1
00:00:03,630 --> 00:00:05,632
{\an8}Oh nein.
2
00:00:05,632 --> 00:00:07,593
Ich wollte keinen Anwalt,
3
00:00:07,593 --> 00:00:10,345
vor allem nicht Sie.
4
00:00:10,345 --> 00:00:11,263
Was soll das?
5
00:00:11,263 --> 00:00:12,514
Ist es Schadenfreude?
6
00:00:12,514 --> 00:00:16,310
Nein, Harvey.
Ich will auch nicht hier sein.
7
00:00:16,310 --> 00:00:17,936
Aber jemand muss Ihnen helfen.
8
00:00:17,936 --> 00:00:21,356
Klar. Die gute Samariterin Babs Gordon.
9
00:00:21,356 --> 00:00:22,816
Sie können mich...
10
00:00:24,109 --> 00:00:26,904
Sie können mich einfach
hier verrotten lassen.
11
00:00:26,904 --> 00:00:28,322
Ich verdiene keine Hilfe.
12
00:00:28,822 --> 00:00:30,866
Vor allem nicht von Ihnen.
13
00:00:31,909 --> 00:00:33,660
Ich gehe nirgendwohin.
14
00:00:33,660 --> 00:00:35,829
Also werfen wir doch eine Münze.
15
00:00:36,371 --> 00:00:39,082
Kopf, ich vertrete Sie
und Sie hören auf mich.
16
00:00:39,625 --> 00:00:43,921
Zahl, ich gehe und Sie
streiten sich weiter mit sich selbst.
17
00:00:49,802 --> 00:00:51,845
Na so was. Kopf.
18
00:00:52,179 --> 00:00:53,722
Sie haben eine Anwältin.
19
00:00:55,557 --> 00:00:56,391
Ok.
20
00:00:57,100 --> 00:00:58,519
Von mir aus.
21
00:00:59,061 --> 00:01:02,356
Gut. Ich fordere
ein psychologisches Gutachten an.
22
00:01:02,356 --> 00:01:05,067
Bis dahin reden Sie mit niemandem.
23
00:01:08,779 --> 00:01:09,613
Hier.
24
00:01:11,198 --> 00:01:13,367
Sie gehört sowieso Ihnen.
25
00:01:13,909 --> 00:01:15,577
Ich fand sie in Ihren Sachen.
26
00:01:54,992 --> 00:01:57,119
Wissen wir, wo sie Dent festhalten?
27
00:01:57,119 --> 00:01:59,037
Er wird die nächsten Tage verlegt.
28
00:01:59,037 --> 00:02:00,664
Erst Arkham, dann vor Gericht.
29
00:02:00,664 --> 00:02:03,250
Hör mir zu. Der Kerl weiß zu viel.
30
00:02:03,250 --> 00:02:07,254
Über mein Geschäft
und über einige einflussreiche Männer.
31
00:02:07,588 --> 00:02:10,591
Harvey hat über die Jahre
einiges für sie getan.
32
00:02:10,591 --> 00:02:13,468
Er ist ein Problem,
das gelöst werden muss.
33
00:02:16,346 --> 00:02:18,557
Nein! Wartet!
34
00:02:19,141 --> 00:02:20,350
Was ist mit Polly?
35
00:02:21,810 --> 00:02:23,228
Halt!
36
00:02:23,228 --> 00:02:25,689
Moment. Er will nur das hier.
37
00:02:26,690 --> 00:02:29,234
Danke.
38
00:02:37,910 --> 00:02:38,785
Ok, Miss Gordon.
39
00:02:39,453 --> 00:02:41,663
- Wir bringen Ihren Mandanten her.
- Danke.
40
00:02:44,041 --> 00:02:45,876
Also, wie geht es Ihnen?
41
00:02:46,293 --> 00:02:47,419
Nicht gut.
42
00:02:47,419 --> 00:02:50,339
Aber einigen hier geht es noch schlimmer.
