1 00:00:12,055 --> 00:00:13,557 Jase, vakna. 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,143 Va? 3 00:00:17,519 --> 00:00:18,353 Följ med mig. 4 00:00:19,897 --> 00:00:21,648 Vi kommer att få problem. 5 00:00:21,648 --> 00:00:25,402 Var inte så orolig. Hur ska mrs Thompkins få reda på det? 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,531 Säg inte att det inte är värt några extra sysslor. 7 00:00:34,203 --> 00:00:35,704 {\an8}KOM OCH SE MÄNSKLIGA UNDER 8 00:00:38,540 --> 00:00:40,125 Gå härifrån. Sjas. 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,919 Är det cirkusen? 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,254 Bättre. Det är karnevalen. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 Varför är det bättre? 12 00:00:45,589 --> 00:00:47,466 För att karnevaler är magiska. 13 00:00:47,466 --> 00:00:51,887 Det luktar alltid popcorn och brända löv. 14 00:00:51,887 --> 00:00:54,097 I tälten finns hemligheter som man bara 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,183 får veta om man vågar gå in i mörkret. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,101 Det är inte så läskigt. 17 00:00:59,269 --> 00:01:01,980 Jag utmanar dig att gå in och klappa geten. 18 00:01:03,148 --> 00:01:04,149 Nä. 19 00:01:08,862 --> 00:01:10,614 Jag är ingen fegis. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,075 Dickie, gör det inte. 21 00:01:18,038 --> 00:01:20,541 Nu ska jag visa nåt riktigt konstigt. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,632 Du sa ju att du inte är rädd. 23 00:01:28,632 --> 00:01:31,134 Det är jag inte. 24 00:01:33,095 --> 00:01:34,221 Kom då. 25 00:02:26,773 --> 00:02:28,483 TESTA DIN STYRKA 26 00:02:32,404 --> 00:02:33,947 {\an8}INTE ILLA 27 00:02:34,948 --> 00:02:36,867 Det är okej, raring. 28 00:02:36,867 --> 00:02:39,286 Mr Wayne. Får jag ta en bild? 29 00:02:39,286 --> 00:02:41,371 Så klart. Julie? 30 00:02:42,331 --> 00:02:45,208 Jättebra. Vad för dig till karnevalen, mr Wayne? 31 00:02:45,208 --> 00:02:48,837 Gothams nästa borgmästare. Harvey Dent är den här stadens framtid. 32 00:02:48,837 --> 00:02:50,547 Han ligger fortfarande efter. 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,759 Tror du att karnevalen kan ge honom en knuff? 34 00:02:53,759 --> 00:02:56,929 Hoppas det påminner folk om hur mycket Harvey ger till staden. 35 00:03:00,933 --> 00:03:03,727 Jag ska gå hit först. 36 00:03:03,727 --> 00:03:04,978 Dr Thompkins? 37 00:03:05,604 --> 00:03:08,607 Bruce Wayne. Vad fin du är. 38 00:03:08,607 --> 00:03:10,817 Du borde skriva om dr Thompkins. 39 00:03:10,817 --> 00:03:14,154 Hon har ägnat sitt liv till att hjälpa Gothams barn. 40 00:03:14,154 --> 00:03:17,699 Tack, Bruce. Jag vet att du avskyr uppmärksamheten. 41 00:03:17,699 --> 00:03:19,493 Det är ett nödvändigt ont. 42 00:03:19,493 --> 00:03:20,869 Dr Thompkins. 43 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 Mr Dent, tack så mycket för att du bjöd in oss idag. 44 00:03:24,289 --> 00:03:26,792 Barnen har sett fram emot det. 45 00:03:26,792 --> 00:03:29,252 Jag visste inte att ni känner varann. 