1 00:00:00,751 --> 00:00:03,421 ،خانم ها آقایون .نتایج رسیدن 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,508 آراء شمرده شدن و من هم امشب اینجا به عنوان 3 00:00:07,591 --> 00:00:11,095 .شهردار جدید گاتهام مقابل شما ایستاده‌م 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,686 .این چیزی بیشتر از یه پیروزی 5 00:00:18,769 --> 00:00:22,773 .این اولین قدم برای ساخت گاتهامی جدید برای همه ماست 6 00:00:22,857 --> 00:00:26,068 !شهری آغشته به قانون و نظم و عدالت 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,572 !آره، آره 8 00:00:29,655 --> 00:00:33,117 ...روزی جدید آغاز شده و - صورتش چشه؟ - 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,078 ...و این عصر جدید برای 10 00:00:36,162 --> 00:00:39,206 ...برای گاتهام و... - !نگاش کنین - 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,001 ...چون باهم ...با هم ما میتونیم 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,295 .شبیه یجور هیولاست 13 00:00:44,378 --> 00:00:47,715 ...ما میتونیم شهری - .هیولارو - 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,651 ...یه شهر... یه شهر 15 00:00:49,675 --> 00:00:50,968 .هیولا 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,804 .حالم داره بهم میخوره 17 00:01:09,111 --> 00:01:11,447 با وجود اینکه تا چند روز پیش رقیب من بود 18 00:01:11,530 --> 00:01:13,324 من همیشه هاروی دنت رو به عنوان 19 00:01:13,407 --> 00:01:16,076 یکی از بهترین خادم های گاتهام میشناسم 20 00:01:16,160 --> 00:01:19,288 یه مرد حقیقی بزرگ و یه دوست عزیز 21 00:01:19,371 --> 00:01:21,957 امیدوارم خیلی سریع بهبود پیدا کنه 22 00:01:22,041 --> 00:01:25,377 هیچ نظری درباره استعفای ناگهانی مدیر دفتر وکالت دنت ندارید؟ 23 00:01:25,461 --> 00:01:27,546 فقط میتونم بگم من اطمینان کامل به 24 00:01:27,630 --> 00:01:30,591 مدیر وکالت بخش یعنی پیتر میچل دارم 25 00:01:30,674 --> 00:01:34,136 ،پس میچل حالا مدیر دفتر وکالته .خوش به حالش 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,889 ،همیشه خیلی باهوش و 27 00:01:36,972 --> 00:01:39,183 فداکار و سخت کوش و 28 00:01:39,266 --> 00:01:42,436 !از پشت خنجر زن بود 29 00:01:44,688 --> 00:01:45,731 .تقاصشو پس میده 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,983 !همشون تقاصشو پس میدن 31 00:02:08,000 --> 00:02:18,000 ♦️@CinemaAmour1♦️ 🔷« RezaAm »🔷 32 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 بتمن: شوالیه شنل‌پوش 33 00:02:31,485 --> 00:02:34,822 ،دو هفته. دو هفته از حمله به مدیر دفتر وکالت گذشته 34 00:02:34,905 --> 00:02:37,116 !و دارید میگید هنوز چیزی پیدا نکردین 35 00:02:37,199 --> 00:02:38,576 .همینه که هست، کمیسر 36 00:02:38,659 --> 00:02:40,953 .من و فلس با تمام رابط هامون کار کردیم 37 00:02:41,036 --> 00:02:42,413 .کسی چیزی نمیدونه 38 00:02:42,496 --> 00:02:44,748 و خود دنت، چیز جدیدی نیست؟ 39 00:02:44,832 --> 00:02:46,625 .دیروز دوباره باهاش حرف زدم 40 00:02:46,709 --> 00:02:48,919 .هنوز چیزی از حمله یادش نمیاد 41 00:02:49,003 --> 00:02:52,172 .