1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[ominous music plays]
2
00:00:06,674 --> 00:00:09,719
[Yvonne]
I had a lovely evening. Good night.
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
4
00:00:28,362 --> 00:00:29,405
[gasps]
5
00:00:30,156 --> 00:00:33,159
{\an8}[theme music plays]
6
00:01:02,521 --> 00:01:04,273
[Bruce] Maybe I could just write a check.
7
00:01:04,356 --> 00:01:06,756
[Montoya] For what?
We're here to talk about a missing woman,
8
00:01:06,817 --> 00:01:09,445
- not a speeding ticket.
- Yes, and I'm trying to be helpful.
9
00:01:09,528 --> 00:01:13,824
But I'd also like to keep my family name
out of the papers, if possible.
10
00:01:13,908 --> 00:01:16,410
I thought a donation to the department
11
00:01:16,494 --> 00:01:19,163
might ensure my involvement here
was kept private.
12
00:01:19,246 --> 00:01:20,956
Or I could make a check out to you.
13
00:01:21,040 --> 00:01:22,208
Miss Montoya?
14
00:01:22,291 --> 00:01:24,877
It's Detective Montoya, Mr. Wayne.
15
00:01:24,960 --> 00:01:26,712
And not everything
is for sale in this city.
16
00:01:26,796 --> 00:01:29,632
I'm not interested
in dragging you through the mud.
17
00:01:29,715 --> 00:01:31,801
I just want to find Yvonne Francis.
18
00:01:31,884 --> 00:01:34,613
You were the last person to see her.
That's the only reason you're here.
19
00:01:34,637 --> 00:01:36,972
Well, now I'm embarrassed.
20
00:01:37,056 --> 00:01:39,183
Are you? Good.
21
00:01:39,266 --> 00:01:41,060
So let's get back
to the night in question.
22
00:01:41,143 --> 00:01:43,771
Your butler says you dropped
Miss Francis off at 11.
23
00:01:43,854 --> 00:01:44,897
10:52.
24
00:01:44,980 --> 00:01:49,151
Hm. Most people can't do that.
Remember an exact time like that?
25
00:01:49,235 --> 00:01:52,029
Yvonne was starting
a new movie the next morning.
26
00:01:52,112 --> 00:01:54,824
She had an early call time,
so I was watching the clock.
27
00:01:54,907 --> 00:01:57,284
- [door opens]
- Don't say anything else.
28
00:01:57,368 --> 00:02:00,871
Ah. There you are.
This is Lucius Fox, my lawyer.
29
00:02:00,955 --> 00:02:04,124
Mr. Wayne is assisting
in a missing persons case, Mr. Fox.
30
00:02:04,208 --> 00:02:06,710
Not anymore, he isn't.
Get your things, Bruce.
31
00:02:06,794 --> 00:02:08,963
Mr. Wayne isn't a suspect.
32
00:02:09,046 --> 00:02:12,406
[Lucius] And yet you dragged him down here
instead of interviewing him at his estate.
33
00:02:12,466 --> 00:02:15,302
I wasn't aware having an estate
got you preferential treatment.
34
00:02:15,386 --> 00:02:17,972
You're funny.
Any further questions will go through me.
35
00:02:18,055 --> 00:02:19,557
Nice meeting you, Detective.
36
00:02:20,558 --> 00:02:22,393
Yeah, I'll bet.
37
00:02:23,394 --> 00:02:24,687
[radio static]
38
00:02:24,770 --> 00:02:27,040
[Alfred] It seems to me, sir,
that you might be better served
39
00:02:27,064 --> 00:02:29,400
pursuing your own investigation.
40
00:02:29,483 --> 00:02:33,571
Detective Montoya's police work is sharp.
She got angry when I offered her a bribe.
41
00:02:33,654 --> 00:02:34,989
Your point, sir?
42
00:02:35,072 --> 00:02:39,326
If she's honest, intelligent,
and incorruptible, she could be an asset.
