1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Jase, obudź się. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 Co? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Chodź ze mną. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 Będziemy mieć kłopoty. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 Nie pękaj. Pani Thompkins się nie dowie. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 Poza tym to jest warte dodatkowych obowiązków. 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}ZOBACZ NASZE DZIWOLĄGI 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Zmykać stąd. Już. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 To jest cyrk? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Lepiej. To wesołe miasteczko. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 Czemu lepiej? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 Wesołe miasteczka są magiczne. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 Powietrze pachnie popcornem i palącymi się liśćmi. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 Namioty skrywają tajemnice, 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 które można odkryć tylko w ciemności. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 Nie jest tak strasznie. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 To idź i pogłaszcz kozę. 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Nie. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 Nie jestem tchórzem. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Dickie, nie. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Teraz wam pokażę coś bardzo dziwnego. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Podobno się nie boisz. 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 Nie boję się. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 No to chodź. 25 00:02:07,963 --> 00:02:10,716 {\an8}BATMAN: MROCZNY MŚCICIEL 26 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 SPRAWDŹ SWOJĄ SIŁĘ 27 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}NIEŹLE 28 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Nie szkodzi, kochany. 29 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 Panie Wayne. Można zrobić zdjęcie? 30 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Oczywiście. Julie? 31 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Wspaniale. Co pana sprowadza do wesołego miasteczka? 32 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 Następny burmistrz Gotham. Harvey Dent to przyszłość miasta. 33 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Przegrywa w sondażach. 34 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 Wesołe miasteczko poprawi mu notowania? 35 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Liczę, że przypomni ludziom, jak Harvey wspiera miasto. 36 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 Dobra, to ja idę tutaj! 37 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 Doktor Thompkins? 38 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Jakże mi miło. 39 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Napiszcie artykuł o doktor Thompkins. 40 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Kobieta poświęciła życie, pomagając dzieciom z Gotham. 41 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Dziękuję, Bruce. Wiem, że nie znosisz być w centrum uwagi. 42 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 To zło konieczne. 43 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Doktor Thompkins. 44 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 Panie Dent, dziękujemy za zaproszenie. 45 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 Dzieci nie mogły się doczekać. 46 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Miło mi. Nie wiedziałem, że się znacie. 47 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce regularnie wspiera sierociniec. 48 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 - Ach tak? - Odpisuję od podatku. 49 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 Nikogo nie nabierzesz, łobuzie. 50 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 Pani Thompkins to przyjaciółka. Pracowała z moim ojcem. 51 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Zawsze zaskakujesz, Bruce. 52 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Czas na zdjęcie z panem Dentem. 53 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 A teraz wszyscy patrzymy w obiektyw. 54 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Dzięki, dzieci. Idźcie się bawić. 55 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 Zachęcajcie do głosowania na mnie. 56 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 Dziękujemy, panie Dent. 57 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 Idziemy? 58 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Witam nieznajomych w moim wędrownym laboratorium. 59 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Doktor Knight, do usług. 60 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 Od lat próbuję wykorzystać ukryte możliwości naszego gatunku. 61 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Dziś przedstawię wam moje odkrycia. 62 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Potrzebny mi silny ochotnik. 63 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Pan. Zapraszam na scenę. 64 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 Brawa. 65 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 Jak panu na imię? 66 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 67 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 Zdołasz to podnieść, Morrisie? 68 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - Ciężkie? - Trochę. 69 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Możesz usiąść. Dziękuję. 70 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Potrzebny mi kolejny ochotnik. 71 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 Może ty? Dziewczyna w trzecim rzędzie. Zapraszam na scenę. 72 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 - Jak ci na imię? - Natalia. 73 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Natalio, dasz radę to podnieść? 74 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 Ja? 75 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 O rety, nie. 76 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 Spróbujesz? 77 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Wystarczy. Dziękuję. 78 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Wejdź. - Do środka? 79 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Nic ci nie grozi. 80 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Może publiczność zdoła ją zachęcić. 