آره، فراموش کرده 42 00:02:52,256 --> 00:02:54,967 .مردم الکی رو صورتشون اسید ریخته نمیشه 43 00:02:55,050 --> 00:02:57,219 ،دنت هیچوقت مشکلی با شکستن قانون نداشته، پس 44 00:02:57,303 --> 00:02:59,471 کی میدونه قاطی چه قضایایی شده؟ 45 00:02:59,555 --> 00:03:01,557 .شاید داشته یه کاری میکرده که بد پیش رفته 46 00:03:01,640 --> 00:03:04,977 یا شایدم کلی دشمن داره چون کلی آشغال و فرستاده زندان؟ 47 00:03:05,060 --> 00:03:06,770 این چطوره، مونتویا؟ 48 00:03:06,854 --> 00:03:09,189 .دنت فرشته نبود، ولی همچنان آدم بدی هم نبود 49 00:03:09,273 --> 00:03:10,774 .انگار تو فرقشو میفهمی 50 00:03:10,858 --> 00:03:13,652 .داری بد جایی میری، آبجی - .کافیه - 51 00:03:13,736 --> 00:03:16,280 ،منم طرفدار دنت نیستم .ولی به جواب نیاز داریم 52 00:03:16,363 --> 00:03:18,824 .شهردار منو به خاطر این داره بازخواست میکنه 53 00:03:18,908 --> 00:03:21,828 .فکر کردید کلید شهر و به کسی که اینکارو کرده میدن 54 00:03:21,911 --> 00:03:25,122 .مشخص شده، حریفش دم انتخابات این اتفاق واسش افتاده 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,917 .که واسه بعضیا خیلی قانع کننده‌اس 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,501 .مخصوصا رسانه ها 57 00:03:29,585 --> 00:03:33,380 .حرف آخر، پرونده دنت اولویت اولمونه، پس حلش کنید 58 00:03:39,887 --> 00:03:42,014 !علاقه ای ندارم! گمشو 59 00:03:50,648 --> 00:03:52,483 بروس؟ 60 00:03:52,566 --> 00:03:54,526 .لباس بپوش رفیق. میریم بیرون 61 00:03:54,610 --> 00:03:57,196 .خیلی وقته خوابیدی اینجا 62 00:03:57,279 --> 00:03:59,698 .آره، انگار خیلی زیاد 63 00:03:59,782 --> 00:04:03,160 .زودباش، تو رستوران آترسونز یه میز رزرو کردم 64 00:04:03,243 --> 00:04:05,913 .نه، من... نه 65 00:04:05,996 --> 00:04:08,457 ...فکر نکنم این - .این دقیقا چیزیه که نیاز داری - 66 00:04:08,540 --> 00:04:11,001 ،نمیتونی با پرده های کشیده اینجا مخفی بشی 67 00:04:11,085 --> 00:04:12,920 .انگار بیخیال زندگی شدی 68 00:04:13,003 --> 00:04:15,381 .بیخیال، تو هاروی دنتی 69 00:04:15,464 --> 00:04:19,677 .تو هیچوقت بیخیال هیچی نمیشی .توی ذاتت نیست 70 00:04:19,760 --> 00:04:23,180 خب، نظرت چیه؟ .من و تو بریم بیرون 71 00:04:23,263 --> 00:04:24,807 مثل قدیما؟ 72 00:04:26,183 --> 00:04:28,352 ،و بعدش تو برگشتی سمت و من یواش گفتی 73 00:04:28,435 --> 00:04:33,107 "بروس، فکر کنم خواهرای اشتباهی رو انتخاب کردیم" 74 00:04:33,190 --> 00:04:37,569 !اون آخرین باری بود که گذاشتم مارو به یه قرار دو نفره غریبه ببری (همین بلایند دیت خودمون که از قبل نمیشناسن) 75 00:04:38,821 --> 00:04:40,155 .بیخیال، هاروی 76 00:04:40,239 --> 00:04:41,657 .حتی به غذات دستم نزدی 77 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 .این یه اشتباه بود - چی؟ چرا؟ - 78 00:04:45,369 --> 00:04:47,287 .حسش میکنم که دارن بهم زل میزنن 79 00:04:47,371 --> 00:04:49,123 .این آدما دوستاتن 80 00:04:49,206 --> 00:04:51,458 .تورو کشوندم اینجا تا ببینیش 81 00:04:51,542 --> 00:04:53,711 ...زندگیت تموم نشده هاروی فقط 82 00:04:53,794 --> 00:04:57,548 .