43
00:02:39,410 --> 00:02:43,038
And, of course, this will help us locate
Miss Francis that much sooner.
44
00:02:43,122 --> 00:02:45,124
Yes, that too.
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,894
[Montoya on radio] ...frustrating.
I really thought I was getting somewhere
46
00:02:47,918 --> 00:02:49,253
before the attorney got here.
47
00:02:49,336 --> 00:02:52,923
But the butler alibis him, and honestly,
I don't see Wayne as a suspect.
48
00:02:53,007 --> 00:02:56,302
Need a crime to have a suspect.
We have a missing person.
49
00:02:56,385 --> 00:02:58,679
A very famous missing person, but still.
50
00:02:58,762 --> 00:03:01,974
That's my point.
Not a sign of Frances. Not a word.
51
00:03:02,057 --> 00:03:03,684
Nothing for two days now.
52
00:03:03,767 --> 00:03:06,645
Something's wrong here, boss.
I can feel it.
53
00:03:06,729 --> 00:03:08,480
So what's your next move?
54
00:03:08,564 --> 00:03:10,524
[Montoya] I'm going to the movies.
55
00:03:15,946 --> 00:03:17,239
Detective Montoya.
56
00:03:17,323 --> 00:03:20,659
I'm wondering if you could answer a few
questions about Yvonne Francis, Mr. Karlo.
57
00:03:20,743 --> 00:03:23,787
Yvonne? I'd be happy to.
Please come in.
58
00:03:24,622 --> 00:03:27,708
- Is there any news?
- I'm afraid not.
59
00:03:27,791 --> 00:03:30,544
- How well do you know her?
- Well enough, I suppose.
60
00:03:30,628 --> 00:03:32,671
We've been in half a dozen
features together.
61
00:03:32,755 --> 00:03:36,926
Normally, I play the heavy who comes
leering after her damsel in distress.
62
00:03:37,009 --> 00:03:39,345
[chuckles]
I may have caught a few of those.
63
00:03:39,428 --> 00:03:41,472
We all have our parts to play.
64
00:03:41,555 --> 00:03:44,600
This new film would have been
the first time I'd seen her in months.
65
00:03:44,683 --> 00:03:47,478
Mr. Karlo, if there's something
you think will help me find her?
66
00:03:47,561 --> 00:03:50,648
Just rumors that she was running
with the wrong crowd,
67
00:03:50,731 --> 00:03:54,151
that she was becoming, well, troubled.
68
00:03:54,234 --> 00:03:56,320
When you say the wrong crowd?
69
00:03:56,904 --> 00:03:59,531
They were rumors. I didn't heed them.
70
00:04:00,491 --> 00:04:01,700
Perhaps I should have.
71
00:04:02,534 --> 00:04:06,121
In any case, I'm afraid I have a meeting
with Edmund Haynes.
72
00:04:06,205 --> 00:04:07,665
He's my director on the new film.
73
00:04:07,748 --> 00:04:09,708
I can't keep him waiting.
74
00:04:09,792 --> 00:04:11,961
Sure. I appreciate your time.
75
00:04:16,715 --> 00:04:19,593
[woman] And this one was last Tuesday.
There's Miss Frances.
76
00:04:19,677 --> 00:04:23,347
- The dress is an Edith Head.
- It's very nice. Who...?
77
00:04:26,350 --> 00:04:28,769
- You said this was Tuesday?
- That's right.
78
00:04:28,852 --> 00:04:30,854
"I haven't seen her in months," huh?
79
00:04:30,938 --> 00:04:34,984
Would you be a doll and tell me
where Basil Karlo's meeting your boss?
80
00:04:35,067 --> 00:04:37,486
Let me see. Huh!
81
00:04:37,569 --> 00:04:40,322
Mr. Haynes doesn't have anything scheduled
with Mr. Karlo today.
