux t'aider. 279 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Je l'ai promis à ton frère. 280 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Mon frère me pardonnera. Comme toujours. 281 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton est mort, Natalia. 282 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 Quoi ? 283 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Tu l'as tué. 284 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 Non. 285 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Vous mentez. 286 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Je sais que c'était un accident. 287 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 Je ne l'ai pas tué. C'est impossible. 288 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 Oh, non. Anton. 289 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 Il faut te protéger du soleil. 290 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Allez-vous-en. Laissez-moi seule. 291 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 Je ne peux pas. 292 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Si, vous pouvez. 293 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 Quoi ? C'est un monstre. 294 00:22:19,256 --> 00:22:20,800 HÔPITAL 295 00:22:20,800 --> 00:22:22,218 Coincée contre l'arbre. 296 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 J'ai visé, et bim. Je l'ai touchée en pleine tête. 297 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 Incroyable ! 298 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Pour sûr. J'ai sauvé Batman. Dites-leur, Doc. 299 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Elle dit la vérité, Jase. - Vous voyez ? 300 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 Sacrés gamins. 301 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Oui. Ils me donnent du fil à retordre. 302 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 Vous savez comment va l'autre fille ? Natalia ? 303 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 Elle est dans une aile sécurisée. Les médecins font des tests. 304 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - C'est un cas étrange. - Je n'en doute pas. 305 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Merci pour votre aide, hier. 306 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 J'ai juste pris des coups de la Femme à barbe. 307 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 C'est l'intention qui compte. 308 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Le procureur souhaite abandonner les charges 309 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 contre M. Milligan. 310 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 Non. 311 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 C'est faux, Monsieur le Juge. 312 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 Nous sommes prêts à plaider 313 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 et demandons que la liberté conditionnelle soit rejetée. 314 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Sacré scoop. - Allons-y. Vite. 315 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 Qu'est-ce qu'il a dit ? Hé ! 316 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 Bien, l'incarcération est maintenue. 317 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Vous allez me le payer, Dent. 318 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 Vous êtes toujours derrière. Vous pensez pouvoir gagner ? 319 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Oui. Je me sens bien. 320 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Avez-vous vu les chiffres ? 321 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 La course est toujours ouverte. 322 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Dent. 323 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Pour ceux qui jouent double jeu. 324 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Sous-titres : Angélique Dutt 325 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Supervision Créative Lori Rault