هاروی دنت خیلی خوشحالم که تورو دوباره میبینم 83 00:04:57,631 --> 00:04:59,425 .آه، ممنون سم 84 00:04:59,508 --> 00:05:01,301 .منم از دیدنت خوشحالم 85 00:05:02,678 --> 00:05:04,972 .شرط میبندم همش داشته به این فکر می‌کرده 86 00:05:05,055 --> 00:05:07,516 .اون همیشه یه کرم حسود بود 87 00:05:08,058 --> 00:05:09,893 .متاسفم 88 00:05:09,977 --> 00:05:11,937 .‌همینطوری از دهنم پرید 89 00:05:12,021 --> 00:05:14,815 .هی، اشکالی نداره .تو کلی سختی کشیدی 90 00:05:14,898 --> 00:05:18,110 .راستش اینم یه دلیل دیگه‌س که آوردمت بیرون 91 00:05:18,193 --> 00:05:23,741 .گفتم شاید حرف زدن با یه دوست درباره اون حادثه کمکت کنه 92 00:05:23,824 --> 00:05:26,660 روزنامه ها نوشته بودن چیزی یادت نیست؟ 93 00:05:26,744 --> 00:05:28,495 .آه... آره 94 00:05:28,579 --> 00:05:30,664 .آره، درسته 95 00:05:30,748 --> 00:05:33,292 ولی هنوزم همینطوره؟ 96 00:05:33,375 --> 00:05:35,586 چی، منظورت چیه؟ 97 00:05:35,669 --> 00:05:37,588 اصلا هیچی یادت نیست؟ 98 00:05:37,671 --> 00:05:40,466 .خب، ببین کی اینجاست. هاروی دنت 99 00:05:40,549 --> 00:05:41,925 .خوش برگشتی، رفیق قدیمی 100 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 .اینجا بدون تو صفا نداشت 101 00:05:43,927 --> 00:05:46,430 .اوه، حتما. ممنونم 102 00:05:47,598 --> 00:05:48,849 .عوضی از خودراضی 103 00:05:48,932 --> 00:05:52,728 .باید اون لبخند چاپلوسانه‌اش و از صورت لعنتیش پاک کنم 104 00:05:52,811 --> 00:05:53,937 هاروی؟ 105 00:05:54,980 --> 00:05:57,649 ...ببخشید. آم 106 00:05:57,733 --> 00:05:59,026 .اشکالی نداره 107 00:05:59,109 --> 00:06:01,987 ،خب... مردی که بهت حمله کرده 108 00:06:02,071 --> 00:06:03,614 ندیدیش؟ 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,365 ...چیزی نگفت یا 110 00:06:05,449 --> 00:06:07,117 صورتش چش شده؟ 111 00:06:07,201 --> 00:06:10,162 یا کسی به ذهنت میاد که بخواد همچین کاری بکنه؟ 112 00:06:10,245 --> 00:06:12,206 .وای خدا نگاش کن 113 00:06:12,289 --> 00:06:15,876 شاید یه زندانی که ازت کینه داشته؟ هاروی؟ 114 00:06:15,959 --> 00:06:18,170 گوش میدی؟ 115 00:06:18,253 --> 00:06:20,380 هاروی؟ - راضی هستین؟ - 116 00:06:20,464 --> 00:06:21,548 همه چی مرتبه؟ 117 00:06:21,632 --> 00:06:24,176 .فکر کنم بهتره رسید رو بیارید 118 00:06:24,259 --> 00:06:27,096 همه چی مرتبه؟ 119 00:06:27,179 --> 00:06:30,849 همه چی مرتبه؟ - !هی - 120 00:06:30,933 --> 00:06:33,727 !فکر کردی نمیدونم منظورت چیه؟ 121 00:06:33,811 --> 00:06:36,105 !چیزی که واقعا میخوای بدونی؟ بیا 122 00:06:36,188 --> 00:06:38,148 !چرا خودم نشونت ندم؟ 123 00:06:38,232 --> 00:06:40,067 .هاروی، بس کن 124 00:06:40,150 --> 00:06:43,070 این چیزیه که میخواید، نه؟ 125 00:06:43,153 --> 00:06:46,073 !خب، شانس آوردید، مردم 126 00:06:46,156 --> 00:06:49,618 !حالا صندلی های جلو واسه یه برنامه عجیب الخلقه بهتون رسیده 127 00:06:53,497 --> 00:06:57,000 !درسته !همتون، خوب نگاه کنید 128 00:06:58,752 --> 00:07:02,589 نظرت چیه، عزیزم؟ خوب به نظر میرسم؟ 129 00:07:02,673 --> 00:07:05,634 .نه؟ پس زودباش، بگو 130 00:07:05,717 --> 00:07:07,803 !بگو - !