82
00:04:40,406 --> 00:04:41,240
[chair spinning]
83
00:04:41,323 --> 00:04:43,534
[suspenseful music plays]
84
00:04:44,368 --> 00:04:46,787
I'm looking for Basil Karlo.
Is he still on the lot?
85
00:04:46,870 --> 00:04:49,248
No, Mr. Karlo left about an hour ago.
86
00:04:50,124 --> 00:04:51,875
I need his home address.
87
00:04:53,752 --> 00:04:55,379
[vehicle approaching]
88
00:05:03,762 --> 00:05:04,972
- [man screams]
- [body thuds]
89
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
[tense music plays]
90
00:05:13,105 --> 00:05:15,899
Operator? Police. Badge 742.
91
00:05:15,983 --> 00:05:18,902
Central Dispatch, I need a radio car
and an ambulance.
92
00:05:18,986 --> 00:05:22,072
2462 Slade Terrace, apartment 3G.
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,082
[suspenseful music plays]
94
00:05:44,136 --> 00:05:45,846
[whipping sound]
95
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
- [gasps]
- [grunting]
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,919
[dramatic music plays]
97
00:06:21,757 --> 00:06:23,425
[moans]
98
00:06:23,509 --> 00:06:26,261
Uh... where?
99
00:06:26,345 --> 00:06:28,764
[Ellman] Relax, Miss Frances.
100
00:06:31,183 --> 00:06:33,227
Mustn't ruin your makeup.
101
00:06:33,310 --> 00:06:36,188
What is this? What are you doing?
102
00:06:36,271 --> 00:06:40,567
Try to stay calm. You're going to need
that energy for your big scene.
103
00:06:40,651 --> 00:06:43,654
Wait, wait! Come back here!
104
00:06:44,363 --> 00:06:47,116
Help! Oh, someone, help me!
105
00:06:47,199 --> 00:06:48,700
[lights clank]
106
00:06:49,493 --> 00:06:51,954
[music intensifies]
107
00:06:52,037 --> 00:06:55,332
I screwed up.
I was so sure Karlo was a suspect.
108
00:06:55,415 --> 00:06:58,168
- Turns out he was a victim.
- Karlo lied.
109
00:06:58,252 --> 00:07:02,422
Find out why, you'll know who killed him
and maybe locate Miss Francis, too.
110
00:07:02,506 --> 00:07:03,506
If it's not too late.
111
00:07:03,549 --> 00:07:06,051
Don't be so hard on yourself, Renee.
112
00:07:06,135 --> 00:07:10,430
You took a big risk making me a detective.
I've let you down.
113
00:07:10,514 --> 00:07:11,890
Not yet, you haven't.
114
00:07:13,809 --> 00:07:18,564
- So I offered him double or nothing.
- [all laugh]
115
00:07:22,025 --> 00:07:24,361
Detective Montoya, good morning.
116
00:07:24,444 --> 00:07:25,696
Mr. District Attorney.
117
00:07:25,779 --> 00:07:28,740
How's the Yvonne Frances case coming?
118
00:07:28,824 --> 00:07:31,535
Well, it's now part of the Basil Karlo
murder investigation,
119
00:07:31,618 --> 00:07:33,328
so at the moment I'd say not very well.
120
00:07:33,412 --> 00:07:37,082
Don't be so glum.
What this is now is high profile.
121
00:07:37,166 --> 00:07:40,460
You give me an arrest
and I can put on a hell of a trial.
122
00:07:40,544 --> 00:07:41,587
Make us both look good.
123
00:07:41,670 --> 00:07:45,257
Will anyone do, or should I focus
on finding the actual murderer?
124
00:07:45,340 --> 00:07:47,009
You're a pistol, Detective.
125
00:07:47,092 --> 00:07:50,220
Case like this could do wonders
for my mayoral campaign.
126
00:07:50,304 --> 00:07:54,266
Mr. Dent, I genuinely don't think I could
care less about your mayoral campaign.
127
00:07:54,349 --> 00:07:57,394
A bit of friendly advice: start caring.
