1 00:00:03,630 --> 00:00:05,632 {\an8}Oh nein. 2 00:00:05,632 --> 00:00:07,593 Ich wollte keinen Anwalt, 3 00:00:07,593 --> 00:00:10,345 vor allem nicht Sie. 4 00:00:10,345 --> 00:00:11,263 Was soll das? 5 00:00:11,263 --> 00:00:12,514 Ist es Schadenfreude? 6 00:00:12,514 --> 00:00:16,310 Nein, Harvey. Ich will auch nicht hier sein. 7 00:00:16,310 --> 00:00:17,936 Aber jemand muss Ihnen helfen. 8 00:00:17,936 --> 00:00:21,356 Klar. Die gute Samariterin Babs Gordon. 9 00:00:21,356 --> 00:00:22,816 Sie können mich... 10 00:00:24,109 --> 00:00:26,904 Sie können mich einfach hier verrotten lassen. 11 00:00:26,904 --> 00:00:28,322 Ich verdiene keine Hilfe. 12 00:00:28,822 --> 00:00:30,866 Vor allem nicht von Ihnen. 13 00:00:31,909 --> 00:00:33,660 Ich gehe nirgendwohin. 14 00:00:33,660 --> 00:00:35,829 Also werfen wir doch eine Münze. 15 00:00:36,371 --> 00:00:39,082 Kopf, ich vertrete Sie und Sie hören auf mich. 16 00:00:39,625 --> 00:00:43,921 Zahl, ich gehe und Sie streiten sich weiter mit sich selbst. 17 00:00:49,802 --> 00:00:51,845 Na so was. Kopf. 18 00:00:52,179 --> 00:00:53,722 Sie haben eine Anwältin. 19 00:00:55,557 --> 00:00:56,391 Ok. 20 00:00:57,100 --> 00:00:58,519 Von mir aus. 21 00:00:59,061 --> 00:01:02,356 Gut. Ich fordere ein psychologisches Gutachten an. 22 00:01:02,356 --> 00:01:05,067 Bis dahin reden Sie mit niemandem. 23 00:01:08,779 --> 00:01:09,613 Hier. 24 00:01:11,198 --> 00:01:13,367 Sie gehört sowieso Ihnen. 25 00:01:13,909 --> 00:01:15,577 Ich fand sie in Ihren Sachen. 26 00:01:54,992 --> 00:01:57,119 Wissen wir, wo sie Dent festhalten? 27 00:01:57,119 --> 00:01:59,037 Er wird die nächsten Tage verlegt. 28 00:01:59,037 --> 00:02:00,664 Erst Arkham, dann vor Gericht. 29 00:02:00,664 --> 00:02:03,250 Hör mir zu. Der Kerl weiß zu viel. 30 00:02:03,250 --> 00:02:07,254 Über mein Geschäft und über einige einflussreiche Männer. 31 00:02:07,588 --> 00:02:10,591 Harvey hat über die Jahre einiges für sie getan. 32 00:02:10,591 --> 00:02:13,468 Er ist ein Problem, das gelöst werden muss. 33 00:02:16,346 --> 00:02:18,557 Nein! Wartet! 34 00:02:19,141 --> 00:02:20,350 Was ist mit Polly? 35 00:02:21,810 --> 00:02:23,228 Halt! 36 00:02:23,228 --> 00:02:25,689 Moment. Er will nur das hier. 37 00:02:26,690 --> 00:02:29,234 Danke. 38 00:02:37,910 --> 00:02:38,785 Ok, Miss Gordon. 39 00:02:39,453 --> 00:02:41,663 - Wir bringen Ihren Mandanten her. - Danke. 40 00:02:44,041 --> 00:02:45,876 Also, wie geht es Ihnen? 41 00:02:46,293 --> 00:02:47,419 Nicht gut. 42 00:02:47,419 --> 00:02:50,339 Aber einigen hier geht es noch schlimmer. 43 00:02:51,465 --> 00:02:53,300 Sie bleiben nicht lange. 44 00:02:53,300 --> 00:02:56,053 Die Anhörung findet morgen statt. 45 00:02:56,595 --> 00:02:58,680 Ich habe ein paar Ideen, wie ich Sie 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,724 in ein Privatkrankenhaus verlegen kann. 47 00:03:01,308 --> 00:03:03,101 Dort kann man Ihnen helfen. 48 00:03:03,685 --> 00:03:05,771 Nein. Ich habe Menschen getötet. 