هاروی - 131 00:07:10,639 --> 00:07:12,057 ها؟ 132 00:07:28,115 --> 00:07:30,951 .دنت یه چیزی رو پنهان میکنه .میشه گفت 133 00:07:31,034 --> 00:07:33,287 و اینو فهمیدن ارزششو داشت؟ 134 00:07:33,370 --> 00:07:34,621 ارزش چی؟ 135 00:07:34,705 --> 00:07:37,875 .آقای دنت یه مرد شکسته تو شرایطی حساسه 136 00:07:37,958 --> 00:07:40,127 .و شما بهش فشار آوردید 137 00:07:40,210 --> 00:07:43,255 .مسخره نباش. من میخوام کسی که این بلا رو سرش آورده رو بگیرم 138 00:07:43,338 --> 00:07:44,756 .میدونم 139 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 ...فقط دارم میگم روش امشبتون 140 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 .هاروی دنت توی دادگاه همیشه به افراد شکننده رو هدف قرار میداد 141 00:07:50,554 --> 00:07:53,599 ‌.اون به افراد کم اهمیت فشار وارد میکرد تا اونو به بزرگتره برسونن 142 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 .منم داشتم همینکارو میکردم 143 00:07:55,017 --> 00:07:58,812 .فقط به اینم فکر کنید، جناب بروس 144 00:07:58,896 --> 00:08:02,649 .اون هر کسی که بوده، فکر نمیکنم الانم همون آدم سابق باشه 145 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 .منو هیولا صدا بزنید 146 00:08:09,656 --> 00:08:11,992 .هیولا های واقعی اونایی هستن که این کارو باهام کردن 147 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 .من لایق... هیچکدوم اینا نیستم 148 00:08:15,329 --> 00:08:17,789 ...نه، نه 149 00:08:17,873 --> 00:08:21,126 .این... این درست نیست 150 00:08:21,210 --> 00:08:23,879 .من کلی کار کردم، کارای وحشتناک 151 00:08:23,962 --> 00:08:28,217 ولی‌... مگه تاوان گناهامو ندادم؟ 152 00:08:28,300 --> 00:08:32,262 ،در حالی که ثورن و آدماش اون بیرون دارن خوش میگذرونن 153 00:08:32,346 --> 00:08:33,847 .بهم میخندن 154 00:08:33,931 --> 00:08:37,726 .طول نمیکشه. نه، نه. نه، طول نمی‌کشه 155 00:08:37,809 --> 00:08:39,686 !کمک! کمک 156 00:08:39,770 --> 00:08:42,898 .خفه شو، پیری ...کیف پول لعنتیتو بده تا 157 00:08:51,240 --> 00:08:55,285 حالتون خوبه، آقا؟ - ...بله، من - 158 00:08:55,369 --> 00:09:00,165 خوبه. حالا به نظرتون بهتره با این یارو چیکار کنیم؟ 159 00:09:00,249 --> 00:09:03,168 بذاریم پلیسا بیان سراغش یا یه دستبند بزنیم دستش؟ 160 00:09:03,252 --> 00:09:05,545 یا که خودمون عدالت و برپا کنیم؟ 161 00:09:05,629 --> 00:09:08,257 ...وایسا، منظورت که 162 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 .چطوره، بیا سکه بندازیم 163 00:09:10,384 --> 00:09:12,511 .شیر، میدیمش دست پلیس 164 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 ...خط 165 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 ...ما نمیشه - !بس کن - 166 00:09:17,975 --> 00:09:20,894 .من زندگی یه انسان رو روی یه سکه شرط نمیبندم 167 00:09:23,480 --> 00:09:25,357 .آره، شاید حق با تو باشه 168 00:09:26,066 --> 00:09:28,485 .ولی این حیوون باید یه درسی بگیره 169 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 !نه، نه 170 00:09:33,699 --> 00:09:36,034 !دارم راستشو میگم مونتویا .قسم میخورم 171 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 .