46 00:03:29,252 --> 00:03:31,838 Bruce är barnhemmets mest generösa välgörare. 47 00:03:31,838 --> 00:03:33,840 - Jaså? - Stor skatteavskrivning. 48 00:03:34,967 --> 00:03:37,177 Det är det ingen som går på. 49 00:03:37,177 --> 00:03:40,597 Dr Thompkins är en gammal vän. Hon jobbade med min far. 50 00:03:42,057 --> 00:03:43,934 Du är full av överraskningar, Bruce. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,022 Dags att ta en bild med mr Dent. 52 00:03:49,022 --> 00:03:53,360 Nu får alla titta på kameran. Titta på kameran. 53 00:03:54,695 --> 00:03:56,697 Tack, barn. Gå och ha roligt nu. 54 00:03:56,697 --> 00:03:58,782 Säg till alla att rösta på Dent. 55 00:03:58,782 --> 00:04:00,367 - Tack, mr Dent. - Tack! 56 00:04:02,536 --> 00:04:03,370 Ska vi? 57 00:04:05,080 --> 00:04:09,918 Välkomna, främlingar, till mitt reselaboratorium. 58 00:04:09,918 --> 00:04:11,837 Jag heter dr Knight. 59 00:04:11,837 --> 00:04:17,467 I år har jag försökt komma åt vår arts dolda kapacitet. 60 00:04:17,467 --> 00:04:22,472 Idag vill jag visa er mina fynd. 61 00:04:23,056 --> 00:04:26,935 Jag behöver en frivillig. Nån stark. 62 00:04:27,936 --> 00:04:30,105 Du. Kom upp hit, tack. 63 00:04:31,982 --> 00:04:33,775 Ge honom en applåd. 64 00:04:37,112 --> 00:04:38,697 Vad heter du, sir? 65 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Morris. 66 00:04:39,698 --> 00:04:42,325 Kan du lyfta den, tror du? 67 00:04:53,670 --> 00:04:55,422 - Tung, eller hur? - Ganska. 68 00:04:55,422 --> 00:04:57,841 Du kan sätta dig igen. Tack, Morris. 69 00:04:59,217 --> 00:05:01,094 Jag behöver en till frivillig. 70 00:05:01,094 --> 00:05:06,516 Du, kanske? Flickan på tredje raden. Kom upp här. 71 00:05:08,518 --> 00:05:10,687 - Vad heter du? - Natalia. 72 00:05:10,687 --> 00:05:13,523 Natalia, kan du lyfta den? 73 00:05:13,523 --> 00:05:14,566 Jag? 74 00:05:15,233 --> 00:05:16,151 Jösses, nej. 75 00:05:16,151 --> 00:05:17,652 Kan du försöka? 76 00:05:22,783 --> 00:05:24,159 Det räcker. Tack. 77 00:05:26,453 --> 00:05:28,497 - Gå in här. - In där? 78 00:05:28,997 --> 00:05:30,916 Det är helt säkert. 79 00:05:31,416 --> 00:05:34,586 Publik, ge henne lite uppmuntran. 80 00:05:37,214 --> 00:05:38,840 - Kom igen. - Hon klarar det. 81 00:05:41,468 --> 00:05:46,807 Jag vill att du tror på sånt som du inte kan. 82 00:06:00,153 --> 00:06:02,114 Ja! Det fungerar. 83 00:06:12,916 --> 00:06:15,252 Hur mår du, Natalia? 84 00:06:15,252 --> 00:06:16,962 Som förut, tror jag? 85 00:06:18,630 --> 00:06:22,300 Kan du försöka lyfta den igen? 86 00:06:43,029 --> 00:06:44,156 Hallå. 87 00:06:44,156 --> 00:06:45,407 Hallå, du. 88 00:06:46,741 --> 00:06:49,202 Minns du mig? Jag stod vid staketet igår. 89 00:06:49,202 --> 00:06:51,454 Min vän, Dickie smög in här med dig. 90 00:06:51,454 --> 00:06:52,372 Visst. 91 00:06:52,372 --> 00:06:56,376 Jag väntade på att ni skulle komma tillbaka, men det gjorde ni aldrig. 