49 00:03:06,313 --> 00:03:08,023 Ich muss ins Gefängnis. 50 00:03:08,231 --> 00:03:10,567 Sie werden mich für immer einsperren. 51 00:03:10,567 --> 00:03:12,069 Das ist noch nicht gesagt. 52 00:03:12,694 --> 00:03:14,112 Sie sind auch ein Opfer. 53 00:03:14,112 --> 00:03:17,366 Wir können auf Nachsicht hoffen, wenn Sie kooperieren. 54 00:03:17,699 --> 00:03:19,660 Sie waren zehn Jahre lang Staatsanwalt. 55 00:03:19,993 --> 00:03:22,371 Sie wissen einiges über einige Leute. 56 00:03:22,871 --> 00:03:26,583 Wenn Sie über ein paar von ihnen aussagen, kriegen wir Sie hier raus. 57 00:03:27,584 --> 00:03:29,461 Sie würden Korruption entlarven. 58 00:03:30,420 --> 00:03:33,423 Und zugeben, dass ich davon wusste und nichts unternahm. 59 00:03:33,799 --> 00:03:36,510 Verdient so jemand Nachsicht? 60 00:03:36,718 --> 00:03:39,763 Kommen Sie, Harvey. Geben Sie mir etwas, 61 00:03:39,763 --> 00:03:41,473 womit ich Sie verteidigen kann. 62 00:03:41,473 --> 00:03:46,478 Tut mir leid, Barbara. Ich will Ihnen ja helfen, aber es ist nicht einfach. 63 00:03:47,437 --> 00:03:48,271 Weil... 64 00:03:48,939 --> 00:03:51,191 Weil ich schwach bin, ok? 65 00:03:51,733 --> 00:03:55,153 Ich bin ein nutzloser, widerlicher Weichling. 66 00:03:55,153 --> 00:03:56,822 Was verstehen Sie daran nicht? 67 00:03:56,822 --> 00:03:58,448 Du arrogantes... 68 00:04:00,409 --> 00:04:03,328 Es tut mir leid. Das wollte ich nicht. 69 00:04:05,831 --> 00:04:07,582 Schon gut. Ich... 70 00:04:08,458 --> 00:04:10,127 Es hat mich nur überrascht. 71 00:04:11,044 --> 00:04:13,797 Mich auch. Das ist sein Lieblingstrick. 72 00:04:23,849 --> 00:04:25,434 Benutzen Sie auch mal die Tür? 73 00:04:26,560 --> 00:04:28,270 Wie weit sind Sie mit Dent? 74 00:04:28,270 --> 00:04:29,438 Nicht sehr weit. 75 00:04:30,313 --> 00:04:33,567 Ich will ihm einen Deal besorgen, aber er wirkt gebrochen. 76 00:04:34,276 --> 00:04:36,862 Ich habe ihn nie gemocht, aber er tut mir leid. 77 00:04:36,862 --> 00:04:39,364 Dent hat vor Gericht Regeln zurechtgebogen, 78 00:04:39,364 --> 00:04:41,241 aber Gerechtigkeit war ihm wichtig. 79 00:04:41,408 --> 00:04:43,201 Das müssen Sie ansprechen. 80 00:04:43,535 --> 00:04:44,536 Ich versuche es. 81 00:04:44,786 --> 00:04:48,248 Wenn ich es schaffe, die Stimmen in seinem Kopf zu übertönen. 82 00:04:48,248 --> 00:04:49,416 Jemand muss es tun. 83 00:04:49,875 --> 00:04:50,709 Hey. 84 00:04:51,626 --> 00:04:54,171 Sie werden sicher weiter einfach so reinschneien. 85 00:04:54,171 --> 00:04:55,964 Was ganz toll ist. 86 00:04:56,715 --> 00:05:00,093 Aber vielleicht sollte ich Sie auch kontaktieren können. 87 00:05:00,093 --> 00:05:01,803 Es wäre nur gerecht... 88 00:05:01,803 --> 00:05:04,014 Klondike-5-0-1-2-7. 89 00:05:04,473 --> 00:05:06,850 - Sie haben ein Telefon? - Wenn ich eins brauche. 90 00:05:07,350 --> 00:05:10,604 Ich dachte, ich müsste ein blaues Licht ins Fenster stellen. 91 00:05:23,408 --> 00:05:24,451 Bruce Wayne. 