پس تو توی کوچه همینطوری سرت به کار خودت بود 172 00:09:39,454 --> 00:09:42,082 و کاری به کار کیف پول بقیه نداشتی 173 00:09:42,165 --> 00:09:43,875 درست مثل سه دفعه قبلی که دستگیرت کردیم؟ 174 00:09:43,959 --> 00:09:46,920 و یه یارویی همینطوری اومد به زانوت شلیک کرد؟ 175 00:09:47,004 --> 00:09:50,090 داستانت همینه، بنی؟ - .آره، ولی یه یارویی نبود - 176 00:09:50,173 --> 00:09:51,717 !یه آدم عجیب 177 00:09:51,800 --> 00:09:54,594 این یارو ،نصف صورتش انگار 178 00:09:55,345 --> 00:09:57,514 ...داشت ذوب میشد یا 179 00:09:57,597 --> 00:09:58,974 .حالا میتونید ببریدش 180 00:09:59,057 --> 00:10:01,351 !دروغ نمیگم، کارآگاه، قسم میخورم 181 00:10:02,728 --> 00:10:04,563 همین الان به دنت اشاره کرد؟ 182 00:10:04,646 --> 00:10:06,106 .میدونم، دیوونگی به نظر میاد 183 00:10:06,189 --> 00:10:09,526 .ولی شاید بهتره یه سری بهش بزنم محض اطمینان 184 00:10:09,609 --> 00:10:11,361 .آره، ولی صداشو در نیار 185 00:10:11,445 --> 00:10:14,781 ،اگه کار هاروی باشه ،و قبل اینکه آماده شیم حرفش بپیچه 186 00:10:14,865 --> 00:10:16,950 .اوضاع قاراشمیش میشه 187 00:10:25,709 --> 00:10:27,336 آقای دنت؟ 188 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 هاروی، خونه ای؟ 189 00:10:29,921 --> 00:10:31,882 .کارآگاه مونتویا هستم 190 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 ...فقط میخواستم ببینم که 191 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 .خیلی خب 192 00:10:54,071 --> 00:10:56,073 .امیل پاتر 193 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 میشناسمت؟ 194 00:10:57,866 --> 00:11:00,452 .دنبال یکیم که واسه ثورن کار میکنه 195 00:11:00,535 --> 00:11:02,037 .تونی زیتو 196 00:11:06,124 --> 00:11:07,667 .من هیچ زیتویی نمیشناسم 197 00:11:07,751 --> 00:11:09,628 ...یا ثورن، پس 198 00:11:09,711 --> 00:11:10,921 .وایسا ببینم 199 00:11:11,004 --> 00:11:12,798 .من میشناسمت 200 00:11:12,881 --> 00:11:16,301 .تو همون یارو وکیله ای .که میخواست منو بندازه زندان 201 00:11:16,385 --> 00:11:20,305 درسته، ولی نتونستم اتهامات و ثابت کنم، نه؟ 202 00:11:20,389 --> 00:11:21,848 و دلیلش چی بود؟ 203 00:11:26,853 --> 00:11:31,149 .اوه، آره. چون روپرت ثورن کاری کرد شاهد اصلیم فرار کنه 204 00:11:31,233 --> 00:11:32,984 .خب، چرت و پرت بسه 205 00:11:33,068 --> 00:11:35,320 تونی زیتو کجاست؟ - !نمیدونم - 206 00:11:35,404 --> 00:11:36,405 !قسم میخورم 207 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 !وایسا! نه! میدونم، میدونم 208 00:11:40,575 --> 00:11:43,078 .یه دختر میشناسم که زیتو باهاش سروکار داره 209 00:11:43,161 --> 00:11:45,664 .مگی. مگی کین 210 00:11:46,665 --> 00:11:49,376 .دیدی، امیل؟ سخت نبود 211 00:11:54,214 --> 00:11:56,967 .عجیب الخلقه 212 00:12:12,315 --> 00:12:14,025 !آره! آره! آره 213 00:12:14,109 --> 00:12:16,820 .بهت که گفتم بابا !امسال دیگه میترکونن 214 00:12:19,531 --> 00:12:22,075 .آقای ثورن، متاسفم که مزاحم شدم 215 00:12:23,535 --> 00:12:27,706 دوباره بگو چی ارزش بهم ریختن اوقات ارزشمند من با پسرمو داره؟ 