128
00:07:57,477 --> 00:08:01,940
Because after Election Day,
you'll want to be on my good side, Renee.
129
00:08:02,024 --> 00:08:04,610
Good luck with the crime fighting,
Gotham's finest.
130
00:08:04,693 --> 00:08:08,989
- Oh, and you, too, Bullock. [laughs]
- [all laugh]
131
00:08:11,033 --> 00:08:13,410
[Valentine] You know what I'm looking at
right now, Sidney?
132
00:08:13,493 --> 00:08:16,788
I'm looking at thousands of dollars'
worth of mad scientist gizmos
133
00:08:16,872 --> 00:08:20,167
that we rent from
that McFadden guy by the day,
134
00:08:20,250 --> 00:08:22,669
just sitting here getting all dusty.
135
00:08:22,753 --> 00:08:27,257
Now, if you don't want that overage
coming out of your pocket,
136
00:08:27,341 --> 00:08:32,346
you're going to find me another screamer
to replace the Frances girl!
137
00:08:32,429 --> 00:08:35,015
And you're gonna do it today!
138
00:08:35,098 --> 00:08:36,308
What?!
139
00:08:36,391 --> 00:08:39,645
Mr. Haynes was hoping to speak to you.
I can fit him in at 11.
140
00:08:39,728 --> 00:08:41,980
We got a fright pic supposed to start,
141
00:08:42,064 --> 00:08:46,109
that, as of now, stars a missing girl
and a dead guy.
142
00:08:46,193 --> 00:08:47,193
What does he want?
143
00:08:47,236 --> 00:08:50,739
I suspect he wants to know
if he's still got a movie to direct.
144
00:08:50,822 --> 00:08:55,035
[groans] Okay, fair enough.
Just set it up.
145
00:08:59,790 --> 00:09:03,919
- [sighs]
- [man] Hm. [laughs]
146
00:09:04,628 --> 00:09:07,839
[laughter continues]
147
00:09:11,093 --> 00:09:12,719
What? What do you want?
148
00:09:12,803 --> 00:09:14,388
- [lights clank]
- [groans]
149
00:09:14,471 --> 00:09:17,015
[grunting, yells]
150
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
[groans]
151
00:09:26,191 --> 00:09:27,484
No, don't!
152
00:09:28,151 --> 00:09:31,613
- [electricity buzzing]
- [screaming]
153
00:09:33,740 --> 00:09:36,201
[grunting]
154
00:09:39,538 --> 00:09:42,749
[evil laughter]
155
00:09:44,167 --> 00:09:46,878
[woman in film screams]
156
00:09:46,962 --> 00:09:49,214
- Anything?
- While lovely to look at,
157
00:09:49,298 --> 00:09:51,925
Miss Frances is no Gloria Swanson.
158
00:09:52,009 --> 00:09:54,219
Anything useful?
159
00:09:54,303 --> 00:09:57,055
- Regrettably, sir, no.
- [film stops]
160
00:09:59,766 --> 00:10:03,437
- Anything useful?
- Some sort of silicate.
161
00:10:03,520 --> 00:10:05,022
Peculiar.
162
00:10:08,775 --> 00:10:10,902
Get the mercury vapor lamp.
163
00:10:20,203 --> 00:10:23,248
- A monogram, perhaps.
- An abbreviation.
164
00:10:23,332 --> 00:10:25,375
Monoscope Pictures Wardrobe.
165
00:10:26,293 --> 00:10:28,920
Our killer has access to the studio.
166
00:10:31,590 --> 00:10:34,718
[Montoya on receiver]
Detective Montoya, I'm expected.
167
00:10:36,345 --> 00:10:39,389
Basil Karlo was one of the finest actors
168
00:10:39,473 --> 00:10:41,975
it has been my privilege
to work with, Detective.
169
00:10:42,059 --> 00:10:45,979
I'd go so far as to call him one of
the finest actors of our generation.
170
00:10:46,063 --> 00:10:47,397
What a loss.