92 00:06:56,376 --> 00:07:00,088 Sen var han inte i skolan idag. Och jag är orolig. 93 00:07:01,131 --> 00:07:02,257 Jag såg honom förut. 94 00:07:02,257 --> 00:07:03,175 Här? 95 00:07:03,175 --> 00:07:05,802 Ja. Han smög in i en av husvagnarna. 96 00:07:05,802 --> 00:07:07,137 Ska jag visa var? 97 00:07:07,679 --> 00:07:09,264 Ja, tack. 98 00:07:10,015 --> 00:07:11,099 Den här vägen. 99 00:07:12,601 --> 00:07:13,602 Vad heter du? 100 00:07:13,602 --> 00:07:16,146 Jason. Mina vänner säger Jase. 101 00:07:16,146 --> 00:07:17,647 Trevligt att träffas, Jase. 102 00:07:26,364 --> 00:07:28,033 DOPPTANK 103 00:07:28,033 --> 00:07:29,784 RÖSTA PÅ DENT 104 00:07:32,120 --> 00:07:35,999 Du kan kanske sänka Harvey Dent här, men inte i valet. 105 00:07:40,503 --> 00:07:41,338 Okej. 106 00:07:41,338 --> 00:07:43,381 Hur bra siktar du, Julie? 107 00:07:43,381 --> 00:07:44,883 Det får du snart veta. 108 00:07:54,851 --> 00:07:55,852 Ja, två gånger! 109 00:08:00,649 --> 00:08:02,984 Dickie? Dickie, är du där? 110 00:08:11,451 --> 00:08:14,037 Är det den galna vetenskapsmannens vagn? 111 00:08:14,037 --> 00:08:15,288 Det ser så ut. 112 00:08:15,288 --> 00:08:18,124 Jag ser honom inte. Säkert att han gick in här? 113 00:08:18,124 --> 00:08:19,668 Kolla bakre rummet. 114 00:08:20,210 --> 00:08:21,044 Dickie? 115 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Dickie? 116 00:08:30,178 --> 00:08:31,304 Vad är det med honom? 117 00:08:34,391 --> 00:08:35,642 Vad gör du? 118 00:08:43,233 --> 00:08:45,610 Natalia! Sluta genast! 119 00:08:45,610 --> 00:08:47,529 Föreställningen tog mycket ur mig. 120 00:08:47,529 --> 00:08:50,615 Vi var överens om att pojken igår skulle vara den enda. 121 00:08:50,615 --> 00:08:55,036 Halva Gotham är här ikväll. Vi måste vara försiktiga. 122 00:08:55,036 --> 00:08:57,414 Jag kan inte kasta tillbaka honom nu. 123 00:08:57,414 --> 00:09:00,458 Vad är det som händer? 124 00:09:01,167 --> 00:09:04,254 Kom, Anton. Han är den sista här. 125 00:09:04,254 --> 00:09:07,007 Jag är rädd att du börjar spåra ur, lillasyster. 126 00:09:07,007 --> 00:09:08,800 Lovar du att han är den sista? 127 00:09:09,801 --> 00:09:11,052 Jag lovar. 128 00:09:14,431 --> 00:09:15,765 Den sista. 129 00:09:16,599 --> 00:09:18,935 Nej. Lämna mig inte. 130 00:09:35,452 --> 00:09:36,828 Mr Dent! 131 00:09:36,828 --> 00:09:39,539 Mr Dent, ett av mina barn är försvunnet. Stephie... 132 00:09:39,539 --> 00:09:42,292 Det är en karneval. Barnen springer omkring. 133 00:09:44,586 --> 00:09:47,088 Ursäkta att jag stör, men jag hörde vad du sa. 134 00:09:47,088 --> 00:09:48,173 Vem är försvunnen? 135 00:09:48,173 --> 00:09:49,591 Stephie Brown. 136 00:09:49,591 --> 00:09:52,802 Vi skulle ses vid karusellen, men hon kom inte. 137 00:09:52,802 --> 00:09:54,054 Hur ser hon ut? 138 00:09:54,054 --> 00:09:57,265 Hon är nio år. Grön tröja. Lång, blond hästsvans. 139 00:09:57,265 --> 00:10:00,935 Jag ska se mig omkring. Julie, stanna med dr Thompkins. 140 00:10:00,935 --> 00:10:02,020 Självklart, Bruce. 