216 00:12:27,789 --> 00:12:29,541 .ببین، رییس، اگه اون دنت باشه 217 00:12:29,624 --> 00:12:33,545 .نمیتونیم بذاریم یه روانی که ممکن دردسر درست کنه ول بگرده 218 00:12:33,628 --> 00:12:35,589 جری، هاروی دنت وقتی کل پلیسای شهر پشتش بودن 219 00:12:35,672 --> 00:12:38,216 .نتونست حتی بهم دست بزنه 220 00:12:38,300 --> 00:12:42,220 .بعلاوه، کلی آدم مسلح اینجا آماده‌ان 221 00:12:42,304 --> 00:12:43,763 .یه قلعه‌اس 222 00:12:43,847 --> 00:12:46,141 ،حالا، اگه مشکلی نیست 223 00:12:46,224 --> 00:12:48,935 .من و پسرم رو این بازی شرط بستیم 224 00:12:54,399 --> 00:12:55,692 چی واسم داری، پنی‌ورث؟ 225 00:12:55,775 --> 00:12:57,503 داشتم به رادیو پلیس گوش میدادم 226 00:12:57,527 --> 00:12:59,905 یه مرد با مشخصات دنت 227 00:12:59,988 --> 00:13:03,033 .به شکل فجیعی به امیل پاتر حمله کرده 228 00:13:03,116 --> 00:13:04,951 .پاتر یکی از نوچه های ثورنه 229 00:13:05,035 --> 00:13:06,453 .مجری قانون ولی با راه سختش 230 00:13:06,536 --> 00:13:09,873 ،بله، و اگه هاروی دنت داره آدمای روپرت ثورن رو هدف قرار میده 231 00:13:09,956 --> 00:13:12,876 ...میشه نتیجه گرفت که - - ثورن پشت اون حمله بوده 232 00:13:12,959 --> 00:13:15,212 و حالا، هاروی میخواد انتقام بگیره 233 00:13:15,295 --> 00:13:17,839 .تقریبا یک ساعت بعد حرف زدن شما باهاش 234 00:13:17,923 --> 00:13:20,383 متوجهید؟ - من جواب نیاز داشتم 235 00:13:20,467 --> 00:13:21,968 بله، قبلا گفتید 236 00:13:22,052 --> 00:13:25,680 شرایط داره بدتر میشه !و توام داری وقتمو هدر میدی، پنی‌ورث 237 00:13:34,773 --> 00:13:36,316 .بله، بله 238 00:13:36,399 --> 00:13:38,527 .دنبال تونی زیتو میگردم 239 00:13:38,610 --> 00:13:41,571 .اینجا نیست. بزن به چاک 240 00:13:44,783 --> 00:13:47,869 .متاسفم .فقط حتما باید با تونی حرف بزنم 241 00:13:47,953 --> 00:13:50,080 .خب، بدشانسی آوردی 242 00:13:50,163 --> 00:13:53,458 .تونی حتما ایندفعه بدجوری گند زده 243 00:13:53,542 --> 00:13:55,961 .ثورن تو یجور خونه امن مخفیش کرده 244 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 !لعنتی 245 00:13:57,837 --> 00:14:00,048 احیانا میدونی کجا میتونم این خونه امن و پیدا کنم؟ 246 00:14:00,131 --> 00:14:03,218 ،فرض کن بدونم چرا باید بهت بگم؟ 247 00:14:03,301 --> 00:14:06,638 .اوه، مطمئنم میتونم چند تا دلیل برات بیارم 248 00:14:14,396 --> 00:14:16,731 .هاروی دنت 249 00:14:16,815 --> 00:14:18,316 چی میخواست؟ 250 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 .خب، نگا کن 251 00:14:30,120 --> 00:14:33,039 .همه کارت تپلا دست منه 252 00:14:33,123 --> 00:14:36,793 .میدونی، راستش اینجا با شما زندانی شدن انقدرام بد نیست 253 00:14:36,876 --> 00:14:38,920 .تا هست ازش لذت ببر، زیتو 254 00:14:42,340 --> 00:14:44,301 باید واسه سر جا نشوندن اون دو رو 255 00:14:44,384 --> 00:14:46,928 .کل شهر و گلریزون میکردن 256 00:14:47,012 --> 00:14:48,680 .صبر کن 257 00:14:48,763 --> 00:14:50,056 بو رو میفهمید؟ 258 00:14:50,140 --> 00:14:51,725 .یه چیزی داره میسوزه 259 00:14:54,477 --> 00:14:56,062 .