43
00:02:51,465 --> 00:02:53,300
Sie bleiben nicht lange.
44
00:02:53,300 --> 00:02:56,053
Die Anhörung findet morgen statt.
45
00:02:56,595 --> 00:02:58,680
Ich habe ein paar Ideen, wie ich Sie
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,724
in ein Privatkrankenhaus verlegen kann.
47
00:03:01,308 --> 00:03:03,101
Dort kann man Ihnen helfen.
48
00:03:03,685 --> 00:03:05,771
Nein. Ich habe Menschen getötet.
49
00:03:06,313 --> 00:03:08,023
Ich muss ins Gefängnis.
50
00:03:08,231 --> 00:03:10,567
Sie werden mich für immer einsperren.
51
00:03:10,567 --> 00:03:12,069
Das ist noch nicht gesagt.
52
00:03:12,694 --> 00:03:14,112
Sie sind auch ein Opfer.
53
00:03:14,112 --> 00:03:17,366
Wir können auf Nachsicht hoffen,
wenn Sie kooperieren.
54
00:03:17,699 --> 00:03:19,660
Sie waren zehn Jahre lang Staatsanwalt.
55
00:03:19,993 --> 00:03:22,371
Sie wissen einiges über einige Leute.
56
00:03:22,871 --> 00:03:26,583
Wenn Sie über ein paar von ihnen aussagen,
kriegen wir Sie hier raus.
57
00:03:27,584 --> 00:03:29,461
Sie würden Korruption entlarven.
58
00:03:30,420 --> 00:03:33,423
Und zugeben, dass ich
davon wusste und nichts unternahm.
59
00:03:33,799 --> 00:03:36,510
Verdient so jemand Nachsicht?
60
00:03:36,718 --> 00:03:39,763
Kommen Sie, Harvey. Geben Sie mir etwas,
61
00:03:39,763 --> 00:03:41,473
womit ich Sie verteidigen kann.
62
00:03:41,473 --> 00:03:46,478
Tut mir leid, Barbara. Ich will Ihnen
ja helfen, aber es ist nicht einfach.
63
00:03:47,437 --> 00:03:48,271
Weil...
64
00:03:48,939 --> 00:03:51,191
Weil ich schwach bin, ok?
65
00:03:51,733 --> 00:03:55,153
Ich bin ein nutzloser,
widerlicher Weichling.
66
00:03:55,153 --> 00:03:56,822
Was verstehen Sie daran nicht?
67
00:03:56,822 --> 00:03:58,448
Du arrogantes...
68
00:04:00,409 --> 00:04:03,328
Es tut mir leid. Das wollte ich nicht.
69
00:04:05,831 --> 00:04:07,582
Schon gut. Ich...
70
00:04:08,458 --> 00:04:10,127
Es hat mich nur überrascht.
71
00:04:11,044 --> 00:04:13,797
Mich auch. Das ist sein Lieblingstrick.
72
00:04:23,849 --> 00:04:25,434
Benutzen Sie auch mal die Tür?
73
00:04:26,560 --> 00:04:28,270
Wie weit sind Sie mit Dent?
74
00:04:28,270 --> 00:04:29,438
Nicht sehr weit.
75
00:04:30,313 --> 00:04:33,567
Ich will ihm einen Deal besorgen,
aber er wirkt gebrochen.
76
00:04:34,276 --> 00:04:36,862
Ich habe ihn nie gemocht,
aber er tut mir leid.
77
00:04:36,862 --> 00:04:39,364
Dent hat vor Gericht
Regeln zurechtgebogen,
78
00:04:39,364 --> 00:04:41,241
aber Gerechtigkeit war ihm wichtig.
79
00:04:41,408 --> 00:04:43,201
Das müssen Sie ansprechen.
80
00:04:43,535 --> 00:04:44,536
Ich versuche es.
81
00:04:44,786 --> 00:04:48,248
Wenn ich es schaffe,
die Stimmen in seinem Kopf zu übertönen.
82
00:04:48,248 --> 00:04:49,416
Jemand muss es tun.
83
00:04:49,875 --> 00:04:50,709
Hey.
84
00:04:51,626 --> 00:04:54,171
Sie werden sicher
weiter einfach so reinschneien.
85
00:04:54,171 --> 00:04:55,964
Was ganz toll ist.
86
00:04:56,715 --> 00:05:00,093
Aber vielleicht sollte ich
Sie auch kontaktieren können.
87
00:05:00,093 --> 00:05:01,803
Es wäre nur gerecht...
88
00:05:01,803 --> 00:05:04,014
Klondike-5-0-1-2-7.
89
00:05:04,473 --> 00:05:06,850
- Sie haben ein Telefon?
- Wenn ich eins brauche.
90
00:05:07,350 --> 00:05:10,604
Ich dachte, ich müsste
ein blaues Licht ins Fenster stellen.
91
00:05:23,408 --> 00:05:24,451
Bruce Wayne.
92
00:05:24,868 --> 00:05:28,538
Mein alter Kumpel.
Was haben wir heute Abend vor?
93
00:05:28,538 --> 00:05:31,166
Abendessen bei Marco's? Eine Show im Copa?
94
00:05:33,293 --> 00:05:34,503
Ich muss leider passen.
95
00:05:35,295 --> 00:05:38,548
Tut mir leid wegen neulich.
Ich hätte dich nicht drängen sollen.
96
00:05:38,882 --> 00:05:41,843
Ich dachte nur,
wenn wir so tun, als wäre alles normal...
97
00:05:41,843 --> 00:05:44,763
Ja, so macht Bruce Wayne das, richtig?
98
00:05:45,305 --> 00:05:47,641
- Der Meisterheuchler.
- Was soll das heißen?
99
00:05:48,892 --> 00:05:52,813
Nichts. Manchmal werde ich einfach wütend.
100
00:05:54,606 --> 00:05:58,026
Nichts von alldem ist deine Schuld.
Du wolltest nur helfen.
101
00:05:59,069 --> 00:06:01,905
Es ist auch nicht deine Schuld.
Das weißt du, oder?
102
00:06:02,447 --> 00:06:05,867
Es wurde dir angetan.
Du wurdest dazu getrieben.
103
00:06:05,867 --> 00:06:07,953
Du brauchst Hilfe, keine Gefängniszelle.
104
00:06:08,537 --> 00:06:11,748
Lass deine Anwältin
einen Deal für dich aushandeln.
105
00:06:11,915 --> 00:06:15,877
Hätte jemand anderes getan, was ich
getan habe, würde er keinen Deal kriegen.
106
00:06:15,877 --> 00:06:18,964
Aber du schon. Du bist nicht irgendjemand.
107
00:06:18,964 --> 00:06:21,883
Aber das wäre keine Gerechtigkeit, oder?
108
00:06:21,883 --> 00:06:24,344
Entwickelst du jetzt etwa ein Gewissen?
109
00:06:25,178 --> 00:06:27,139
Ich rate dir nur: Hilf dir selbst.
110
00:06:27,597 --> 00:06:29,266
Du hast noch dein ganzes Leben.
111
00:06:29,266 --> 00:06:31,309
"Harvey Dent gibt nicht auf."
112
00:06:32,686 --> 00:06:35,730
Tut mir leid, Bruce.
Das war nur ein Wahlkampfslogan.
113
00:06:43,947 --> 00:06:46,825
Ich nehme an,
Harveys Zustand ist unverändert?
114
00:06:47,826 --> 00:06:49,911
Was machen wir nun, Master Bruce?
115
00:06:50,787 --> 00:06:51,955
Ich weiß es nicht.
116
00:06:54,791 --> 00:06:57,127
Überlassen Sie das Reden mir, ok?
117
00:06:57,127 --> 00:06:59,337
Ich weiß, wie Anhörungen funktionieren.
118
00:06:59,337 --> 00:07:01,173
Sorgen Sie sich nicht um mich.
119
00:07:47,427 --> 00:07:48,637
Guten Abend, Dent.
120
00:07:49,429 --> 00:07:50,513
Hallo, Flass.
121
00:07:51,473 --> 00:07:53,475
Ich hätte es wissen sollen.
122
00:07:54,267 --> 00:07:56,394
Also, was wird mich die Flucht kosten?
123
00:07:56,394 --> 00:07:59,022
Tut mir leid, Dent.
Das ist keine Fluchthilfe.
124
00:07:59,022 --> 00:08:00,565
Es ist das Ende.
125
00:08:13,578 --> 00:08:16,998
Ich wusste es ja:
Sie sind die korruptesten Cops in Gotham.
126
00:08:16,998 --> 00:08:19,542
Sie lassen sich schmieren,
bestechen Leute.
127
00:08:19,542 --> 00:08:22,003
Und trotzdem dachte ich,
wir wären Freunde.
128
00:08:22,003 --> 00:08:25,048
Hey, jagen Sie mir
keine Schuldgefühle ein.
129
00:08:25,048 --> 00:08:27,050
Sie haben Mist gebaut.
130
00:08:27,050 --> 00:08:29,135
Und Sie sind nicht besser als wir.
131
00:08:29,135 --> 00:08:31,346
Sie stehen nur weiter oben auf der Leiter.
132
00:08:31,346 --> 00:08:32,555
Sehen Sie das so?
133
00:08:32,555 --> 00:08:34,599
So ist es, Dent.
134
00:08:34,933 --> 00:08:38,144
Man kriegt nicht ohne Grund
sein Gesicht weggeätzt.
135
00:08:38,603 --> 00:08:41,439
Sie hätten tun sollen,
was Boss Thorne sagt.
136
00:08:41,439 --> 00:08:43,400
Hier lang. Nach links.
137
00:08:43,775 --> 00:08:44,985
Also, vergiss nicht.
138
00:08:44,985 --> 00:08:47,195
Übergib ihn Thornes Leuten
und verschwinde.
139
00:08:47,195 --> 00:08:48,780
- Dann ist es erledigt.
- Ja.
140
00:08:50,782 --> 00:08:55,036
Ich dachte immer, Sie hätten
das Sagen, Bullock, aber es ist Flass.
141
00:08:55,161 --> 00:08:56,413
Es fiel mir nicht auf.
142
00:08:56,871 --> 00:08:58,915
- Ziemlich schlau, Flass.
- Was?
143
00:08:58,915 --> 00:09:00,333
Wovon redet er?
144
00:09:00,333 --> 00:09:02,627
Hör nicht auf ihn. Klappe, Dent.
145
00:09:03,169 --> 00:09:04,713
Lassen Sie mich raten.
146
00:09:04,921 --> 00:09:07,090
Wenn es Drecksarbeit zu erledigen gibt,
147
00:09:07,090 --> 00:09:09,301
übernehmen Sie das, Bullock, oder?
148
00:09:09,301 --> 00:09:13,054
Flass sorgt dafür, dass Sie
überall Ihre Fingerabdrücke hinterlassen.
149
00:09:13,054 --> 00:09:16,391
Sie sind die Marionette
und das Bauernopfer in einem.
150
00:09:16,391 --> 00:09:17,434
Schnauze!
151
00:09:32,949 --> 00:09:34,993
- Harvey.
- Gordon?
152
00:09:37,078 --> 00:09:38,371
Wie kamen Sie her?
153
00:09:38,371 --> 00:09:40,498
Wie wohl? Ich bin Ihnen gefolgt.
154
00:09:40,498 --> 00:09:43,918
Ich mache die mal ab
und dann kommen Sie in Schutzhaft.
155
00:09:44,669 --> 00:09:46,463
Bringen wir Sie in Sicherheit.
156
00:09:46,463 --> 00:09:48,214
Bin ich bei der Polizei sicher?
157
00:09:48,214 --> 00:09:50,258
Die wollten mich der Mafia ausliefern.
158
00:09:50,425 --> 00:09:52,594
Wir gehen zu meinem Dad. Sie kennen ihn.
159
00:09:53,136 --> 00:09:55,805
Tut mir leid,
aber ich mache es auf meine Weise.
160
00:09:56,056 --> 00:09:58,641
Ich statte Boss Thorne einen Besuch ab.
161
00:09:58,641 --> 00:09:59,768
Vergessen Sie es.
162
00:10:01,311 --> 00:10:02,604
Was machen Sie da?
163
00:10:02,604 --> 00:10:05,440
Ich lasse Sie nicht
auf eine Selbstmordmission gehen.
164
00:10:05,440 --> 00:10:07,359
Verrücktes Miststück.
165
00:10:08,360 --> 00:10:10,445
Das hätten Sie nicht tun sollen.
166
00:10:10,445 --> 00:10:12,572
Sie bringen sich selbst in Gefahr.
167
00:10:12,781 --> 00:10:14,657
Dann sollten wir hier verschwinden.
168
00:10:28,713 --> 00:10:31,132
Bullock. Komm schon, Dicker, steh auf.
169
00:10:37,764 --> 00:10:40,308
- Wo ist er?
- Weg.
170
00:10:40,308 --> 00:10:42,936
Oh Gott. Wir sind erledigt.
171
00:10:42,936 --> 00:10:44,854
Nein. Uns wird nichts passieren.
172
00:10:44,854 --> 00:10:48,358
Thornes Männer sind in der Nähe
und Dent kann nicht weit sein.
173
00:10:48,358 --> 00:10:49,484
Wir finden ihn.
174
00:10:52,445 --> 00:10:55,115
Ich meine es ernst. Keine Polizei.
175
00:10:55,115 --> 00:10:57,325
Wenn nötig, nage ich mir die Hand ab.
176
00:10:57,325 --> 00:10:59,953
Ganz ruhig. Ich liefere Sie nicht aus.
177
00:11:02,247 --> 00:11:03,540
- Gordon.
- Ich bin es.
178
00:11:03,540 --> 00:11:06,709
Barbara? Gott sei Dank.
Du warst da, als Dent flüchtete?
179
00:11:06,709 --> 00:11:08,294
Es war keine Flucht, Dad.
180
00:11:08,294 --> 00:11:10,255
- Es war eine Entführung.
- Was?
181
00:11:10,255 --> 00:11:13,216
Ich erkläre es später,
jetzt brauche ich deine Hilfe.
182
00:11:13,633 --> 00:11:16,761
Erst heißt es:
"Beschütze den Boss und sein Kind."
183
00:11:16,761 --> 00:11:19,514
Jetzt: "Triff dich mit korrupten Bullen."
184
00:11:19,931 --> 00:11:22,559
Wir sollten Überstunden bezahlt kriegen.
185
00:11:24,185 --> 00:11:25,186
Hey, schau.
186
00:11:30,191 --> 00:11:32,110
Ok, Dad. Wir sehen uns dort.
187
00:11:32,569 --> 00:11:35,196
- Sei vorsichtig.
- Du auch.
188
00:11:37,782 --> 00:11:40,785
- Sind Sie fertig?
- Noch nicht.
189
00:11:57,594 --> 00:11:59,804
- Hallo.
- Hier ist Barbara Gordon.
190
00:11:59,804 --> 00:12:02,682
Kann ich mit...
191
00:12:03,558 --> 00:12:04,893
...Batman sprechen?
192
00:12:04,893 --> 00:12:06,895
- Wie bitte?
- Bleiben Sie bitte dran.
193
00:12:12,442 --> 00:12:13,651
Hallo, Barbara.
194
00:12:18,448 --> 00:12:20,575
Sie sind nicht zu fassen, Gordon.
195
00:12:20,575 --> 00:12:22,160
Weil ich Sie retten will?
196
00:12:22,160 --> 00:12:26,039
Ja. Weil Sie tatsächlich denken,
es könnte gut für mich ausgehen.
197
00:12:26,372 --> 00:12:30,710
Gott. Ich versuche,
mich zu erinnern, ob ich je so naiv war.
198
00:12:30,710 --> 00:12:35,381
Aber ich glaube, einmal war ich das.
Ich wollte mal was verändern.
199
00:12:35,840 --> 00:12:38,092
Bevor ich sah, wie die Welt wirklich ist.
200
00:12:38,635 --> 00:12:41,679
Oh Gott. Mir wird schlecht,
wenn ich mich so höre.
201
00:12:42,180 --> 00:12:43,765
Dann hören Sie auf, zu reden.
202
00:12:45,558 --> 00:12:48,102
Ja, das ist das Auto,
das wir gesehen haben.
203
00:12:48,102 --> 00:12:49,562
Sie sind in der Nähe.
204
00:12:49,562 --> 00:12:52,357
Ok, gehen wir. Und geht auf Nummer sicher.
205
00:12:52,357 --> 00:12:54,067
Wenn ihr sie seht, schießt.
206
00:12:57,403 --> 00:12:59,822
Hey, du erkennst das Auto, oder?
207
00:12:59,822 --> 00:13:01,157
Gordons Tochter.
208
00:13:01,157 --> 00:13:02,909
Sie hat uns mit Dent gesehen.
209
00:13:03,201 --> 00:13:05,328
Sie dürfen den Hafen nicht verlassen.
210
00:13:05,328 --> 00:13:07,163
- Hast du verstanden?
- Ja.
211
00:13:07,664 --> 00:13:10,124
Es wird Zeit für etwas Drecksarbeit.
212
00:13:21,052 --> 00:13:22,053
Hören Sie was?
213
00:13:22,053 --> 00:13:25,139
Nein. Und in diesem Nebel
sieht man kaum was.
214
00:13:25,139 --> 00:13:26,266
Fünfzehn Männer.
215
00:13:28,643 --> 00:13:29,852
Zwei von Ihren.
216
00:13:29,852 --> 00:13:32,605
- Flass und Bullock.
- Das dachten wir uns schon.
217
00:13:35,608 --> 00:13:37,318
- Dad.
- Barbara.
218
00:13:39,779 --> 00:13:42,031
Sehen Sie nicht mich an. Es war ihre Idee.
219
00:13:42,031 --> 00:13:45,326
Wir müssen hier weg.
Der südliche Ausgang ist noch frei.
220
00:13:45,326 --> 00:13:47,078
Ist das der große Plan?
221
00:13:47,078 --> 00:13:49,664
Sie beschützen mich, bis ich gegen Thorne
222
00:13:49,664 --> 00:13:51,874
und die Stadt aussagen kann?
223
00:13:52,125 --> 00:13:54,669
Glauben Sie, das wird etwas ändern?
224
00:13:55,169 --> 00:13:56,504
Das tue ich.
225
00:13:57,130 --> 00:13:58,798
Nicht in dieser Stadt. Nein.
226
00:13:59,090 --> 00:14:02,844
Ein Monster ist weg und hundert andere
nehmen seinen Platz ein.
227
00:14:03,344 --> 00:14:05,221
Sie stehen auf verlorenem Posten.
228
00:14:05,471 --> 00:14:07,890
Sie können
das Unausweichliche nicht aufhalten.
229
00:14:07,890 --> 00:14:10,727
Das ist mir egal. Sie sagen aus, Dent.
230
00:14:10,727 --> 00:14:13,646
Man gibt nicht nach,
wenn alles den Bach runtergeht.
231
00:14:13,646 --> 00:14:15,023
Man hält dagegen.
232
00:14:16,357 --> 00:14:17,191
Er hat recht.
233
00:14:17,191 --> 00:14:19,235
Das System ist gegen uns.
234
00:14:19,235 --> 00:14:21,654
Aber Sie kommen noch heute
vor einen Richter,
235
00:14:21,654 --> 00:14:23,197
egal, was es mich kostet.
236
00:14:26,909 --> 00:14:28,411
Los. Ich kümmere mich darum.
237
00:14:31,623 --> 00:14:32,749
Mist.
238
00:14:59,359 --> 00:15:01,402
Hände weg.
239
00:15:03,446 --> 00:15:05,281
- Sie...
- Hören Sie mir zu.
240
00:15:05,281 --> 00:15:08,076
Thorne will nur mich. Niemanden sonst.
241
00:15:08,076 --> 00:15:09,911
Ich kann sie wegführen.
242
00:15:10,536 --> 00:15:11,788
Das kann ich nicht tun.
243
00:15:11,788 --> 00:15:14,415
Hey. Hier drüben. Ich habe sie.
244
00:15:19,420 --> 00:15:21,047
Harvey, aufhören!
245
00:15:24,801 --> 00:15:26,719
Bitte, Barbara.
246
00:15:26,886 --> 00:15:28,888
Sie müssen mich gehen lassen.
247
00:15:42,443 --> 00:15:43,277
Keine Bewegung.
248
00:15:47,073 --> 00:15:48,741
Ich sagte, keine Bewegung.
249
00:15:49,534 --> 00:15:50,368
Sehen Sie was?
250
00:15:51,244 --> 00:15:52,078
Nein.
251
00:15:52,787 --> 00:15:54,414
Moment. Wo ist Barbara?
252
00:16:04,549 --> 00:16:07,844
Nach all den Schüssen
wimmelt es hier bald von Bullen.
253
00:16:07,844 --> 00:16:09,762
Bis dahin sind wir längst weg.
254
00:16:09,762 --> 00:16:11,097
Und wenn nicht?
255
00:16:11,806 --> 00:16:13,808
Dann überlass das Reden mir.
256
00:16:13,808 --> 00:16:16,477
Sie haben immer noch
nichts Handfestes gegen uns.
257
00:16:59,270 --> 00:17:01,105
Wo sind Dent und Ihre Tochter?
258
00:17:01,105 --> 00:17:03,357
- Wir wurden getrennt.
- Ich finde sie.
259
00:17:33,471 --> 00:17:34,305
Da sind sie.
260
00:17:45,775 --> 00:17:49,070
Nehmen Sie die Handschellen ab
und verschwinden Sie.
261
00:17:49,070 --> 00:17:51,405
Vergessen Sie es, Harvey. Gehen wir.
262
00:17:53,241 --> 00:17:54,075
Ich kann nicht.
263
00:17:55,409 --> 00:17:56,744
Barbara, ich kann nicht.
264
00:18:00,122 --> 00:18:02,041
Tun Sie das nicht.
265
00:18:03,417 --> 00:18:04,544
Sterben Sie nicht...
266
00:18:05,837 --> 00:18:07,213
...für jemanden wie mich.
267
00:18:07,213 --> 00:18:09,257
Ich habe nicht vor, zu sterben.
268
00:18:10,341 --> 00:18:11,175
Warten Sie.
269
00:18:11,717 --> 00:18:12,927
Wir sind am Eingang.
270
00:18:13,302 --> 00:18:15,304
Wir können wieder zu meinem Auto.
271
00:18:16,556 --> 00:18:18,474
Kommen Sie, Harvey. Wir sind fast da.
272
00:18:23,938 --> 00:18:25,314
Flass, sieh dir das an.
273
00:18:26,566 --> 00:18:27,859
Da wurde jemand erwischt.
274
00:18:32,363 --> 00:18:34,073
Sie gehen zurück zum Auto.
275
00:18:40,955 --> 00:18:42,498
Habe ich es nicht gesagt?
276
00:18:46,794 --> 00:18:47,628
Nein.
277
00:18:49,380 --> 00:18:50,506
Ich schaffe es nicht.
278
00:18:51,757 --> 00:18:53,342
Sie verschwenden nur Zeit.
279
00:18:53,342 --> 00:18:56,053
Tue ich das nicht
für alle meine Mandanten?
280
00:18:56,345 --> 00:18:58,723
Bringen Sie mich bitte nicht zum Lachen.
281
00:18:58,723 --> 00:19:01,058
Kommen Sie, Harvey,
wir sind gleich da.
282
00:19:04,478 --> 00:19:05,771
Bullock, nicht.
283
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
Hey. Moment.
284
00:19:44,560 --> 00:19:47,355
Der Schuss war gerechtfertigt.
Das dürfen Sie nicht.
285
00:19:48,814 --> 00:19:52,944
Sie sind nur ein lausiger
Möchtegern-Rächer, ich bin Polizist!
286
00:20:28,020 --> 00:20:28,854
Harvey.
287
00:20:29,480 --> 00:20:30,940
Warum haben Sie das getan?
288
00:20:32,400 --> 00:20:33,651
Wenn ich das wüsste...
289
00:20:35,236 --> 00:20:36,153
Barbara.
290
00:20:51,002 --> 00:20:54,630
Wenn Sie noch da sind,
wenn sie kommen, muss ich Sie festnehmen.
291
00:21:12,481 --> 00:21:14,859
DENT ALS BÜRGERMEISTER
292
00:21:18,362 --> 00:21:19,947
Ich sah etwas in ihm,
293
00:21:20,281 --> 00:21:22,742
als er seinen inneren Halt verlor.
294
00:21:22,742 --> 00:21:25,119
Etwas, das Sie an Sie selbst erinnert hat?
295
00:21:26,746 --> 00:21:27,747
Hören Sie mir zu.
296
00:21:28,581 --> 00:21:31,584
Harvey Dent war zerfressen von Ehrgeiz.
297
00:21:31,917 --> 00:21:34,128
Er verlor seine Menschlichkeit.
298
00:21:34,795 --> 00:21:36,422
So sind Sie nicht.
299
00:21:37,048 --> 00:21:39,633
Ich sehe Sie noch da drin, Master Bruce.
300
00:21:39,633 --> 00:21:41,886
Ich sehe mehr und mehr von Ihnen.
301
00:21:42,636 --> 00:21:45,931
Sie haben sogar Freunde gefunden.
Auf Ihre Weise.
302
00:21:47,391 --> 00:21:49,560
Vier von uns gegen das Unvermeidliche.
303
00:21:49,977 --> 00:21:52,855
Dent hatte recht.
Die Chancen stehen schlecht.
304
00:21:55,149 --> 00:21:56,442
Aber ich nutze sie.
305
00:22:08,162 --> 00:22:09,330
Danke, Penny...
306
00:22:10,039 --> 00:22:10,915
Alfred.
307
00:22:11,832 --> 00:22:12,917
Danke, Alfred.
308
00:22:24,887 --> 00:22:27,264
Sie sollen einfach die Klappe halten.
309
00:22:27,264 --> 00:22:29,183
Meine Anwälte kümmern sich darum.
310
00:22:29,850 --> 00:22:32,436
Sag ihnen, es war gute Arbeit.
311
00:22:32,853 --> 00:22:35,731
Dieser Dreckskerl
hat eine Kugel in den Rücken verdient.
312
00:23:40,546 --> 00:23:42,006
Perfekt.
313
00:24:14,121 --> 00:24:16,123
Untertitel von: Tanja Ekkert
314
00:24:16,123 --> 00:24:18,209
Kreative Leitung
Alexander König