92 00:05:24,868 --> 00:05:28,538 Mein alter Kumpel. Was haben wir heute Abend vor? 93 00:05:28,538 --> 00:05:31,166 Abendessen bei Marco's? Eine Show im Copa? 94 00:05:33,293 --> 00:05:34,503 Ich muss leider passen. 95 00:05:35,295 --> 00:05:38,548 Tut mir leid wegen neulich. Ich hätte dich nicht drängen sollen. 96 00:05:38,882 --> 00:05:41,843 Ich dachte nur, wenn wir so tun, als wäre alles normal... 97 00:05:41,843 --> 00:05:44,763 Ja, so macht Bruce Wayne das, richtig? 98 00:05:45,305 --> 00:05:47,641 - Der Meisterheuchler. - Was soll das heißen? 99 00:05:48,892 --> 00:05:52,813 Nichts. Manchmal werde ich einfach wütend. 100 00:05:54,606 --> 00:05:58,026 Nichts von alldem ist deine Schuld. Du wolltest nur helfen. 101 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Es ist auch nicht deine Schuld. Das weißt du, oder? 102 00:06:02,447 --> 00:06:05,867 Es wurde dir angetan. Du wurdest dazu getrieben. 103 00:06:05,867 --> 00:06:07,953 Du brauchst Hilfe, keine Gefängniszelle. 104 00:06:08,537 --> 00:06:11,748 Lass deine Anwältin einen Deal für dich aushandeln. 105 00:06:11,915 --> 00:06:15,877 Hätte jemand anderes getan, was ich getan habe, würde er keinen Deal kriegen. 106 00:06:15,877 --> 00:06:18,964 Aber du schon. Du bist nicht irgendjemand. 107 00:06:18,964 --> 00:06:21,883 Aber das wäre keine Gerechtigkeit, oder? 108 00:06:21,883 --> 00:06:24,344 Entwickelst du jetzt etwa ein Gewissen? 109 00:06:25,178 --> 00:06:27,139 Ich rate dir nur: Hilf dir selbst. 110 00:06:27,597 --> 00:06:29,266 Du hast noch dein ganzes Leben. 111 00:06:29,266 --> 00:06:31,309 "Harvey Dent gibt nicht auf." 112 00:06:32,686 --> 00:06:35,730 Tut mir leid, Bruce. Das war nur ein Wahlkampfslogan. 113 00:06:43,947 --> 00:06:46,825 Ich nehme an, Harveys Zustand ist unverändert? 114 00:06:47,826 --> 00:06:49,911 Was machen wir nun, Master Bruce? 115 00:06:50,787 --> 00:06:51,955 Ich weiß es nicht. 116 00:06:54,791 --> 00:06:57,127 Überlassen Sie das Reden mir, ok? 117 00:06:57,127 --> 00:06:59,337 Ich weiß, wie Anhörungen funktionieren. 118 00:06:59,337 --> 00:07:01,173 Sorgen Sie sich nicht um mich. 119 00:07:47,427 --> 00:07:48,637 Guten Abend, Dent. 120 00:07:49,429 --> 00:07:50,513 Hallo, Flass. 121 00:07:51,473 --> 00:07:53,475 Ich hätte es wissen sollen. 122 00:07:54,267 --> 00:07:56,394 Also, was wird mich die Flucht kosten? 123 00:07:56,394 --> 00:07:59,022 Tut mir leid, Dent. Das ist keine Fluchthilfe. 124 00:07:59,022 --> 00:08:00,565 Es ist das Ende. 125 00:08:13,578 --> 00:08:16,998 Ich wusste es ja: Sie sind die korruptesten Cops in Gotham. 126 00:08:16,998 --> 00:08:19,542 Sie lassen sich schmieren, bestechen Leute. 127 00:08:19,542 --> 00:08:22,003 Und trotzdem dachte ich, wir wären Freunde. 128 00:08:22,003 --> 00:08:25,048 Hey, jagen Sie mir keine Schuldgefühle ein. 129 00:08:25,048 --> 00:08:27,050 Sie haben Mist gebaut. 130 00:08:27,050 --> 00:08:29,135 Und Sie sind nicht besser als wir. 131 00:08:29,135 --> 00:08:31,346 Sie stehen nur weiter oben auf der Leiter. 