تکون نخور 260 00:14:57,397 --> 00:15:00,358 ...این دیگه چیه، یجور 261 00:15:19,836 --> 00:15:21,087 .سلام، تونی 262 00:15:30,430 --> 00:15:31,514 جایی میری؟ 263 00:15:32,891 --> 00:15:34,392 .نکن 264 00:15:37,937 --> 00:15:40,440 .من اولین کسی نیستم که امشب به دیدنت اومده 265 00:15:40,523 --> 00:15:42,609 .این آخری که خیلی خوشتیپ بود 266 00:15:42,692 --> 00:15:45,362 .دهن کجی مثل اون مبارزه رو به یه پاچه خوار باخته بود 267 00:15:45,445 --> 00:15:48,323 دنبال دوست پسرت بود، تونی زیتو، نه؟ 268 00:15:48,406 --> 00:15:50,116 .حالا دیگه دوست پسر سابق 269 00:15:50,200 --> 00:15:52,994 ،اون یارو انقدر پول بهم داد که میتونم واسه همیشه از اینجا برم 270 00:15:53,078 --> 00:15:55,246 .بعد اینکه بهش گفتم تونی کجاست 271 00:15:55,330 --> 00:15:56,915 و اونجا کجاست؟ 272 00:15:57,749 --> 00:16:01,169 .من نمیخوام بکشمت، تونی .واقعا نمیخوام 273 00:16:01,670 --> 00:16:05,298 ،ولی فهمیدم که بعضی وقتا ،چیزی‌ که میخوایم یا نمی‌خوایم 274 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 .همیشه با کاری که باید انجام بشه یکی نیست 275 00:16:08,385 --> 00:16:09,844 .دنت، خواهش میکنم 276 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 .من... متاسفم 277 00:16:12,639 --> 00:16:14,432 .میدونی چیه، باور میکنم 278 00:16:14,516 --> 00:16:17,769 ،ولی همونقدر که دلم میخواد بهت یه فرصت دیگه بدم 279 00:16:17,852 --> 00:16:21,898 .دادن فرصت دوباره به آدمایی مثل تو واقعا اشتباهه 280 00:16:21,981 --> 00:16:26,903 ،چون تو و بقیه‌تون .شما آدم نیستین 281 00:16:26,986 --> 00:16:28,279 .شما سرطانید 282 00:16:32,200 --> 00:16:35,829 .و همه میدونن که سرطان و با فرصت دوباره از بین نمیبرن 283 00:16:36,871 --> 00:16:39,708 .باید درست از منبع ریشه کن بکنیش 284 00:16:40,792 --> 00:16:43,044 .لطفا، دنت، مجبور نیستی اینکارو بکنی 285 00:16:43,128 --> 00:16:46,381 !بهت پول میدم! لطفا 286 00:16:46,464 --> 00:16:49,175 ...تونی، تونی 287 00:16:49,259 --> 00:16:50,927 .دیگه پولت بدرد نمیخوره 288 00:16:51,010 --> 00:16:54,055 ...نمیتونی تصور کنی چقدر درد و عذاب بهم دادی 289 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 .ولی میفهمی 290 00:16:56,641 --> 00:16:59,102 !لطفا! نکن، نکن 291 00:16:59,185 --> 00:17:00,645 !کار رییس ثورن بود 292 00:17:00,729 --> 00:17:02,397 !اون مجبورم کرد انجامش بدم 293 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 !اون مجبورم کرد 294 00:17:04,691 --> 00:17:07,068 .اوه، میدونم، تونی، ولی توام‌ انجامش دادی 295 00:17:08,570 --> 00:17:09,654 ...و محض اطلاع 296 00:17:10,447 --> 00:17:12,657 ،شاید اونیکی نخواد بکشتت 297 00:17:12,741 --> 00:17:15,034 .ولی من با جون و دل میخوام 298 00:17:23,543 --> 00:17:25,420 .وای خدا، انجامش دادم 299 00:17:25,503 --> 00:17:27,005 .من... کشتمشون 300 00:17:27,088 --> 00:17:28,548 .همشونو کشتم 301 00:17:29,924 --> 00:17:31,843 این دیگه چیه؟ 302 00:18:02,707 --> 00:18:06,836 .برای یه توصیه دوستانه زنگ زدم .خبر رسیده که دنت کلا رد داده 303 00:18:06,920 --> 00:18:08,963 .و حالا میخواد بیاد سراغ تو 304 00:18:09,047 --> 00:18:11,216 .