171
00:10:48,065 --> 00:10:49,649
Did others share your opinion?
172
00:10:49,733 --> 00:10:52,944
Everyone who worked with Basil
knew how good he was.
173
00:10:53,028 --> 00:10:55,822
He was magnificent, incomparable.
174
00:10:55,906 --> 00:10:59,242
But he didn't have the right look.
175
00:10:59,326 --> 00:11:02,621
He didn't have the right face.
176
00:11:02,704 --> 00:11:06,625
There was a story in the Gazette a couple
of months back about you and Miss Frances.
177
00:11:06,708 --> 00:11:09,044
I wouldn't believe everything you read.
178
00:11:09,127 --> 00:11:14,633
Yvonne's lovely, but...
well, let's just say she's not my type.
179
00:11:14,716 --> 00:11:17,677
Oh, Yvonne worked with Karlo
a half dozen times.
180
00:11:17,761 --> 00:11:21,640
- The last one was Tower of Fear.
- Did he enjoy working with Miss Frances?
181
00:11:21,723 --> 00:11:23,683
That's one way to put it.
182
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
He had it bad for her.
183
00:11:27,270 --> 00:11:30,941
- All night long, lovey.
- [both laugh]
184
00:11:33,110 --> 00:11:35,987
- Did she feel the same way?
- I don't think so.
185
00:11:36,071 --> 00:11:39,199
But don't get me wrong,
she had enormous respect for Basil.
186
00:11:39,282 --> 00:11:40,909
She felt he'd been cheated.
187
00:11:41,576 --> 00:11:43,745
[Yvonne] It's terribly unfair.
188
00:11:43,829 --> 00:11:47,582
With your talent, you should be
a leading man, Basil. If only...
189
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
If only I didn't look like this.
190
00:11:50,419 --> 00:11:52,963
Yes. You'd have been a star.
191
00:11:53,046 --> 00:11:54,798
[Montoya]
That must have meant a lot to him.
192
00:11:54,881 --> 00:11:58,844
Sure. But it also made him desperate
to do something about his looks.
193
00:12:02,097 --> 00:12:05,809
The camera is kind to some,
cruel to others.
194
00:12:05,892 --> 00:12:10,772
Its cruelty to Basil made him...
ideal for certain parts.
195
00:12:10,856 --> 00:12:13,233
- But not the parts he wanted.
- No.
196
00:12:13,316 --> 00:12:17,112
Which is undoubtedly what drove him
to that lunatic conman, Jack Ellman.
197
00:12:17,195 --> 00:12:21,366
Conman and lunatic?
That's quite a combination, Mr. Haynes.
198
00:12:21,450 --> 00:12:22,826
One or the other, then.
199
00:12:22,909 --> 00:12:24,703
He was a makeup artist at the studio.
200
00:12:24,786 --> 00:12:26,746
Worked with Basil a few times.
201
00:12:27,456 --> 00:12:31,626
Better than that, the treatment
will remake your career, Basil.
202
00:12:31,710 --> 00:12:33,920
I just need some time and some more money.
203
00:12:34,004 --> 00:12:36,506
Anything, Jack. I need a miracle.
204
00:12:36,590 --> 00:12:40,510
- What was this treatment?
- I doubt there ever was one, Detective.
205
00:12:40,594 --> 00:12:44,055
Last I saw,
Karlo lost his patience with Ellman.
206
00:12:44,139 --> 00:12:47,601
Either give me my money back
or give me results.
207
00:12:47,684 --> 00:12:51,438
You're as stupid as you are ugly!
You can't rush something like this!
208
00:12:51,521 --> 00:12:54,399
You're nothing but a fraud! [grunts]
209
00:12:54,483 --> 00:12:56,776
That's it, Ellman! You're fired!
210
00:12:57,819 --> 00:13:00,697
Security had Ellman off the lot
within minutes.
211
00:13:01,490 --> 00:13:05,160
- [Montoya on receiver] And when was this?
- [Haynes] Must have been two months back.
212
00:13:10,373 --> 00:13:12,876
[Haynes] No, no, no!
213
00:13:12,959 --> 00:13:16,463
Away from the camera!
Turn away from the camera!
214
00:13:16,546 --> 00:13:17,380
[man] But I thought...
215
00:13:17,464 --> 00:13:20,759
No. You're not a thinker.
You're an actor.
216
00:13:20,842 --> 00:13:24,387
Your job is to act the way I direct!
Me, the director!
217
00:13:24,471 --> 00:13:26,598
- [scoffs] We are on a break.
- [bell rings]
218
00:13:26,681 --> 00:13:29,100
I'll be in my office
reconsidering my career.
219
00:13:31,645 --> 00:13:34,523
[eerie music plays]
220
00:13:37,817 --> 00:13:39,861
- [gasps]
- [grunts]
221
00:13:39,945 --> 00:13:42,072
- Run.
- [panting]
222
00:13:52,332 --> 00:13:53,625
[suspenseful music plays]
223
00:13:53,708 --> 00:13:55,043
[grunts]
224
00:14:13,728 --> 00:14:16,189
[creaking]
225
00:14:39,296 --> 00:14:41,548
[grunting]
226
00:14:48,221 --> 00:14:49,598
- Pennyworth.
- [Pennyworth] Sir?
227
00:14:49,681 --> 00:14:54,102
Give me two minutes, then call the police.
Monoscope Pictures beneath stage H.
228
00:14:54,185 --> 00:14:55,604
I've found two bodies.
229
00:14:55,687 --> 00:14:58,607
Lew Valentine
and the movie star Darryl Manning.
230
00:14:58,690 --> 00:15:01,026
I'd say they've been dead at least a day.
231
00:15:01,109 --> 00:15:04,779
Problem is, Detective Montoya
just interviewed Manning an hour ago.
232
00:15:08,617 --> 00:15:12,662
This is Montoya. I'm in the east end,
847 Lark Avenue,
233
00:15:12,746 --> 00:15:15,749
requesting additional backup
on suspect Ellman, Jack.
234
00:15:16,833 --> 00:15:19,127
This is Flass. We're on the way.
235
00:15:19,210 --> 00:15:21,963
[operator]
Dispatch confirms, backup en route.
236
00:15:22,964 --> 00:15:25,508
- Nice night.
- Mm.
237
00:15:25,592 --> 00:15:28,303
- Do we got any of those pickles left?
- Nope.
238
00:15:30,305 --> 00:15:32,307
[dramatic music plays]
239
00:15:56,790 --> 00:15:59,167
- Yes?
- Montoya. Police.
240
00:15:59,250 --> 00:16:02,420
- You Jack Ellman?
- Yes. Yes, that's me.
241
00:16:02,504 --> 00:16:05,090
I've got some questions for you
about Basil Karlo.
242
00:16:05,173 --> 00:16:07,342
Has something happened to Basil?
243
00:16:07,425 --> 00:16:11,346
Don't you read the papers?
Mr. Karlo was murdered last night.
244
00:16:11,429 --> 00:16:14,140
I had no idea. I'm sorry.
245
00:16:14,224 --> 00:16:16,393
Uh, please. We can talk inside.
246
00:16:53,179 --> 00:16:55,348
This isn't Karlo.
247
00:16:55,432 --> 00:16:58,977
It's a bit of a mess.
I don't get many visitors.
248
00:16:59,060 --> 00:17:02,313
After I was fired,
I needed a place to continue my work.
249
00:17:02,939 --> 00:17:05,775
The treatment you offered Karlo,
was that a part of your work?
250
00:17:05,859 --> 00:17:08,820
Oh, you... you heard about that?
251
00:17:08,903 --> 00:17:11,406
It was experimental.
252
00:17:11,489 --> 00:17:14,159
Sadly, Mr. Karlo wanted a miracle.
253
00:17:15,869 --> 00:17:18,204
I'm curious, how did you find me?
254
00:17:18,288 --> 00:17:21,291
I'm a detective, Mr. Ellman.
It's what I do.
255
00:17:21,374 --> 00:17:24,002
You didn't make it easy,
if that's any consolation.
256
00:17:24,085 --> 00:17:26,796
But some people like to
do things the hard way.
257
00:17:28,339 --> 00:17:32,135
What about you? Hard or easy?
258
00:17:33,803 --> 00:17:34,929
[shouts, grunts]
259
00:17:39,809 --> 00:17:41,019
[gasps]
260
00:17:42,437 --> 00:17:44,272
[grunts]
261
00:17:46,399 --> 00:17:49,110
[haunting music plays]
262
00:17:55,992 --> 00:17:58,119
[moans, gasps]
263
00:18:05,335 --> 00:18:06,461
Karlo?
264
00:18:06,544 --> 00:18:11,633
Very good, Detective.
It is I, Basil Karlo.
265
00:18:11,716 --> 00:18:15,762
Your face...
What did you do to your face?
266
00:18:15,845 --> 00:18:18,181
Do you want the whole tale, Detective,
267
00:18:18,264 --> 00:18:23,061
of all the years, all the parts
lost because of my face?
268
00:18:23,978 --> 00:18:26,731
Of how Ellman promised he could fix it.
269
00:18:27,732 --> 00:18:30,151
How he gave me a miracle instead.
270
00:18:44,624 --> 00:18:48,670
They said I could have played
a thousand parts if not for my face.
271
00:18:48,753 --> 00:18:52,715
But now I have a face that actually
could play a thousand parts.
272
00:18:53,466 --> 00:18:56,970
I went to Yvonne to show her
that now things would be different.
273
00:18:57,053 --> 00:18:59,681
That I could finally be the star
she'd seen in me.
274
00:18:59,764 --> 00:19:01,099
[gasps]
275
00:19:01,182 --> 00:19:04,435
Don't be alarmed, Yvonne.
It's me, Basil.
276
00:19:05,144 --> 00:19:06,521
I'm yours, darling,
277
00:19:07,105 --> 00:19:08,481
if you'll have me.
278
00:19:10,441 --> 00:19:12,819
No, no! Get away from me.
279
00:19:13,653 --> 00:19:16,906
[Basil] But she... she rejected me.
280
00:19:16,990 --> 00:19:19,659
[groaning]
281
00:19:19,742 --> 00:19:21,828
- She refused to play her part.
- [gasping]
282
00:19:24,414 --> 00:19:25,957
[growling]
283
00:19:26,040 --> 00:19:28,001
Do you see now, Detective?
284
00:19:28,084 --> 00:19:31,504
I've been given a gift to match my talent.
285
00:19:31,588 --> 00:19:35,341
I can be anyone, fool everyone,
286
00:19:35,425 --> 00:19:37,218
including you.
287
00:19:37,302 --> 00:19:40,555
When I interviewed Manning, that was you.
288
00:19:40,638 --> 00:19:43,391
[Basil] Oh, yes, it was. And you had no clue.
289
00:19:43,474 --> 00:19:46,477
Just as you had no clue
the Basil Karlo you found
290
00:19:46,561 --> 00:19:49,480
with a knife in his back was Jack Ellman.
291
00:19:49,564 --> 00:19:52,609
I used his own serum on him
before I killed him.
292
00:19:52,692 --> 00:19:56,571
So what is it? Everything you've done,
it's all about revenge?
293
00:19:56,654 --> 00:20:01,200
At first. It is a fine motivation
for any actor, you must admit.
294
00:20:01,284 --> 00:20:03,578
I find I am growing into the role.
295
00:20:03,661 --> 00:20:05,914
Meaning you've gotten a taste for murder?
296
00:20:05,997 --> 00:20:09,375
I have. And I'm not finished yet.
297
00:20:14,923 --> 00:20:18,217
[Yvonne groaning]
298
00:20:18,301 --> 00:20:22,764
[Basil] One man in his time plays
many parts, the Bard said.
299
00:20:22,847 --> 00:20:25,475
I have finally found my last role.
300
00:20:25,558 --> 00:20:29,896
It's ironic that it took me losing
my career and my love to see it.
301
00:20:29,979 --> 00:20:33,024
But after a lifetime of playing the heavy,
302
00:20:33,107 --> 00:20:36,110
the thug, the brute, the scoundrel,
303
00:20:36,194 --> 00:20:40,406
I have realized
it was perfect casting all along.
304
00:20:40,490 --> 00:20:44,744
Villain is the part I was born to play.
305
00:20:44,827 --> 00:20:47,038
[Yvonne] Oh, for the love of Pete.
306
00:20:47,121 --> 00:20:48,873
I don't believe you.
307
00:20:48,957 --> 00:20:53,044
What? I killed Ellman and Valentine.
308
00:20:53,127 --> 00:20:55,797
- I killed...
- I don't believe your performance.
309
00:20:55,880 --> 00:20:58,508
You're chewing on scenery,
relying on makeup effects
310
00:20:58,591 --> 00:21:00,385
to enhance weak characterization.
311
00:21:00,468 --> 00:21:03,346
It's insincere, Basil. It's not real.
312
00:21:03,429 --> 00:21:04,764
Not real?
313
00:21:05,515 --> 00:21:07,850
I'll show you real!
314
00:21:07,934 --> 00:21:09,060
[glass shatters]
315
00:21:11,312 --> 00:21:13,648
[suspenseful music plays]
316
00:21:19,612 --> 00:21:21,698
[grunting]
317
00:21:30,707 --> 00:21:31,791
Not to be a primadonna
318
00:21:31,874 --> 00:21:33,960
- but faster would be good.
- Working on it.
319
00:21:34,043 --> 00:21:36,045
[suspenseful music continues]
320
00:21:36,796 --> 00:21:38,214
[grunts]
321
00:21:43,428 --> 00:21:44,428
[grunts]
322
00:21:51,019 --> 00:21:52,186
[gasps]
323
00:21:52,270 --> 00:21:54,689
Um, I really don't want to die here.
324
00:21:55,273 --> 00:21:57,942
[creaking]
325
00:22:00,820 --> 00:22:03,406
[grunting]
326
00:22:03,489 --> 00:22:05,241
[shouts]
327
00:22:15,126 --> 00:22:16,252
[shouting]
328
00:22:18,463 --> 00:22:21,591
[grunting]
329
00:22:23,384 --> 00:22:25,887
[groans, sighs]
330
00:22:25,970 --> 00:22:27,889
- [gun cocks]
- [Montoya] Don't move.
331
00:22:29,265 --> 00:22:32,852
I don't want to shoot you,
but I absolutely will.
332
00:22:32,935 --> 00:22:34,395
[pounding on door]
333
00:22:35,438 --> 00:22:37,315
Police! Everyone, freeze!
334
00:22:37,398 --> 00:22:40,526
- Oh, now you show up?
- [crashing]
335
00:22:42,487 --> 00:22:43,654
[Montoya] Damn it!
336
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
- You saw that?
- Boy, oh, boy, did I see that.
337
00:22:53,706 --> 00:22:56,501
Did the bat just solve
the case for you, girlie?
338
00:22:56,584 --> 00:22:59,128
No. You just let the bat escape.
339
00:23:02,298 --> 00:23:04,759
Allow me, Miss Frances. [chuckles]
340
00:23:04,842 --> 00:23:08,179
Thank you, but I've had enough horror
in the past few days.
341
00:23:26,280 --> 00:23:28,699
[Montoya on speaker]
I know you're still listening.
342
00:23:28,783 --> 00:23:30,952
We're not done, you and me.
343
00:23:37,750 --> 00:23:39,752
[dramatic music plays]
344
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm