1
00:00:07,508 --> 00:00:10,845
صبر کن، گوش کن بهم.
چطوره پول رو تقسیم کنیم، ها؟
2
00:00:10,845 --> 00:00:15,099
آفتاب همیشه بعد از طوفان میتابد!
3
00:00:16,809 --> 00:00:18,102
این چی میگه؟
4
00:00:18,102 --> 00:00:20,896
تا مغز استخوان دلتنگت هستم!
5
00:00:23,691 --> 00:00:27,111
رعیت گستاخ! رهایم کن!
6
00:00:27,111 --> 00:00:30,072
من پادشاهت هستم.
باید از من اطاعت کنی!
7
00:00:32,073 --> 00:00:38,073
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
8
00:00:38,074 --> 00:00:44,074
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
9
00:00:47,075 --> 00:00:54,075
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
10
00:01:06,317 --> 00:01:08,527
- این...
- فلچر دمینگـه
11
00:01:08,527 --> 00:01:11,864
- سلطان املاک؟
- چند ماه پیش تو یه مهمونی دیدمش
12
00:01:11,864 --> 00:01:13,365
بنظر هیچ مشکلی نداشت
13
00:01:13,365 --> 00:01:15,659
- حالا تو آرکهام حبس شده
- آرکهام؟
14
00:01:15,659 --> 00:01:17,661
اونقدر پول داره که
یه جای بهتر درمان بشه
15
00:01:17,661 --> 00:01:19,624
نه. ظاهرا چند هفته پیش
16
00:01:19,636 --> 00:01:22,291
کل ثروتش رو به خیریه اهدا کرده
17
00:01:22,291 --> 00:01:26,545
همیشه مرد خودخواهی بنظر میومد.
شاید من اشتباه میکردم
18
00:01:26,545 --> 00:01:29,715
نمیکردی. یه داستان دیگهای این وسط هست
19
00:01:33,719 --> 00:01:36,305
باشه! باشه! قبول!
20
00:01:38,390 --> 00:01:42,561
همهش رو میدم بره.
همهچی رو اهدا میکنم. همهچی!
21
00:01:44,730 --> 00:01:46,273
وایسا
22
00:01:51,028 --> 00:01:53,197
قول میدی؟
23
00:01:53,197 --> 00:01:55,407
قول... قول میدم
24
00:01:55,407 --> 00:01:58,494
به جون خودم. به جون خودم قسم
25
00:02:01,997 --> 00:02:03,916
باور نمیکنم
26
00:02:03,916 --> 00:02:07,545
نه، نه!
27
00:02:07,545 --> 00:02:10,464
نه!
28
00:02:12,466 --> 00:02:13,884
نمیدونم
29
00:02:13,884 --> 00:02:17,096
بعضی وقتا هیچ امیدی به این شهر ندارم
30
00:02:17,096 --> 00:02:19,139
حس میکنم دیگه نمیشه نجاتش داد
31
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
باید یاد بگیری با خنده از سر بگذرونیش
32
00:02:21,194 --> 00:02:23,143
نظر حرفهایت اینه؟
33
00:02:23,143 --> 00:02:27,189
باورت نمیشه من چه چیزایی
تو جلسات رواندرمانیم میشنوم باربی
34
00:02:27,189 --> 00:02:31,735
نمیدونی بیمارهام چقدر اسیر
طمع و فساد و ظلمن
35
00:02:31,735 --> 00:02:35,364
خیلی شبها موقع خونه رفتن
دقیقا همین حس تو رو دارم
36
00:02:35,364 --> 00:02:37,783
- و خنده بهترت میکنه؟
- هم اون هم...
37
00:02:37,783 --> 00:02:40,286
بیرون دیدمتون.
اشکالی نداره بهتون ملحق شم؟
38
00:02:40,286 --> 00:02:42,663
- سلام خانم پلیسه
- سلام
39
00:02:42,663 --> 00:02:44,164
تماسهام رو جواب نمیدی
40
00:02:44,164 --> 00:02:46,917
میخواستم بهت زنگ بزنم. شرمنده
41
00:02:47,585 --> 00:02:49,169
نگران باباتم
42
00:02:49,169 --> 00:02:50,426
از وقتی شهردار، فلس و بولاک
43
00:02:50,438 --> 00:02:52,214
رو مسئول گروه ضربت کرده
44
00:02:52,214 --> 00:02:55,009
انگار میخواد یه چیزی رو ثابت کنه
45
00:02:55,009 --> 00:02:58,971
نباید اینقدر به خودش فشار بیاره.
باهاش حرف میزنی؟
46
00:02:58,971 --> 00:03:03,225
سعی میکنم،
ولی واقعا نمیدونم چی بهش بگم
47
00:03:03,225 --> 00:03:05,102
- بیاین نقشبازی کنیم
- نه
48
00:03:05,102 --> 00:03:06,937
باشه بابا. عجب
49
00:03:08,272 --> 00:03:12,151
ببین رنه، بابام قویترین مردیه که میشناسم.
چیزیش نمیشه
50
00:03:12,735 --> 00:03:13,861
امیدوارم حق با تو باشه
51
00:03:17,615 --> 00:03:20,743
روحیهت رو حفظ کن باربی.
گاتهام نیازت داره
52
00:03:28,751 --> 00:03:31,253
خیلی قشنگه که انقدر نگران کمیسر هستی
53
00:03:31,253 --> 00:03:33,797
بابای اون از پدر خودم بیشتر
برام پدری کرده
54
00:03:33,797 --> 00:03:36,258
هوم... بنظرم باید یه شام بریم بیرون
55
00:03:36,258 --> 00:03:39,219
- عه؟
- یه جای شیک و پیک. مهمون من
56
00:03:39,219 --> 00:03:42,765
- فردا شب چطوره؟
- آره. میتونم بیام
57
00:03:42,765 --> 00:03:44,892
خوبه. پس قرارمون فردا
58
00:04:36,757 --> 00:04:38,757
[ دکتر هارلین کوئینزل ]
59
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
دستات رو بگیر بالا و بیا بیرون!
60
00:04:51,792 --> 00:04:53,419
نذار فرار کنه!
61
00:05:16,191 --> 00:05:17,651
اینجا نیست!
62
00:05:20,070 --> 00:05:23,490
اونا دارایی منن.
حالا میخوان اتحادیه درست کنن
63
00:05:23,490 --> 00:05:25,242
بعد از اون همه زحمتی که براشون کشیدم
64
00:05:25,826 --> 00:05:27,286
کلافه شدی
65
00:05:27,286 --> 00:05:30,414
معلومه که کلافه شدم.
این حقم نیست
66
00:05:30,414 --> 00:05:32,416
از بچههامم بدترن
67
00:05:32,416 --> 00:05:34,793
وقتمون تموم شد
68
00:05:36,378 --> 00:05:38,053
دکتر، باید اقرار کنم حس میکنم
69
00:05:38,065 --> 00:05:40,174
فشار خونم همین الان بیست تا اومد پایین
70
00:05:40,174 --> 00:05:42,301
نمیدونم چه جادویی میکنین
71
00:05:42,301 --> 00:05:44,887
ولی این جلسات واقعا حالم رو بهتر میکنن
72
00:05:44,887 --> 00:05:48,182
خوشحالم که این احساس رو داری،
ولی من ندارم
73
00:05:48,182 --> 00:05:51,351
هیچ پیشرفتی تو کارمون نمیبینم
74
00:05:53,312 --> 00:05:54,897
هی! چیکار میکنی؟
75
00:05:55,606 --> 00:05:58,525
تو یه خطر جدی برای جامعه هستی امرسون
76
00:05:58,525 --> 00:06:01,334
سعی کردم کاری کنم که
77
00:06:01,346 --> 00:06:03,697
انسانیتِ کارمندهات
و خانوادهت رو ببینی
78
00:06:03,697 --> 00:06:06,408
ولی هیچ فایدهای نداره
79
00:06:06,408 --> 00:06:09,161
بنظرم وقتشه که یه نمه
کار رو جدیتر کنیم
80
00:06:24,676 --> 00:06:27,596
بیمارمون امروز در چه حاله؟
81
00:06:30,140 --> 00:06:34,061
نمیتونم. نمیتونم دیگه بنویسم. لطفا...
82
00:06:34,061 --> 00:06:35,604
آروم باش
83
00:06:35,604 --> 00:06:38,690
اگه خونریزی نداری،
یعنی به قدر کافی سخت کار نمیکنی
84
00:06:38,690 --> 00:06:41,151
مگه همین رو به پسرت نگفتی؟
85
00:06:41,151 --> 00:06:43,987
تقاص این کارو پس میدی کثافـ...
86
00:06:45,114 --> 00:06:48,325
ده هزار خط دیگه هم اضافه شد آقای مورهاوس
87
00:06:50,119 --> 00:06:52,621
لامپ خراب توش نیست.
لامپ خراب توش نیست
88
00:06:52,621 --> 00:06:54,748
لامپ خراب منم
89
00:06:54,748 --> 00:06:57,709
مطمئن باش یه لامپ خراب
توش هست آقای اسمیت
90
00:06:57,709 --> 00:06:59,586
بازم بگرد
91
00:07:01,880 --> 00:07:05,384
من اینو نمیخورم،
تو هم نمیتونی مجبورم کنی
92
00:07:05,384 --> 00:07:09,012
- که اینطور آقای بلسکی
- من دسر میخوام!
93
00:07:09,012 --> 00:07:13,142
خیلی بچهای.
ولی مشکلت همیشه همین بوده
94
00:07:18,272 --> 00:07:21,859
داستان چیه؟ من کجام؟
95
00:07:24,820 --> 00:07:28,323
به مرکز درمانی من خوش اومدی آقای کالینز
96
00:07:28,323 --> 00:07:30,659
اسمش رو گذاشتم پلیپن
97
00:07:30,659 --> 00:07:34,496
این آدمرباییه.
میدم سرت رو بزنن واسه این کارت
98
00:07:34,496 --> 00:07:37,624
شرایط تغییر کرده آقای کالینز
99
00:07:37,624 --> 00:07:42,004
این دربار رو دیگه پادشاهها اداره نمیکنن.
دلقک اداره میکنه
100
00:07:42,713 --> 00:07:46,884
هیستینگز؟
لطفا آقای بلسکی رو از سلولش آزاد کن
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,182
قضیه چیه؟
102
00:07:53,640 --> 00:07:57,352
بلسکی، دسر دوست داری؟
103
00:07:59,313 --> 00:08:00,397
بله
104
00:08:01,023 --> 00:08:04,693
آقای کالینز رو مجبور کن تمام
متعلقات دنیویش رو رها کنه
105
00:08:04,693 --> 00:08:07,070
تا هر چقدر میخوای بهت پودینگ بدم
106
00:08:07,821 --> 00:08:11,450
- دیگه لازم نیست اول لوبیاهام رو بخورم؟
- امروز نه
107
00:08:22,127 --> 00:08:24,796
اوم... پودینگ
108
00:08:36,391 --> 00:08:40,896
یکی دیگه هم پیدا کردم قربان.
خورخه کمپوس، غول دنیای حمل و نقل
109
00:08:40,896 --> 00:08:43,106
سه سال پیش در بیپولی مرده
110
00:08:43,106 --> 00:08:46,193
دو هفته قبل از مرگش،
تمام داراییش رو اهدا کرده
111
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
به پناهگاه زنانِ اون سر شهر
112
00:08:48,403 --> 00:08:52,407
- چطور مرده؟
- تصادف. با ماشین رفته تو درخت
113
00:08:53,250 --> 00:08:55,250
[ غول دنیای ترابری کشته شد ]
114
00:08:55,827 --> 00:08:58,830
چه کسی تونسته
حریصترین افراد گاتهام رو راضی کنه
115
00:08:58,830 --> 00:09:01,458
که از تمام متعلقات دنیویشون دست بکشن؟
116
00:09:02,501 --> 00:09:04,253
شاید روانپزشکشون
117
00:09:07,968 --> 00:09:09,968
[ دکتر هارلین کوئینزل ]
118
00:09:24,856 --> 00:09:27,150
آقای دمینگ؟ من باربرا گوردن هستم
119
00:09:27,150 --> 00:09:29,486
توسط دادگاه برای وکالت شما
منصوب شدم
120
00:09:29,486 --> 00:09:31,488
چقدر پول میگیری؟
121
00:09:31,488 --> 00:09:34,199
من وکیل تسخیریام.
حقوقم رو شهرداری میده
122
00:09:34,199 --> 00:09:38,662
خوبه، چون من پولی برام نمونده.
نه پول نه زمان
123
00:09:38,662 --> 00:09:42,916
میتونی کمک کنی از اینجا برم بیرون؟
اینجا همه دیوونهان
124
00:09:42,916 --> 00:09:44,167
اول باید تعیین کنن
125
00:09:44,167 --> 00:09:47,004
که برای خودتون یا دیگران خطرناک
هستید یا نه آقای دمینگ
126
00:09:47,004 --> 00:09:49,881
انقدر من رو «آقا» صدا نزن!
127
00:09:49,881 --> 00:09:53,176
- من فرعونم!
- باشه
128
00:09:53,176 --> 00:09:55,846
بنظرم بهتره قبل از اینکه
در برابر قاضی قرار بگیرید
129
00:09:55,846 --> 00:09:57,889
خودمون یه ارزیابی روانی ازتون بگیریم
130
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
من یه دوست دارم، دکتر هارلین کوئینزل،
که احتمالا بدون...
131
00:10:00,600 --> 00:10:03,603
هارلی کوئین؟
132
00:10:03,603 --> 00:10:06,148
- میشناسینش؟
- نمیدونم. من...
133
00:10:06,732 --> 00:10:09,776
اسمش خیلی خوب تو دهنم میچرخه
134
00:10:09,776 --> 00:10:12,195
هشدار پنج دقیقه خانم گوردن
135
00:10:13,322 --> 00:10:16,575
آقای دمینگ، وایسا!
136
00:10:16,575 --> 00:10:19,202
فراری! قرنطینه کنید! قرنطینه!
137
00:10:21,288 --> 00:10:24,624
جلوشو بگیرین! مراقب باشین!
138
00:10:35,427 --> 00:10:37,262
وایسا!
139
00:10:41,183 --> 00:10:46,229
دارم میام!
140
00:10:47,397 --> 00:10:51,568
ولم کن! میخوام ببینمش!
باید باهاش باشم!
141
00:10:51,568 --> 00:10:54,363
کی رو؟ کی رو میخوای ببینی؟
142
00:10:54,363 --> 00:10:56,990
- خانم گوردن، خوبین؟
- من خوبم. فقط مهارش کن
143
00:10:56,990 --> 00:10:59,910
اسمش رو بهم بگو!
144
00:10:59,910 --> 00:11:02,829
ها... ها...
145
00:11:15,384 --> 00:11:17,219
- هارلین
- باربی!
146
00:11:17,219 --> 00:11:18,970
امیدوار بودم اینجا ببینمت
147
00:11:18,970 --> 00:11:21,390
باورت نمیشه امشب با کی قرار شام دارم
148
00:11:21,390 --> 00:11:23,642
مردی به نام فلچر دمینگ رو میشناسی؟
149
00:11:24,726 --> 00:11:27,479
- اسمش آشنا بنظر میاد
- سلطان املاکه
150
00:11:27,479 --> 00:11:29,272
آره. چطور حالا؟
151
00:11:29,272 --> 00:11:31,525
موکل جدیدمه. ارزیابی روانی لازم داره
152
00:11:31,525 --> 00:11:33,777
ولی بنظر میومد اسمت رو میشناسه
153
00:11:33,777 --> 00:11:35,934
هوم. خب، نمیدونم دلیلش چیه
154
00:11:35,946 --> 00:11:38,657
من شخصا نمیشناسمش
155
00:11:38,657 --> 00:11:40,939
حالا بگذریم، رنه رو به شام دعوت کردم
156
00:11:40,951 --> 00:11:43,245
خیلی هم مودب بودم.
میدیدی بهم افتخار میکردی
157
00:11:43,245 --> 00:11:45,747
- اوه، چه خوب
- راستش رو بگو ببینم
158
00:11:45,747 --> 00:11:47,475
چه جور غذایی دوست داره؟
159
00:11:47,487 --> 00:11:49,376
خب، تو رستوران باچو دیدمش
160
00:11:49,376 --> 00:11:51,169
اونجا؟ نه
161
00:11:51,169 --> 00:11:54,214
باید تحت تأثیر قرارش بدم.
میخوام فکر کنه باکلاسم
162
00:11:57,801 --> 00:11:59,761
سلام بابا. برات ناهار آوردم
163
00:11:59,761 --> 00:12:02,806
اوه، مرسی. بذارش همونجا
164
00:12:02,806 --> 00:12:04,474
اوضاع چطوره؟
165
00:12:04,474 --> 00:12:07,060
عه، بنظر میاد شهردار یادش رفته
166
00:12:07,060 --> 00:12:09,438
که بتمن تنها خلافکار این شهر نیست
167
00:12:09,438 --> 00:12:11,273
همینجوری پرونده داره برام میاد
168
00:12:11,273 --> 00:12:14,776
و بدترین مأمورهای نیروی پلیس
آدمهام رو مصادره کردن
169
00:12:16,695 --> 00:12:19,281
- چیزی ذهنت رو مشغول کرده؟
- من...
170
00:12:19,281 --> 00:12:20,949
حتی نمیتونم بگمش
171
00:12:20,949 --> 00:12:23,910
وقتی شواهد چیزی رو نشون میدن
172
00:12:23,910 --> 00:12:26,705
که نمیخوای بهش فکر کنی باید چیکار کنی؟
173
00:12:26,705 --> 00:12:29,249
حقیقت همیشه بهتر از گزینهی دیگهست
174
00:12:29,249 --> 00:12:31,418
حداقل اون موقع میتونی یه کاریش بکنی
175
00:12:39,676 --> 00:12:42,846
- رنه میگه مرخصی نیاز داری
- میدونم
176
00:12:42,846 --> 00:12:45,682
- بیراه نمیگه
- فکرشم نکن بچهجون
177
00:12:45,682 --> 00:12:47,017
علاقهای ندارم
178
00:12:55,390 --> 00:12:56,390
[ دکتر کوئینزل ]
179
00:13:06,828 --> 00:13:08,246
یعنی چی؟
180
00:13:21,611 --> 00:13:23,111
[ نوبتهای بیماران ]
181
00:13:24,766 --> 00:13:25,996
[ فلچر دمینگ ]
182
00:13:26,848 --> 00:13:28,600
تو چشمام نگاه کرد و دروغ گفت
183
00:13:39,247 --> 00:13:41,249
[ ویلیام هیستینگز ]
184
00:14:08,390 --> 00:14:10,141
- کمکی ازم برمیاد؟
- بله
185
00:14:10,141 --> 00:14:13,186
دنبال مالک اینجا میگردم، ویلیام هیستینگز
186
00:14:13,186 --> 00:14:16,856
- در چه خصوص؟
- موضوع شخصیه
187
00:14:16,856 --> 00:14:19,025
من ویلیام هیستینگز هستم
188
00:14:19,025 --> 00:14:22,904
اوه. خیلی ببخشید.
نمیدونستم
189
00:14:22,904 --> 00:14:24,698
من وکیل فلچر دمینگ هستم
190
00:14:24,698 --> 00:14:27,534
و میدونم جفتتون بیمار دکتر کوئینزل بودید
191
00:14:27,534 --> 00:14:30,120
مگه فهرست بیماران دکتر کوئینزل محرمانه نیست؟
192
00:14:31,454 --> 00:14:35,292
ببین آقای هیستینگز، موکل من
مشکل روانی داره
193
00:14:35,292 --> 00:14:37,836
به دفترتون سر زدم،
و ماههاست که کسی شما رو ندیده
194
00:14:37,836 --> 00:14:40,880
- برای همین نگران شدم که...
- شما به حریم خصوصی بنده تجاوز کردید
195
00:14:40,880 --> 00:14:43,758
تقاضا میکنم که فوراً
از ملک من خارج بشید
196
00:15:21,755 --> 00:15:23,923
چیکار داری میکنی واسه خودت؟
197
00:15:28,553 --> 00:15:31,306
چرا میخوای دزدکی بری تو خونه ویلیام هیستینگز؟
198
00:15:31,306 --> 00:15:32,432
خودت چی؟
199
00:15:33,391 --> 00:15:36,561
بنظرم دکتر کوئینزل داره بعضی
از بیمارهاش رو شستشوی مغزی میده
200
00:15:37,354 --> 00:15:39,856
- مدرکی ازش داری؟
- هنوز نه
201
00:15:40,690 --> 00:15:44,694
هارلین دوست منه.
اگه داره به آدمها آسیب میزنه من باید بدونم
202
00:15:44,694 --> 00:15:47,280
برگرد به شهر. کوئینزل رو بسپر به من
203
00:15:47,280 --> 00:15:48,365
وایسا!
204
00:15:51,368 --> 00:15:53,161
اصلا انصاف نیست
205
00:15:56,206 --> 00:15:58,191
مطمئنم اسکیتباز نمایشی
خیلی نازی بودی
206
00:15:58,203 --> 00:16:00,669
از اون حرکتهای چرخونکی
هم بلد بودی؟
207
00:16:00,669 --> 00:16:02,837
حرکتهای چرخونکی تخصصم بود
208
00:16:02,837 --> 00:16:05,215
در واقع، اسم تخصصیش هم همینه
209
00:16:05,215 --> 00:16:06,966
خیلی جالبه که خودت بلد بودی
210
00:16:06,966 --> 00:16:10,679
واقعا؟ وایسا ببینم،
عمرا اسم واقعیش این باشه!
211
00:16:10,679 --> 00:16:12,387
به هیچ وجه. ولی دفعه بعد
212
00:16:12,399 --> 00:16:14,808
شاید ببرمت روی یخ
213
00:16:14,808 --> 00:16:17,060
و بذارم هر اسمی میخوای روش بذاری
214
00:16:17,060 --> 00:16:20,522
دفعه بعد، ها؟
پس انگار خوب دارم پیش میرم
215
00:16:20,522 --> 00:16:22,941
تلفن برای دکتر کوئینزل
216
00:16:26,695 --> 00:16:29,030
ببخشید. بله؟
217
00:16:31,700 --> 00:16:36,246
متوجهام. الان میام. ببخشید
218
00:16:36,246 --> 00:16:39,791
- یه بیمار وضعیت اضطراری داره
- اوه
219
00:16:39,791 --> 00:16:43,920
یه پیشنهاد. یکم دیگه بیا
کلوب جَز هاپر که ببینمت
220
00:16:43,920 --> 00:16:45,839
اونجا دیتمون رو ادامه میدیم
221
00:17:30,467 --> 00:17:32,927
- کجاست؟
- تو پلیپن، خانم
222
00:17:42,520 --> 00:17:44,481
میدونستم میای سراغم
223
00:17:46,232 --> 00:17:49,819
وقتی پروفایلت رو برای پلیس درست کردم فهمیدم
224
00:17:49,819 --> 00:17:51,446
امثال من برات جالبن
225
00:17:51,446 --> 00:17:53,561
چند تا خلافکار رو باید بگیری
226
00:17:53,573 --> 00:17:55,950
تا بالاخره حالت بهتر بشه بتمن؟
227
00:17:55,950 --> 00:17:57,952
ده تا؟ بیست تا؟
228
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
هر کی بتمن رو بگیره
خیلی خوشحالم میکنه
229
00:18:10,048 --> 00:18:12,801
و هر کی که نگیره میمیره
230
00:19:01,724 --> 00:19:03,685
ببین، من نمیخوام بکشمت
231
00:19:03,685 --> 00:19:05,979
ولی باید برای خودم زمان بخرم
232
00:19:05,979 --> 00:19:09,524
که عقده قهرمانیت پاچهم رو نگیره
233
00:19:15,530 --> 00:19:17,343
چند دقیقه وقت داری
تا راه فرارت رو پیدا کنی
234
00:19:17,355 --> 00:19:19,284
تا وقتی خونه منفجر نشده
235
00:19:19,284 --> 00:19:20,910
کوئینزل...
236
00:19:22,036 --> 00:19:25,832
شاید دفعه دیگه بتونیم
از تروماهای بچگیت رونمایی کنیم
237
00:19:45,518 --> 00:19:46,603
وای خدا!
238
00:19:48,980 --> 00:19:49,814
بتمن!
239
00:20:09,751 --> 00:20:13,296
- میرید پیش خانم گاتهام، خانم؟
- فقط برو
240
00:20:16,049 --> 00:20:17,425
باربرا
241
00:20:18,384 --> 00:20:19,761
دور بزن
242
00:20:19,761 --> 00:20:20,970
- ولی...
- زود!
243
00:20:34,692 --> 00:20:38,112
باید بریم باربی.
اینجا الان منفجر میشه
244
00:20:38,112 --> 00:20:40,531
هارلین، تو چیکار کردی؟
245
00:20:40,531 --> 00:20:44,077
همه سوالاتت رو بعدا جواب میدم،
ولی باید زود بریم بیرون
246
00:20:44,077 --> 00:20:47,664
بدون اون نمیریم
247
00:20:53,753 --> 00:20:57,048
خرابش کردی
248
00:21:07,642 --> 00:21:09,143
نه!
249
00:21:10,895 --> 00:21:11,896
یالا!
250
00:21:36,170 --> 00:21:38,131
ولم کن باربی
251
00:21:38,965 --> 00:21:40,633
میتونم بکشمت بالا
252
00:21:43,636 --> 00:21:46,389
من پام رو توی زندان یا آرکهام نمیذارم
253
00:22:12,165 --> 00:22:15,001
دوستیت با دکتر کوئینزل
باعث شد بیاحتیاطی کنی
254
00:22:15,001 --> 00:22:16,961
- باید میرفتی وقتی که...
- خفه شو
255
00:22:18,171 --> 00:22:19,672
فقط خفه شو
256
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
من... باید برم
257
00:22:32,101 --> 00:22:34,145
آره، میدونم
258
00:22:36,689 --> 00:22:37,607
متأسفم
259
00:23:08,596 --> 00:23:11,057
- الو؟
- سلام رنه، منم
260
00:23:11,057 --> 00:23:13,309
ببخشید که نتونستم بیام
261
00:23:13,309 --> 00:23:16,187
کجایی؟ همهچی روبراهه؟
262
00:23:16,187 --> 00:23:20,149
یه مدت باید از شهر برم.
وقتی برگشتم پیدات میکنم
263
00:23:20,149 --> 00:23:24,112
قول میدم. مراقب باربی باش.
باشه؟
264
00:23:24,695 --> 00:23:26,197
- هارلین...
- خدافظ
265
00:23:33,255 --> 00:23:39,255
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
266
00:23:40,256 --> 00:23:47,255
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.