81 00:05:37,214 --> 00:05:38,840 - Dalej, skarbie. - Da radę. 82 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Uwierzcie w coś, co wydaje się niemożliwe. 83 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 Tak! Działa. 84 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 Jak się czujesz, Natalio? 85 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Chyba tak samo. 86 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 Spróbujesz znowu podnieść sztangę? 87 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Hej. 88 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Ej, ty. 89 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 Pamiętasz mnie? Stałem przy płocie. 90 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Mój kolega Dickie poszedł tu za tobą. 91 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Pewnie. 92 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Czekałem, aż wrócicie, ale się nie doczekałem. 93 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Nie przyszedł do szkoły. Trochę się martwię. 94 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Widziałam go. 95 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 Tutaj? 96 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Zakradał się do jednej z przyczep. 97 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Mam cię tam zabrać? 98 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Tak, dzięki. 99 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 W tę stronę. 100 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Jak masz na imię? 101 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason. Przyjaciele mówią mi Jase. 102 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Miło cię poznać, Jase. 103 00:07:26,364 --> 00:07:28,033 ZATOPIONY 104 00:07:28,033 --> 00:07:29,784 GŁOSUJ NA DENTA 105 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Tu zatopisz Harveya Denta, ale nie w sondażach. 106 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 No dobra. 107 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 Masz cela, Julie? 108 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 Zaraz się dowiesz. 109 00:07:54,851 --> 00:07:55,852 Dwa razy! 110 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 Dickie, jesteś tu? 111 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 To przyczepa szalonego naukowca? 112 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 Na to wygląda. 113 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 Nie widzę go. Na pewno tu wszedł? 114 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 Zobacz tam z tyłu. 115 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 Dickie? 116 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Dickie? 117 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 Co mu jest? 118 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 Co robisz? 119 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 Natalio! Przestań natychmiast. 120 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 Występ mnie wymęczył. 121 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 Ustaliliśmy, że jeden chłopiec ci wystarczy. 122 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 Jest tu połowa Gotham. Nie możemy się wychylać. 123 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 Nie mogę tego odwrócić. Spójrz. 124 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 Co się dzieje? 125 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Daj spokój, Anton. To ostatni, słowo. 126 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Boję się, że tracisz kontrolę, siostro. 127 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 Obiecaj, że on był ostatni. 128 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Obiecuję. 129 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 Ostatni. 130 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 Nie. Nie zostawiaj mnie. 131 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 Panie Dent! 132 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 Moja podopieczna zniknęła. Stephie... 133 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 To wesołe miasteczko. Dzieci biegają. Wróci. 134 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Przepraszam, ale słyszałem, co pani mówiła. 135 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Kto zniknął? 136 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie Brown. 137 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 Mieliśmy zbiórkę przy karuzeli, ale nie przyszła. 138 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Jak wygląda? 139 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Ma dziewięć lat. Zielona koszulka. Długi blond kucyk. 140 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Rozejrzę się. Julie, zostań z doktor Thompkins. 141 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Oczywiście. 142 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 Co tu robisz, Thorne? Mieliśmy się nie wychylać. 143 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 Wszyscy lubią wesołe miasteczko, nawet ja. 144 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 Nie ma lepszego miejsca na kolejną darowiznę. 145 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Dodasz ją do tutejszej zbiórki 146 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 i nikt się nie dowie. 147 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Nie pasuje mi to. 148 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Szefie, głupiec chyba myśli, że sam da radę wygrać. 149 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 Nie, Tony. 150 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey jest bystry. Wie, co dla niego dobre. 151 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Dobra. Gdzie forsa? 152 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 W drodze. 153 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 Chodź na parking, 154 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 jak skończysz ściskać dłonie i całować bobasy. 155 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 GALERIA OSOBLIWOŚCI - DWUGŁOWY CZŁOWIEK 156 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 TAJEMNICZY KORYTARZ LUSTER 157 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 Stephie? 158 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 159 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 Stephie! 160 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 - Stephie! - Hej! 161 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 Ty to zrobiłeś? 162 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Przepraszam. Zapłacę. 163 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 Widzieliście dwie dziewczynki? Jedna ma blond kucyk, a druga... 164 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 Czemu szukasz dwóch dziewczynek? 165 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Pomagam... 166 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 Wcale tak to nie wygląda. Co myślisz, Waylon? 167 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 Nie. 168 00:12:01,473 --> 00:12:02,849 Nie, czekajcie! 169 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Zbok. 170 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 Zamykamy wesołe miasteczko. 171 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Proszę się kierować w stronę parkingu. 172 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 Zamykamy wesołe miasteczko. Proszę się kierować w stronę parkingu. 173 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 PSEUDONIM: SZARY DUCH - MAX GRANTWELL 174 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Paniczu Bruce. Wszystko dobrze? 175 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Tak. 176 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 Panna Madison panicza szukała. Godzinę temu wróciła taksówką. 177 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Znajdę wymówkę. Daj mi kostium. 178 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 Przed nami ciężka noc? 179 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 Widziałem tu Ruperta Thorne'a. 180 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Nim się nie przejmuję. 181 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 - Natalio? - Momencik. 182 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 Co zrobiłaś? 183 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 Nic. 184 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 Wiesz, ile osób jej szuka? 185 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 Kogo to obchodzi? 186 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 Wesołe miasteczko tu zostanie, 187 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 aż znajdą dzieci. 188 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 Jak tylko się obudzą, wszystkim rozpowiedzą. 189 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 Będzie po nas. 190 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 Więc się nie obudzą. 191 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 Nie skrzywdzisz ich. 192 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Chcesz, żebym cierpiała. Nie kochasz mnie! 193 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 Dorośnij! 194 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 Nie czuję nóg. 195 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Zmusiłeś mnie do tego, Anton. 196 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Sprowadź pomoc. 197 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 I kto teraz jest jak dziecko? 198 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 - Jason? - Stephie? 199 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 Dickie? 200 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Doktor Thompkins, widziała pani Carrie? 201 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Przed chwilą tu była i... 202 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 Boże, tylko nie kolejne dziecko. Carrie! 203 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Gdzie dziewczyna z pokazu? Ta podstawiona. 204 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Nie wiem, o czym mówisz. 205 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Jeszcze raz. 206 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 WEJŚCIE 207 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 Za chwilę wrócę. 208 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 Ile pieniędzy zebrałeś? 209 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Za mało. To ta darowizna? 210 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Szykuję też złą prasę burmistrzowi Jessopowi, 211 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 która pozwoli ci objąć prowadzenie. 212 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 Jeszcze jedno. 213 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Jutro prowadzisz sprawę. 214 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - Milligan? - Tak? 215 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Wycofaj zarzuty. 216 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 Nie mogę. 217 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Powiedz, że policja zgubiła dowody. Coś czuję, że tak właśnie będzie. 218 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Milligan wyłudził oszczędności od połowy mieszkańców. 219 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Harvey, muszę wiedzieć, że ten układ się sprawdzi. 220 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Tak jak z Jessopem. 221 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 Nie jestem Jessopem. 222 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Chcę być burmistrzem i naprawić miasto. 223 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 Reforma nie jest tania, Dent. 224 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 To cena za moją pomoc. 225 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 To naprawdę dobry układ. 226 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Dołóż do reszty zebranych funduszy. 227 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Zrób to. 228 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 Co tu jeszcze robicie? 229 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 Nie wszystkie dzieci wróciły. 230 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Kazałam wezwać policję, 231 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 ale chyba boją się skandalu. 232 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Przepraszam. Byłem bardzo zajęty. 233 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 Znajdziemy dzieci. Sam wezwę policję. 234 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 Proszę mieć oko na Bruce'a. On też zniknął. 235 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 Bruce Wayne? 236 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 Wydobrzeją, 237 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 o ile moja siostra nie wróci. 238 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 To sprawka Natalii? Jak? 239 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Ma rzadką przypadłość. 240 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Znalazłem na nią sposób. 241 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Wysysanie energii daje jej siłę. 242 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Kocham ją, ale straciła kontrolę. 243 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Tak. 244 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Wybacz jej. To jeszcze dziecko. 245 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 Gdzie ją znajdę? 246 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 Nie wiem. 247 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Znajdź ją przed wschodem słońca. 248 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 Inaczej... 249 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 przepadnie na zawsze. 250 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Jesteś w tym dobra. 251 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Kurde mol! Wystraszyłam się. 252 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 Sama tu jesteś? Lepiej uważaj. 253 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 Grasuje tu porywacz. 254 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 To co tu robisz? 255 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Czekam na niego. Jestem przynętą. 256 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 Jak się pojawi, walnę go tym prosto w twarz. 257 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 Mogę spróbować? 258 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 Ledwo widzę te puszki. 259 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 Pójdziemy na strzelnicę? 260 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 Już zamknięte. 261 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Nie dla mnie. 262 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 Stephie? Carrie! 263 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 Pani doktor panikuje. Muszę już iść. 264 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 Zawsze robisz to, co każą ci dorośli? 265 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 Oddasz mi procę? 266 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Dawaj. Kiedy znowu wyrwiesz się z sierocińca? 267 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 Zabawmy się. 268 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Carrie, proszę cię! 269 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Co jest? 270 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 Wracaj tu! 271 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 Chcesz się bawić w chowanego? 272 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Tu jesteś. 273 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Natalio, przestań! 274 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Dlaczego pan to zrobił? 275 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Byłaś... Nie chciałem... 276 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Frajer. 277 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Masz tyle energii. 278 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 Nie chcę ci zrobić krzywdy. 279 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Nie zrobisz. 280 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Daj sobie pomóc. 281 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Obiecałem twojemu bratu. 282 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Brat mi wybaczy. Jak zawsze. 283 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton nie żyje, Natalio. 284 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 Co? 285 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Zabiłaś go. 286 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 Nie. 287 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Kłamiesz. 288 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Wiem, że nie chciałaś. 289 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 Nie zabiłam go. Nie mogłam. 290 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 Boże. Anton. 291 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 Trzeba cię zabrać ze słońca. 292 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Idź. Zostaw mnie. 293 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 Nie mogę. 294 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Pewnie, że możesz. 295 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 Co? To potwór. 296 00:22:19,256 --> 00:22:20,800 SZPITAL 297 00:22:20,800 --> 00:22:22,218 Stałam przy drzewie. 298 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 Ustawiłam się i bum. Strzeliłam jej w głowę. 299 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 Niemożliwe! 300 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Kurka wodna. Uratowałam Batmana. Pani im powie. 301 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Mówi prawdę, Jase. - Widzicie? 302 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 Małe ziółka. 303 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Tak, i do tego niesforne. 304 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 Wie pani, jak się ma Natalia? 305 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 Jest w strzeżonym skrzydle. Lekarze ją badają. 306 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - Dziwny przypadek. - Nie wątpię. 307 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Dziękuję za pomoc. 308 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 Dałem się załatwić Brodatej Damie. 309 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 Liczą się chęci. 310 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Wobec pana Milligana prokurator chce 311 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 wycofać zarzuty. 312 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 Nie. 313 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 Nie jest to prawdą. 314 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 Chcemy kontynuować sprawę. 315 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 Wnosimy o zatrzymanie oskarżonego do czasu rozprawy. 316 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Ale numer. - Chodźmy. 317 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 Co on powiedział? Hej! 318 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 Oskarżony pozostanie w areszcie. 319 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Zapłacisz za to, Dent. 320 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 Nadal jest pan w tyle w sondażach. Da pan sobie radę? 321 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Tak. Jestem dobrej myśli. 322 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Widział pan ostatnie wyniki? 323 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 To niczego nie przesądza. 324 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Ej, Dent. 325 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 To zapłata dla zdrajców. 326 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Napisy: Joanna Kazimierczak 327 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska