1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Jase, despierta. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 ¿Qué? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Ven conmigo. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 Nos meteremos en problemas. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 No te preocupes tanto. ¿Cómo se va a enterar la Sra. Thompkins? 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 Además, dime si no vale la pena la tarea extra. 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}VEN A VER A NUESTROS FENÓMENOS HUMANOS 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Fuera. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 ¿Es el circo? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Mejor. Es el carnaval. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 ¿Por qué mejor? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 Porque el carnaval es mágico. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 Siempre huele a palomitas y hojas quemadas. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 Guarda secretos que solo descubres 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 si tienes el valor de entrar. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 No da tanto miedo. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 Te desafío a entrar y acariciar esa cabra. 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 No. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 Oye. Yo no soy gallina. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Dickie, no. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Te voy a mostrar algo muy raro. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Dijiste que no te daba miedo. 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 No me asusta. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 Entonces ven. 25 00:02:07,963 --> 00:02:10,716 {\an8}BATMAN: EL ENMASCARADO 26 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 MIDE TU FUERZA 27 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}DECENTE 28 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Está bien, cariño. 29 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 Señor Wayne, ¿puedo tomar una foto? 30 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Claro. ¿Julie? 31 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Excelente. ¿Qué lo trae aquí, señor Wayne? 32 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 El próximo alcalde. El futuro de la ciudad es Harvey Dent. 33 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Sigue abajo en las encuestas. 34 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 ¿Traer al carnaval le dará el impulso necesario? 35 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Ojalá le recuerde a todos cuánto nos aporta Harvey. 36 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 ¡Bien! Yo voy primero. 37 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 ¿Dra. Thompkins? 38 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Qué gusto me da verte. 39 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Escriban algo sobre la Dra. Thompkins. 40 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Les ha dedicado la vida a los niños de Ciudad Gótica. 41 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Gracias, Bruce. Sé que detestas tanta exposición. 42 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 Es un mal necesario. 43 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Dra. Thompkins. 44 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 Sr. Dent, muchas gracias por invitarnos. 45 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 Los niños estaban ansiosos por venir. 46 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Es un placer. No sabía que se conocían. 47 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce es el donante más generoso del orfanato. 48 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 -¿En serio? - Deduce impuestos. 49 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 No engañas a nadie, muchacho. 50 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 La Dra. Thompkins es una vieja amiga. Trabajó con mi padre. 51 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Eres una caja de sorpresas. 52 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Una foto con el Sr. Dent. 53 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 Miren todos a la cámara. A la cámara. 54 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Gracias, niños. A divertirse. 55 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 Y díganles a todos que voten por Dent. 56 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 - Gracias, Sr. Dent. -¡Gracias! 57 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 ¿Vamos? 58 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Bienvenidos a mi laboratorio ambulante. 59 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Soy el Dr. Knight. 60 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 Hace años que estudio las aptitudes ocultas de nuestra especie. 61 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Hoy, quisiera presentarles mis hallazgos. 62 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Necesito un voluntario, que sea fuerte. 63 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Usted. Suba, por favor. 64 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 Démosle un aplauso. 65 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 ¿Cómo se llama, señor? 66 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 67 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 ¿Cree que puede levantar eso, Morris? 68 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - Es pesado, ¿no? - Un poco. 69 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Tome asiento. Gracias, Morris. 70 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Necesito otro voluntario. 71 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 A ver, tú. La niña de la tercera fila. Ven. 72 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 -¿Cómo te llamas? - Natalia. 73 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Natalia, ¿crees que puedas levantarlo? 74 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 ¿Yo? 75 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 Claro que no. 76 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 ¿Podrías intentarlo? 77 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Suficiente. Gracias. 78 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Entra aquí, por favor. -¿Ahí? 79 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Es totalmente seguro. 80 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Espectadores, démosle ánimo. 81 00:05:37,214 --> 00:05:38,840 - Vamos, linda. - Sí puede. 82 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Quiero que creas, que creas en cosas que no puedes. 83 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 ¡Sí! Está funcionando. 84 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 ¿Cómo te sientes, Natalia? 85 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Creo que igual. 86 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 ¿Podrías tratar de levantar esa pesa otra vez, por favor? 87 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Oye. 88 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Oye, tú. 89 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 ¿Te acuerdas de mí? Estaba anoche en la cerca. 90 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Mi amigo Dickie entró contigo. 91 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Cierto. 92 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Esperé a que volvieran, pero no volvieron. 93 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Y hoy faltó a la escuela. Estoy preocupado. 94 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Lo vi hace rato. 95 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 ¿Aquí? 96 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Sí, se metió en uno de los remolques. 97 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 ¿Te llevo? 98 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Sí, gracias. 99 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 Era por aquí. 100 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 ¿Cómo te llamas? 101 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason, pero mis amigos me llaman Jase. 102 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Mucho gusto, Jase. 103 00:07:26,364 --> 00:07:28,033 HUNDE AL BLANCO 104 00:07:28,033 --> 00:07:29,784 VOTA POR DENT 105 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Podrán hundir a Harvey Dent aquí, pero no en las encuestas. 106 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 Muy bien. 107 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 ¿Qué tal tu puntería, Julie? 108 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 Ya vas a ver. 109 00:07:54,851 --> 00:07:55,852 ¡Sí, dos veces! 110 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 ¿Dickie? Dickie, ¿estás ahí? 111 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 ¿Será el remolque del científico loco? 112 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 Eso parece. 113 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 No lo veo. ¿Segura que entró aquí? 114 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 ¿Y si te fijas ahí atrás? 115 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 ¿Dickie? 116 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 ¿Dickie? 117 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 ¿Qué le pasa? 118 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 ¿Qué haces? 119 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 ¡Natalia! Para ya mismo. 120 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 La presentación me dejó agotada. 121 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 Acordamos que el niño de anoche sería el único. 122 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 Esta noche vino media ciudad. Tenemos que pasar desapercibidos. 123 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 No puedo devolverlo ahora. Míralo. 124 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 ¿Qué...? ¿Qué pasa? 125 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Por favor, Anton. Será el último. 126 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Temo que te estés desquiciando, hermanita. 127 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 ¿Prometes que es el último? 128 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Te lo prometo. 129 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 El último. 130 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 No, no se vaya. 131 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 ¡Señor Dent! 132 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 Perdí a una de mis niñas. Stephie... 133 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 Es un carnaval, los niños juegan. Ya aparecerá. 134 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Perdón por entrometerme, pero la oí. 135 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 ¿Quién se perdió? 136 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie. Stephie Brown. 137 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 La esperábamos en el carrusel, pero no apareció. 138 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 ¿Cómo es? 139 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Nueve años, camisa verde, cabello rubio recogido. 140 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Voy a buscarla. Julie, ¿te quedas con la Dra. Thompkins? 141 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Claro, Bruce. 142 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 ¿Qué haces aquí, Thorne? Mantendríamos un perfil bajo. 143 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 A todos les gustan los carnavales, Dent. Incluso a mí. 144 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 Además, ¿qué mejor lugar para hacerte otra donación? 145 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Si la mezclas con lo recaudado aquí, 146 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 nadie se va a dar cuenta. 147 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Esto me pone incómodo. 148 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Jefe, tal vez es tan tonto que cree que puede ganar solo. 149 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 No, Tony. 150 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey es muy inteligente. Sabe lo que le conviene. 151 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Bueno. ¿Y el dinero? 152 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 Está en camino. 153 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 Ven al estacionamiento 154 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 cuando termines de saludar y besar bebés. 155 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 CARAVANA DE FENÓMENOS EL HOMBRE DE DOS CABEZAS 156 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 EL MISTERIOSO LABERINTO DE ESPEJOS 157 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 ¿Stephie? 158 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 159 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 ¡Stephie! 160 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 -¡Stephie! -¡Oye! 161 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 ¿Tú rompiste eso? 162 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Perdón. Voy a pagarlo. 163 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 ¿Vieron a dos niñas por aquí? Una tiene coleta rubia, la otra... 164 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 ¿Por qué buscas a dos niñas? 165 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Estoy ayudando... 166 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 No me parece que estés ayudando. ¿A ti, Waylon? 167 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 No. 168 00:12:01,473 --> 00:12:02,849 ¡No, esperen! 169 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Cretino. 170 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 El carnaval va a cerrar. 171 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Por favor, salgan por el estacionamiento. 172 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 El carnaval va a cerrar. Por favor, salgan por el estacionamiento. 173 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 ALIAS EL FANTASMA GRIS MAX GRANTWELL 174 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Señor Bruce. ¿Se encuentra bien? 175 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Sí. 176 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 La Srta. Madison lo buscaba. La subí a un taxi hace como una hora. 177 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Más tarde pondré alguna excusa. Necesito el traje. 178 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 ¿Maldades en marcha? 179 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 Vi a Rupert Thorne deambulando. 180 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Thorne no me preocupa ahora. 181 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 -¿Natalia? - Un segundo. 182 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 ¿Qué hiciste? 183 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 Nada. 184 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 ¿Sabes cuánta gente está buscando a esa niña? 185 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 ¿Qué importa? 186 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 Van a impedir que el carnaval se vaya 187 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 si no aparecen los niños. 188 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 En cuanto despierten, van a contar lo que pasó. 189 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 Será nuestro fin. 190 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 Entonces, que no despierten. 191 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 No vas a lastimarlos. 192 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Quieres que sufra. ¡No me quieres! 193 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 ¡Madura! 194 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 No siento las piernas. 195 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Tú me obligaste, Anton. 196 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Busca ayuda, por favor. 197 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 ¿Y ahora quién es un bebé? 198 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 -¿Jason? -¿Stephie? 199 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 ¿Dickie? 200 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Dra. Thompkins, ¿vio a Carrie? 201 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Estaba conmigo y... 202 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 ¡Dios mío! Otro más no. ¡Carrie! 203 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 ¿Y la chica del acto de magia? La cómplice. 204 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 No sé de qué hablas. 205 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Piénsalo mejor. 206 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 ENTRADA 207 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 Tardo un minuto. 208 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 ¿Cuánto dinero recaudaste esta noche? 209 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 No alcanza. ¿Esa es la donación? 210 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Con esto y los rumores que hice correr sobre Jessop, 211 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 quedarás en primer lugar. 212 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Una cosita. 213 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Mañana tienes un caso en tu agenda. 214 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - El de Milligan. - Sí. 215 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Quiero que retires la acusación. 216 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 No puedo. 217 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Diles que perdiste las pruebas. Seguro se va a cumplir. 218 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Milligan le robó a media ciudad los ahorros de toda su vida. 219 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Tienes que demostrarme que podemos trabajar juntos. 220 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Como hago con Jessop. 221 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 Yo no soy Jessop. 222 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Quiero ser alcalde para arreglar las cosas. 223 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 La reforma tiene su precio, Dent. 224 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 Si quieres mi ayuda, págala. 225 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 A mi juicio, es una buena oferta. 226 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Agrégalo a lo que recaudamos hoy. 227 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Sin preguntas. 228 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 ¿Qué hacen todos aquí? 229 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 No aparecieron los niños. 230 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Pedí que su gente llame a la policía, 231 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 pero temen un escándalo. 232 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Lo siento. Yo estaba distraído. 233 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 Los hallaremos. Llamaré yo mismo. 234 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 Y busquen a Bruce. También desapareció. 235 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 ¿Bruce Wayne? 236 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 Se van a recuperar, 237 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 siempre que mi hermana no vuelva. 238 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 ¿Natalia hizo esto? ¿Cómo? 239 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Tiene una enfermedad rara. 240 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Y yo encontré una solución. 241 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Drenar a otros la hizo fuerte. Ella... 242 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Yo la quiero, pero perdió el control. 243 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Sí. 244 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Perdónala. Es una niña. 245 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 ¿Dónde la encuentro? 246 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 No sé. 247 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Pero debe entrar antes del amanecer, 248 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 o si no... 249 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 la perderemos para siempre. 250 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Qué bien usas eso. 251 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Me asustaste. 252 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 ¿Estás sola? Ten cuidado. 253 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 Hay un secuestrador suelto. 254 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 ¿Y tú qué haces? 255 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Lo espero. Hago de señuelo. 256 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 Cuando aparezca, voy a darle en la boca con una de estas. 257 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 ¿Puedo probar? 258 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 No llego a ver las latas. 259 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 ¿Vamos al tiro al blanco? 260 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 El carnaval ya cerró. 261 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Para mí no. 262 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 ¿Stephie? ¡Carrie! 263 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 La doctora está como loca. Me tengo que ir. 264 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 ¿Siempre les haces caso a los adultos? 265 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 ¿Me la devuelves? 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Vamos. ¿Cuándo volverás a poder pasar la noche fuera del orfanato? 267 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 Divirtámonos. 268 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Carrie, ¡por favor! 269 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 ¿Qué haces? 270 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 ¡Tú! ¡Vuelve aquí! 271 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 ¿Quieres jugar a las escondidas? 272 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Te encontré. 273 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Natalia, ¡basta! 274 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Señor... ¿por qué hizo eso? 275 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Estabas... Yo no... 276 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Ingenuo. 277 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Tienes mucha energía. 278 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 No quiero lastimarte. 279 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Imposible. 280 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Quiero ayudar. 281 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Se lo prometí a tu hermano. 282 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Mi hermano me va a perdonar, como siempre. 283 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton está muerto, Natalia. 284 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 ¿Qué? 285 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Lo mataste. 286 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 No. 287 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Es mentira. 288 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Sé que fue sin querer. 289 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 No lo maté. Es imposible. 290 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 Dios mío. Anton. 291 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 Tenemos que cubrirte del sol. 292 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Vete. Déjame en paz. 293 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 No puedo. 294 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Sí que puedes. 295 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 ¿Qué? Es un monstruo. 296 00:22:20,883 --> 00:22:22,218 Estaba contra el árbol. 297 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 Entonces, apunté y... pum. Le di justo en la cabeza. 298 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 ¡Increíble! 299 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Es verdad. Salvé a Batman. Cuénteles, doctora. 300 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Dice la verdad, Jase. -¿Ves? 301 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 Son increíbles. 302 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Sí, pero es difícil cuidarlos. 303 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 ¿Sabe cómo está la otra chica? ¿Natalia? 304 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 En el pabellón de seguridad. Los médicos analizan su trastorno. 305 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - Es algo raro. - Me imagino. 306 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Gracias por ayudarme ayer. 307 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 Pero si solo recibí una paliza de la Mujer Barbuda. 308 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 La intención es lo que cuenta. 309 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 ¿El fiscal quiere retirar la acusación 310 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 contra Milligan? 311 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 No. 312 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 No es así, su señoría. 313 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 Vamos a avanzar con el juicio 314 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 y queremos que el acusado siga detenido hasta que empiece. 315 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Qué primicia. - Vamos. Rápido. 316 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 ¿Qué dijo? ¡Oye! 317 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 Bien, quedará detenido sin fianza. 318 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Me la vas a pagar, Dent. 319 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 Sigue abajo en las encuestas. ¿Cree que puede subir? 320 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Sí, soy optimista. 321 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 ¿Vio los números últimamente? 322 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 Puede ganar cualquiera. 323 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Oye, Dent. 324 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Esto les pasa a los traidores. 325 00:24:23,964 --> 00:24:24,882 BASADO EN LOS PERSONAJES DE DC 326 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Subtítulos: María Victoria Rodil 327 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Supervisión creativa Estefanía Lorean