132 00:08:31,346 --> 00:08:32,555 Sehen Sie das so? 133 00:08:32,555 --> 00:08:34,599 So ist es, Dent. 134 00:08:34,933 --> 00:08:38,144 Man kriegt nicht ohne Grund sein Gesicht weggeätzt. 135 00:08:38,603 --> 00:08:41,439 Sie hätten tun sollen, was Boss Thorne sagt. 136 00:08:41,439 --> 00:08:43,400 Hier lang. Nach links. 137 00:08:43,775 --> 00:08:44,985 Also, vergiss nicht. 138 00:08:44,985 --> 00:08:47,195 Übergib ihn Thornes Leuten und verschwinde. 139 00:08:47,195 --> 00:08:48,780 - Dann ist es erledigt. - Ja. 140 00:08:50,782 --> 00:08:55,036 Ich dachte immer, Sie hätten das Sagen, Bullock, aber es ist Flass. 141 00:08:55,161 --> 00:08:56,413 Es fiel mir nicht auf. 142 00:08:56,871 --> 00:08:58,915 - Ziemlich schlau, Flass. - Was? 143 00:08:58,915 --> 00:09:00,333 Wovon redet er? 144 00:09:00,333 --> 00:09:02,627 Hör nicht auf ihn. Klappe, Dent. 145 00:09:03,169 --> 00:09:04,713 Lassen Sie mich raten. 146 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Wenn es Drecksarbeit zu erledigen gibt, 147 00:09:07,090 --> 00:09:09,301 übernehmen Sie das, Bullock, oder? 148 00:09:09,301 --> 00:09:13,054 Flass sorgt dafür, dass Sie überall Ihre Fingerabdrücke hinterlassen. 149 00:09:13,054 --> 00:09:16,391 Sie sind die Marionette und das Bauernopfer in einem. 150 00:09:16,391 --> 00:09:17,434 Schnauze! 151 00:09:32,949 --> 00:09:34,993 - Harvey. - Gordon? 152 00:09:37,078 --> 00:09:38,371 Wie kamen Sie her? 153 00:09:38,371 --> 00:09:40,498 Wie wohl? Ich bin Ihnen gefolgt. 154 00:09:40,498 --> 00:09:43,918 Ich mache die mal ab und dann kommen Sie in Schutzhaft. 155 00:09:44,669 --> 00:09:46,463 Bringen wir Sie in Sicherheit. 156 00:09:46,463 --> 00:09:48,214 Bin ich bei der Polizei sicher? 157 00:09:48,214 --> 00:09:50,258 Die wollten mich der Mafia ausliefern. 158 00:09:50,425 --> 00:09:52,594 Wir gehen zu meinem Dad. Sie kennen ihn. 159 00:09:53,136 --> 00:09:55,805 Tut mir leid, aber ich mache es auf meine Weise. 160 00:09:56,056 --> 00:09:58,641 Ich statte Boss Thorne einen Besuch ab. 161 00:09:58,641 --> 00:09:59,768 Vergessen Sie es. 162 00:10:01,311 --> 00:10:02,604 Was machen Sie da? 163 00:10:02,604 --> 00:10:05,440 Ich lasse Sie nicht auf eine Selbstmordmission gehen. 164 00:10:05,440 --> 00:10:07,359 Verrücktes Miststück. 165 00:10:08,360 --> 00:10:10,445 Das hätten Sie nicht tun sollen. 166 00:10:10,445 --> 00:10:12,572 Sie bringen sich selbst in Gefahr. 167 00:10:12,781 --> 00:10:14,657 Dann sollten wir hier verschwinden. 168 00:10:28,713 --> 00:10:31,132 Bullock. Komm schon, Dicker, steh auf. 169 00:10:37,764 --> 00:10:40,308 - Wo ist er? - Weg. 170 00:10:40,308 --> 00:10:42,936 Oh Gott. Wir sind erledigt. 171 00:10:42,936 --> 00:10:44,854 Nein. Uns wird nichts passieren. 172 00:10:44,854 --> 00:10:48,358 Thornes Männer sind in der Nähe und Dent kann nicht weit sein. 173 00:10:48,358 --> 00:10:49,484 Wir finden ihn. 174 00:10:52,445 --> 00:10:55,115 Ich meine es ernst. Keine Polizei. 175 00:10:55,115 --> 00:10:57,325 Wenn nötig, nage ich mir die Hand ab. 176 00:10:57,325 --> 00:10:59,953 Ganz ruhig. Ich liefere Sie nicht aus. 177 00:11:02,247 --> 00:11:03,540 - Gordon. - Ich bin es. 178 00:11:03,540 --> 00:11:06,709 Barbara? Gott sei Dank. Du warst da, als Dent flüchtete? 179 00:11:06,709 --> 00:11:08,294 Es war keine Flucht, Dad. 180 00:11:08,294 --> 00:11:10,255 - Es war eine Entführung. - Was? 181 00:11:10,255 --> 00:11:13,216 Ich erkläre es später, jetzt brauche ich deine Hilfe. 182 00:11:13,633 --> 00:11:16,761 Erst heißt es: "Beschütze den Boss und sein Kind." 183 00:11:16,761 --> 00:11:19,514 Jetzt: "Triff dich mit korrupten Bullen." 184 00:11:19,931 --> 00:11:22,559 Wir sollten Überstunden bezahlt kriegen. 185 00:11:24,185 --> 00:11:25,186 Hey, schau. 186 00:11:30,191 --> 00:11:32,110 Ok, Dad. Wir sehen uns dort. 187 00:11:32,569 --> 00:11:35,196 - Sei vorsichtig. - Du auch. 188 00:11:37,782 --> 00:11:40,785 - Sind Sie fertig? - Noch nicht. 189 00:11:57,594 --> 00:11:59,804 - Hallo. - Hier ist Barbara Gordon. 190 00:11:59,804 --> 00:12:02,682 Kann ich mit... 191 00:12:03,558 --> 00:12:04,893 ...Batman sprechen? 192 00:12:04,893 --> 00:12:06,895 - Wie bitte? - Bleiben Sie bitte dran. 193 00:12:12,442 --> 00:12:13,651 Hallo, Barbara. 194 00:12:18,448 --> 00:12:20,575 Sie sind nicht zu fassen, Gordon. 195 00:12:20,575 --> 00:12:22,160 Weil ich Sie retten will? 196 00:12:22,160 --> 00:12:26,039 Ja. Weil Sie tatsächlich denken, es könnte gut für mich ausgehen. 197 00:12:26,372 --> 00:12:30,710 Gott. Ich versuche, mich zu erinnern, ob ich je so naiv war. 198 00:12:30,710 --> 00:12:35,381 Aber ich glaube, einmal war ich das. Ich wollte mal was verändern. 199 00:12:35,840 --> 00:12:38,092 Bevor ich sah, wie die Welt wirklich ist. 200 00:12:38,635 --> 00:12:41,679 Oh Gott. Mir wird schlecht, wenn ich mich so höre. 201 00:12:42,180 --> 00:12:43,765 Dann hören Sie auf, zu reden. 202 00:12:45,558 --> 00:12:48,102 Ja, das ist das Auto, das wir gesehen haben. 203 00:12:48,102 --> 00:12:49,562 Sie sind in der Nähe. 204 00:12:49,562 --> 00:12:52,357 Ok, gehen wir. Und geht auf Nummer sicher. 205 00:12:52,357 --> 00:12:54,067 Wenn ihr sie seht, schießt. 206 00:12:57,403 --> 00:12:59,822 Hey, du erkennst das Auto, oder? 207 00:12:59,822 --> 00:13:01,157 Gordons Tochter. 208 00:13:01,157 --> 00:13:02,909 Sie hat uns mit Dent gesehen. 209 00:13:03,201 --> 00:13:05,328 Sie dürfen den Hafen nicht verlassen. 210 00:13:05,328 --> 00:13:07,163 - Hast du verstanden? - Ja. 211 00:13:07,664 --> 00:13:10,124 Es wird Zeit für etwas Drecksarbeit. 212 00:13:21,052 --> 00:13:22,053 Hören Sie was? 213 00:13:22,053 --> 00:13:25,139 Nein. Und in diesem Nebel sieht man kaum was. 214 00:13:25,139 --> 00:13:26,266 Fünfzehn Männer. 215 00:13:28,643 --> 00:13:29,852 Zwei von Ihren. 216 00:13:29,852 --> 00:13:32,605 - Flass und Bullock. - Das dachten wir uns schon. 217 00:13:35,608 --> 00:13:37,318 - Dad. - Barbara. 218 00:13:39,779 --> 00:13:42,031 Sehen Sie nicht mich an. Es war ihre Idee. 219 00:13:42,031 --> 00:13:45,326 Wir müssen hier weg. Der südliche Ausgang ist noch frei. 220 00:13:45,326 --> 00:13:47,078 Ist das der große Plan? 221 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 Sie beschützen mich, bis ich gegen Thorne 222 00:13:49,664 --> 00:13:51,874 und die Stadt aussagen kann? 223 00:13:52,125 --> 00:13:54,669 Glauben Sie, das wird etwas ändern? 224 00:13:55,169 --> 00:13:56,504 Das tue ich. 225 00:13:57,130 --> 00:13:58,798 Nicht in dieser Stadt. Nein. 226 00:13:59,090 --> 00:14:02,844 Ein Monster ist weg und hundert andere nehmen seinen Platz ein. 227 00:14:03,344 --> 00:14:05,221 Sie stehen auf verlorenem Posten. 228 00:14:05,471 --> 00:14:07,890 Sie können das Unausweichliche nicht aufhalten. 229 00:14:07,890 --> 00:14:10,727 Das ist mir egal. Sie sagen aus, Dent. 230 00:14:10,727 --> 00:14:13,646 Man gibt nicht nach, wenn alles den Bach runtergeht. 231 00:14:13,646 --> 00:14:15,023 Man hält dagegen. 232 00:14:16,357 --> 00:14:17,191 Er hat recht. 233 00:14:17,191 --> 00:14:19,235 Das System ist gegen uns. 234 00:14:19,235 --> 00:14:21,654 Aber Sie kommen noch heute vor einen Richter, 235 00:14:21,654 --> 00:14:23,197 egal, was es mich kostet. 236 00:14:26,909 --> 00:14:28,411 Los. Ich kümmere mich darum. 237 00:14:31,623 --> 00:14:32,749 Mist. 238 00:14:59,359 --> 00:15:01,402 Hände weg. 239 00:15:03,446 --> 00:15:05,281 - Sie... - Hören Sie mir zu. 240 00:15:05,281 --> 00:15:08,076 Thorne will nur mich. Niemanden sonst. 241 00:15:08,076 --> 00:15:09,911 Ich kann sie wegführen. 242 00:15:10,536 --> 00:15:11,788 Das kann ich nicht tun. 243 00:15:11,788 --> 00:15:14,415 Hey. Hier drüben. Ich habe sie. 244 00:15:19,420 --> 00:15:21,047 Harvey, aufhören! 245 00:15:24,801 --> 00:15:26,719 Bitte, Barbara. 246 00:15:26,886 --> 00:15:28,888 Sie müssen mich gehen lassen. 247 00:15:42,443 --> 00:15:43,277 Keine Bewegung. 248 00:15:47,073 --> 00:15:48,741 Ich sagte, keine Bewegung. 249 00:15:49,534 --> 00:15:50,368 Sehen Sie was? 250 00:15:51,244 --> 00:15:52,078 Nein. 251 00:15:52,787 --> 00:15:54,414 Moment. Wo ist Barbara? 252 00:16:04,549 --> 00:16:07,844 Nach all den Schüssen wimmelt es hier bald von Bullen. 253 00:16:07,844 --> 00:16:09,762 Bis dahin sind wir längst weg. 254 00:16:09,762 --> 00:16:11,097 Und wenn nicht? 255 00:16:11,806 --> 00:16:13,808 Dann überlass das Reden mir. 256 00:16:13,808 --> 00:16:16,477 Sie haben immer noch nichts Handfestes gegen uns. 257 00:16:59,270 --> 00:17:01,105 Wo sind Dent und Ihre Tochter? 258 00:17:01,105 --> 00:17:03,357 - Wir wurden getrennt. - Ich finde sie. 259 00:17:33,471 --> 00:17:34,305 Da sind sie. 260 00:17:45,775 --> 00:17:49,070 Nehmen Sie die Handschellen ab und verschwinden Sie. 261 00:17:49,070 --> 00:17:51,405 Vergessen Sie es, Harvey. Gehen wir. 262 00:17:53,241 --> 00:17:54,075 Ich kann nicht. 263 00:17:55,409 --> 00:17:56,744 Barbara, ich kann nicht. 264 00:18:00,122 --> 00:18:02,041 Tun Sie das nicht. 265 00:18:03,417 --> 00:18:04,544 Sterben Sie nicht... 266 00:18:05,837 --> 00:18:07,213 ...für jemanden wie mich. 267 00:18:07,213 --> 00:18:09,257 Ich habe nicht vor, zu sterben. 268 00:18:10,341 --> 00:18:11,175 Warten Sie. 269 00:18:11,717 --> 00:18:12,927 Wir sind am Eingang. 270 00:18:13,302 --> 00:18:15,304 Wir können wieder zu meinem Auto. 271 00:18:16,556 --> 00:18:18,474 Kommen Sie, Harvey. Wir sind fast da. 272 00:18:23,938 --> 00:18:25,314 Flass, sieh dir das an. 273 00:18:26,566 --> 00:18:27,859 Da wurde jemand erwischt. 274 00:18:32,363 --> 00:18:34,073 Sie gehen zurück zum Auto. 275 00:18:40,955 --> 00:18:42,498 Habe ich es nicht gesagt? 276 00:18:46,794 --> 00:18:47,628 Nein. 277 00:18:49,380 --> 00:18:50,506 Ich schaffe es nicht. 278 00:18:51,757 --> 00:18:53,342 Sie verschwenden nur Zeit. 279 00:18:53,342 --> 00:18:56,053 Tue ich das nicht für alle meine Mandanten? 280 00:18:56,345 --> 00:18:58,723 Bringen Sie mich bitte nicht zum Lachen. 281 00:18:58,723 --> 00:19:01,058 Kommen Sie, Harvey, wir sind gleich da. 282 00:19:04,478 --> 00:19:05,771 Bullock, nicht. 283 00:19:42,099 --> 00:19:43,559 Hey. Moment. 284 00:19:44,560 --> 00:19:47,355 Der Schuss war gerechtfertigt. Das dürfen Sie nicht. 285 00:19:48,814 --> 00:19:52,944 Sie sind nur ein lausiger Möchtegern-Rächer, ich bin Polizist! 286 00:20:28,020 --> 00:20:28,854 Harvey. 287 00:20:29,480 --> 00:20:30,940 Warum haben Sie das getan? 288 00:20:32,400 --> 00:20:33,651 Wenn ich das wüsste... 289 00:20:35,236 --> 00:20:36,153 Barbara. 290 00:20:51,002 --> 00:20:54,630 Wenn Sie noch da sind, wenn sie kommen, muss ich Sie festnehmen. 291 00:21:12,481 --> 00:21:14,859 DENT ALS BÜRGERMEISTER 292 00:21:18,362 --> 00:21:19,947 Ich sah etwas in ihm, 293 00:21:20,281 --> 00:21:22,742 als er seinen inneren Halt verlor. 294 00:21:22,742 --> 00:21:25,119 Etwas, das Sie an Sie selbst erinnert hat? 295 00:21:26,746 --> 00:21:27,747 Hören Sie mir zu. 296 00:21:28,581 --> 00:21:31,584 Harvey Dent war zerfressen von Ehrgeiz. 297 00:21:31,917 --> 00:21:34,128 Er verlor seine Menschlichkeit. 298 00:21:34,795 --> 00:21:36,422 So sind Sie nicht. 299 00:21:37,048 --> 00:21:39,633 Ich sehe Sie noch da drin, Master Bruce. 300 00:21:39,633 --> 00:21:41,886 Ich sehe mehr und mehr von Ihnen. 301 00:21:42,636 --> 00:21:45,931 Sie haben sogar Freunde gefunden. Auf Ihre Weise. 302 00:21:47,391 --> 00:21:49,560 Vier von uns gegen das Unvermeidliche. 303 00:21:49,977 --> 00:21:52,855 Dent hatte recht. Die Chancen stehen schlecht. 304 00:21:55,149 --> 00:21:56,442 Aber ich nutze sie. 305 00:22:08,162 --> 00:22:09,330 Danke, Penny... 306 00:22:10,039 --> 00:22:10,915 Alfred. 307 00:22:11,832 --> 00:22:12,917 Danke, Alfred. 308 00:22:24,887 --> 00:22:27,264 Sie sollen einfach die Klappe halten. 309 00:22:27,264 --> 00:22:29,183 Meine Anwälte kümmern sich darum. 310 00:22:29,850 --> 00:22:32,436 Sag ihnen, es war gute Arbeit. 311 00:22:32,853 --> 00:22:35,731 Dieser Dreckskerl hat eine Kugel in den Rücken verdient. 312 00:23:40,546 --> 00:23:42,006 Perfekt. 313 00:24:14,121 --> 00:24:16,123 Untertitel von: Tanja Ekkert 314 00:24:16,123 --> 00:24:18,209 Kreative Leitung Alexander König