141 00:10:12,906 --> 00:10:16,034 Vad gör du här, Thorne? Vi skulle ju hålla en låg profil. 142 00:10:16,034 --> 00:10:19,621 Alla gillar karnevaler, Dent. Även jag. 143 00:10:19,621 --> 00:10:23,541 Dessutom, en bra plats att ge dig en ny donation. 144 00:10:23,541 --> 00:10:25,794 Blanda det med pengarna du samlar in här 145 00:10:25,794 --> 00:10:27,796 och ingen kommer att veta. 146 00:10:27,796 --> 00:10:29,923 Det känns inte bra. 147 00:10:29,923 --> 00:10:34,010 Chefen, kanske han är så dum att han tror han vinner på egen hand. 148 00:10:34,010 --> 00:10:35,512 Nä, Tony. 149 00:10:35,512 --> 00:10:39,182 Harvey är smart. Han vet vad som är bra för honom. 150 00:10:41,226 --> 00:10:43,645 Okej. Var är pengarna? 151 00:10:43,645 --> 00:10:45,397 På väg. 152 00:10:46,106 --> 00:10:47,232 Möt mig på parkeringen 153 00:10:47,232 --> 00:10:50,110 när du är klar med att skaka hand och pussa bebisar. 154 00:10:58,118 --> 00:11:01,371 KAVALKAD AV EGENDOMLIGHETER TVÅHÖVDAD MAN 155 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 DET MYSTISKA SPEGELHUSET 156 00:11:12,257 --> 00:11:13,174 Stephie? 157 00:11:24,853 --> 00:11:25,687 Stephie. 158 00:11:33,528 --> 00:11:34,362 Stephie! 159 00:11:40,285 --> 00:11:42,120 - Stephie! - Hallå! 160 00:11:43,913 --> 00:11:44,998 Gjorde du det där? 161 00:11:46,749 --> 00:11:48,418 Jag är ledsen. Jag ska betala. 162 00:11:48,418 --> 00:11:52,297 Har du sett två flickor här? En med en blond hästsvans, den andra... 163 00:11:52,297 --> 00:11:54,632 Varför söker du två små flickor? 164 00:11:55,717 --> 00:11:56,718 Jag hjälper... 165 00:11:56,718 --> 00:12:00,388 Det verkar inte som om du hjälper. Tycker du det, Waylon? 166 00:12:00,388 --> 00:12:01,473 Nix. 167 00:12:01,473 --> 00:12:02,849 Nej, vänta! 168 00:12:07,562 --> 00:12:08,396 Läskiga typ. 169 00:12:28,666 --> 00:12:31,044 Karnevalen stänger. 170 00:12:31,044 --> 00:12:34,380 Gå ut via parkeringen. 171 00:12:44,015 --> 00:12:48,561 Karnevalen stänger. Gå ut via parkeringen. 172 00:12:48,561 --> 00:12:50,021 DET GRÅ SPÖKET MAX GRANTWELL 173 00:12:50,021 --> 00:12:52,482 Master Bruce. Mår du bra? 174 00:12:52,482 --> 00:12:53,399 Ja. 175 00:12:53,399 --> 00:12:57,070 Miss Madison sökte dig. Jag satte henne i en taxi för en timme sen. 176 00:12:57,070 --> 00:12:59,906 Jag hittar på en ursäkt senare. Jag behöver dräkten. 177 00:12:59,906 --> 00:13:01,157 Är det nåt på gång? 178 00:13:01,157 --> 00:13:04,118 Jag såg Rupert Thorne gå förbi. 179 00:13:04,118 --> 00:13:05,954 Thorne är det minsta problemet. 180 00:13:10,959 --> 00:13:13,253 - Natalia? - Vänta lite. 181 00:13:16,589 --> 00:13:17,757 Vad har du gjort? 182 00:13:18,675 --> 00:13:19,634 Ingenting. 183 00:13:20,260 --> 00:13:23,096 Vet du hur många som söker den där flickan? 184 00:13:23,096 --> 00:13:24,305 Vem bryr sig? 185 00:13:24,305 --> 00:13:26,891 De pratar om att karnevalen inte får åka iväg 186 00:13:26,891 --> 00:13:28,268 innan barnen hittats. 187 00:13:28,268 --> 00:13:31,062 När de vaknar berättar de för alla vad som hände. 188 00:13:31,062 --> 00:13:32,230 Då är det kört. 189 00:13:32,230 --> 00:13:33,982 Då hindrar vi dem från att vakna. 190 00:13:37,569 --> 00:13:39,487 Jag låter dig inte skada dem. 191 00:13:39,487 --> 00:13:42,407 Du vill att jag lider. Du älskar mig inte! 192 00:13:42,991 --> 00:13:43,992 Väx upp! 193 00:13:51,874 --> 00:13:54,502 Jag har ingen känsel i benen. 194 00:13:55,253 --> 00:13:57,297 Du fick mig att göra det, Anton. 195 00:13:57,880 --> 00:14:00,258 Skaffa hjälp. 196 00:14:03,678 --> 00:14:05,513 Vem är en bebis nu? 197 00:14:07,140 --> 00:14:10,310 - Jason? - Stephie? 198 00:14:10,310 --> 00:14:11,936 Dickie? 199 00:14:17,650 --> 00:14:20,612 Dr Thompkins, har du sett Carrie? 200 00:14:20,612 --> 00:14:22,280 Hon var precis här och... 201 00:14:22,280 --> 00:14:27,994 Herregud! Inte en till. Carrie! 202 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Var är flickan från magiföreställningen? 203 00:14:39,547 --> 00:14:41,883 Jag vet inte vad du pratar om. 204 00:14:42,550 --> 00:14:43,718 Försök igen. 205 00:14:44,260 --> 00:14:47,221 INGÅNG 206 00:14:50,892 --> 00:14:52,185 Jag kommer strax. 207 00:14:57,065 --> 00:14:59,942 Hur mycket pengar fick du in ikväll? 208 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Inte tillräckligt. Är det donationen? 209 00:15:03,821 --> 00:15:06,491 Den och några dåliga rykten om borgmästare Jessop 210 00:15:06,491 --> 00:15:09,202 borde få dig att vinna. 211 00:15:10,828 --> 00:15:12,205 En sak, bara. 212 00:15:12,705 --> 00:15:14,874 Du har ett fall i domstolen imorgon. 213 00:15:14,874 --> 00:15:16,501 - Milligan? - Ja? 214 00:15:17,085 --> 00:15:19,212 Jag vill att du lägger ner åtalet. 215 00:15:20,588 --> 00:15:21,756 Det kan jag inte. 216 00:15:22,382 --> 00:15:26,427 Säg att snuten tappade bort bevis. Det blir säkert så snart. 217 00:15:26,427 --> 00:15:29,722 Matt Milligan lurade halva befolkningen på deras besparingar. 218 00:15:29,722 --> 00:15:33,101 Harvey. Jag måste veta att vi kan samarbeta. 219 00:15:33,101 --> 00:15:35,103 Som Jessop och jag gör. 220 00:15:35,103 --> 00:15:36,562 Jag är inte Jessop. 221 00:15:36,562 --> 00:15:38,981 Jag försöker bli borgmästare för att fixa stan. 222 00:15:38,981 --> 00:15:41,275 Förändring är inte billigt, Dent. 223 00:15:41,275 --> 00:15:43,986 Vill du ha min hjälp har det sitt pris. 224 00:15:43,986 --> 00:15:47,240 Om du frågar mig så är det ett bra avtal. 225 00:15:52,203 --> 00:15:54,622 Lägg det med pengarna som vi samlade in ikväll. 226 00:15:54,622 --> 00:15:55,832 Bara gör det. 227 00:16:05,007 --> 00:16:06,426 Vad gör du kvar här? 228 00:16:06,426 --> 00:16:08,594 Barnen är fortfarande försvunna. 229 00:16:08,594 --> 00:16:10,555 Jag bad dem att ringa polisen, 230 00:16:10,555 --> 00:16:12,306 men de är rädda för en skandal. 231 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 Ursäkta. Jag var distraherad förut. 232 00:16:14,600 --> 00:16:16,769 Vi ska hitta dem. Jag ska ringa polisen. 233 00:16:16,769 --> 00:16:19,439 Håll utkik efter Bruce. Han har också försvunnit. 234 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 Bruce Wayne? 235 00:16:29,574 --> 00:16:30,700 De klarar sig 236 00:16:31,367 --> 00:16:34,996 bara inte min syster kommer tillbaka. 237 00:16:34,996 --> 00:16:37,123 Gjorde Natalia det här? Hur? 238 00:16:37,749 --> 00:16:40,543 Hon har en sällsynt åkomma. 239 00:16:41,210 --> 00:16:42,962 Jag hittade ett sätt. 240 00:16:44,046 --> 00:16:47,592 Att dränera andra gör henne stark. 241 00:16:48,885 --> 00:16:51,804 Jag älskar henne, men hon har förlorat kontrollen. 242 00:16:51,804 --> 00:16:52,722 Ja. 243 00:16:53,306 --> 00:16:56,350 Förlåt henne. Hon är bara ett barn. 244 00:16:56,350 --> 00:16:57,852 Var hittar jag henne? 245 00:16:57,852 --> 00:16:58,936 Jag vet inte. 246 00:16:59,645 --> 00:17:01,564 Men få in henne innan soluppgången. 247 00:17:02,356 --> 00:17:03,441 Annars... 248 00:17:04,275 --> 00:17:07,278 ...är hon borta för alltid. 249 00:17:19,248 --> 00:17:21,000 Du är duktig med den där. 250 00:17:21,000 --> 00:17:22,752 Jisses! Du skrämde mig. 251 00:17:24,796 --> 00:17:26,798 Är du ensam? Var försiktig. 252 00:17:26,798 --> 00:17:28,508 En kidnappare går lös. 253 00:17:28,508 --> 00:17:30,259 Vad gör du då? 254 00:17:30,259 --> 00:17:33,304 Jag väntar på honom. Som bete. 255 00:17:33,304 --> 00:17:36,766 När han dyker upp ska jag slå honom med en sån här. 256 00:17:38,392 --> 00:17:39,727 Får jag prova? 257 00:17:47,735 --> 00:17:49,529 Jag ser knappt burkarna. 258 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 Vi kan gå till skjutbanan. 259 00:17:51,864 --> 00:17:53,241 Karnevalen har stängt. 260 00:17:53,241 --> 00:17:54,492 Inte för mig. 261 00:17:55,243 --> 00:17:57,495 Stephie? Carrie? 262 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 Doc är verkligen orolig. Jag måste gå. 263 00:18:00,998 --> 00:18:03,459 Gör du alltid som vuxna säger? 264 00:18:03,459 --> 00:18:05,086 Får jag min slangbella? 265 00:18:05,086 --> 00:18:09,131 Kom igen. När är nästa gång du får en natt utanför barnhemmet? 266 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 Nu har vi lite kul. 267 00:18:10,883 --> 00:18:12,677 Carrie, snälla! 268 00:18:16,264 --> 00:18:17,098 Vad tusan? 269 00:18:38,953 --> 00:18:40,830 Du! Kom tillbaka hit! 270 00:19:28,794 --> 00:19:30,630 Vill du leka kurragömma? 271 00:19:45,978 --> 00:19:46,938 Där är du. 272 00:19:58,950 --> 00:20:00,743 Natalia, sluta! 273 00:20:04,872 --> 00:20:07,249 Varför gjorde du så? 274 00:20:09,168 --> 00:20:11,212 Du var... Jag har inte... 275 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Lättlurad. 276 00:20:16,634 --> 00:20:19,261 Du har så mycket energi. 277 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 Jag vill inte skada dig. 278 00:20:21,472 --> 00:20:22,723 Det gör du inte. 279 00:20:38,030 --> 00:20:39,281 Låt mig hjälpa. 280 00:20:39,824 --> 00:20:41,659 Lovade din bror. 281 00:20:41,659 --> 00:20:44,495 Min bror förlåter mig. Det gör han alltid. 282 00:20:59,552 --> 00:21:01,554 Anton är död, Natalia. 283 00:21:02,430 --> 00:21:03,764 Va? 284 00:21:03,764 --> 00:21:05,349 Du dödade honom. 285 00:21:05,933 --> 00:21:06,767 Nej. 286 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 Du ljuger. 287 00:21:08,519 --> 00:21:10,604 Jag vet att du inte menade det. 288 00:21:10,604 --> 00:21:12,940 Jag dödade inte honom. Det kan jag inte. 289 00:21:20,740 --> 00:21:23,576 Herregud, Anton. 290 00:21:37,840 --> 00:21:39,759 Vi måste få bort dig från solen. 291 00:21:41,135 --> 00:21:43,554 Bara gå. Låt mig vara ifred. 292 00:21:44,138 --> 00:21:44,972 Jag kan inte. 293 00:21:44,972 --> 00:21:46,932 Det kan du definitivt. 294 00:21:48,142 --> 00:21:49,810 Vadå? Hon är ett monster. 295 00:22:19,256 --> 00:22:20,800 SJUKHUS 296 00:22:20,800 --> 00:22:22,218 Tryckt mot ett träd, okej? 297 00:22:22,218 --> 00:22:26,764 Jag siktar och pang. Träffar henne rakt i huvudet. 298 00:22:26,764 --> 00:22:28,182 Aldrig! 299 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 Japp. Jag räddade Batman. Berätta, Doc. 300 00:22:31,727 --> 00:22:34,939 - Hon säger sanningen, Jase. - Ser du? 301 00:22:36,690 --> 00:22:37,775 De är imponerande. 302 00:22:37,775 --> 00:22:40,486 Ja. Om det betyder jobbiga. 303 00:22:40,486 --> 00:22:43,405 Vet du hur den andra flickan mår, Natalia? 304 00:22:43,989 --> 00:22:47,326 Hon är på sjukhusets säkerhetsavdelning. Läkarna studerar henne. 305 00:22:47,326 --> 00:22:49,745 - Det är ett mystiskt fall. - Säkert. 306 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Tack för din hjälp igår. 307 00:22:53,541 --> 00:22:56,127 Jag blev bara nedslagen av skäggiga damen. 308 00:22:57,378 --> 00:22:59,130 Det är tanken som räknas. 309 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Åklagaren vill dra tillbaka anklagelserna 310 00:23:08,722 --> 00:23:09,807 mot mr Milligan. 311 00:23:17,690 --> 00:23:18,566 Nej. 312 00:23:19,191 --> 00:23:21,193 Det stämmer inte, herr domare. 313 00:23:21,193 --> 00:23:23,154 Vi vill gå vidare med fallet, 314 00:23:23,154 --> 00:23:26,407 och vi vill att den anklagade hålls i häkte till rättegången. 315 00:23:28,117 --> 00:23:30,744 - Vilket scoop. - Kom igen. Skynda på. 316 00:23:31,412 --> 00:23:33,622 Vad sa han? Hallå! 317 00:23:34,832 --> 00:23:37,293 Den åtalade hålls utan borgen. 318 00:23:38,210 --> 00:23:39,962 Det här får du betala för, Dent! 319 00:23:45,467 --> 00:23:48,762 Du är fortfarande efter i valet. Tror du att du kan ta dig förbi? 320 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 Ja. Det känns bra. 321 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 Har du sett siffrorna nyligen? 322 00:23:52,808 --> 00:23:54,560 Vem som helst kan vinna. 323 00:24:08,365 --> 00:24:09,366 Hallå, Dent. 324 00:24:10,075 --> 00:24:11,952 Det här händer med dubbelspelare. 325 00:24:46,820 --> 00:24:48,822 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 326 00:24:48,822 --> 00:24:50,908 Kreativ ledare Sanna