اوه، محض رضای خدا 305 00:18:11,299 --> 00:18:13,510 چرا همه انقدر نگرانن؟ 306 00:18:13,593 --> 00:18:17,388 چون همین الان تونی زیتو و کسایی که باهاش بودن رو سربه‌نیست کرد 307 00:18:17,472 --> 00:18:22,143 ،و کل ساختمونو به آتیش کشید .تا هیچکس زنده نمونه 308 00:18:22,227 --> 00:18:25,688 اگه جای تو بودم نیروی پشتیبانی خبر میکردم 309 00:18:30,568 --> 00:18:33,363 .آرومتر، قربان. ممکنه صدمه دیده باشید 310 00:18:33,446 --> 00:18:34,823 .باید استراحت کنید 311 00:18:34,906 --> 00:18:36,866 .نه وقتی دنت همه جارو بهم ریخته 312 00:18:36,950 --> 00:18:40,411 ...ولی، قربان - ،اگه من هاروی رو توی این راه انداختم - 313 00:18:40,495 --> 00:18:43,039 .پس خودمم باید جلوشو بگیرم 314 00:18:51,005 --> 00:18:54,717 .جیک، تامی، شما ورودی پشتی رو پوشش بدید 315 00:18:54,801 --> 00:18:57,011 .شما سه تا باهام بیاید 316 00:18:57,095 --> 00:18:59,347 .من که جات بودم کاری نمیکردم رفیق 317 00:18:59,430 --> 00:19:02,100 .دنت انقدر دیوونه نیست که بیاد اینجا 318 00:19:02,183 --> 00:19:05,645 ،و اگه اون دلقک خواست کاری بکنه .من و تو خودمون کارشو میسازیم 319 00:19:05,728 --> 00:19:07,438 .آره که میتونیم 320 00:19:07,522 --> 00:19:10,692 .خب ما آماده ایم، ارنی و آدماشم الان میرسن 321 00:19:13,862 --> 00:19:15,905 .خودشه، ارنیه 322 00:19:19,617 --> 00:19:20,952 .واینمیسته 323 00:19:28,585 --> 00:19:31,504 !منو ول کنید، پسرمو ببرید بیرون 324 00:19:37,218 --> 00:19:39,304 ...خیلی خب حروم 325 00:19:40,471 --> 00:19:42,015 این دیگه؟ 326 00:19:49,814 --> 00:19:52,191 !اون توی خونه اس! پخش بشید 327 00:19:57,655 --> 00:19:59,824 !اون بالا! بزنیدش 328 00:20:16,466 --> 00:20:18,718 دنت، تویی؟ 329 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 .پس فکر کردی بابانوئله، روپرت 330 00:20:21,804 --> 00:20:23,306 چی میخوای، هاروی؟ 331 00:20:23,389 --> 00:20:26,476 .چیزی که همیشه میخواستم: عدالت 332 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 .این تمام چیزیه که برام باقیمونده، با تشکر از تو 333 00:20:28,937 --> 00:20:33,900 .نه دادگاهی نه کمپینی و نه نوار قرمزی 334 00:20:36,027 --> 00:20:38,404 ،چون، حالا 335 00:20:38,488 --> 00:20:41,991 .من خود قاضی و هیئت منصفه و جلادم 336 00:20:46,621 --> 00:20:48,414 عدالت؟ 337 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 تو به این میگی عدالت؟ 338 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 .حمله به خونه من 339 00:20:52,627 --> 00:20:56,172 ،کشتن نصف آدمام !و تقریبا کشتن پسرم 340 00:20:57,006 --> 00:21:00,301 .برای من که شبیه عدالت نیست، دنت 341 00:21:00,385 --> 00:21:02,011 ...بیشتر شبیه - انتقامه؟ - 342 00:21:02,095 --> 00:21:04,013 .آره 343 00:21:04,097 --> 00:21:05,723 .اونم هست 344 00:21:05,807 --> 00:21:07,266 !نه 345 00:21:07,350 --> 00:21:10,186 !متیو، نکن - ،اگه میخوای پدرمو بکشی - 346 00:21:10,269 --> 00:21:12,105 !باید از من رد بشی 347 00:21:14,565 --> 00:21:16,609 ...تو بچه شجاعی هستی 348 00:21:18,152 --> 00:21:21,030 .ولی هرگز نمیتونم از یه تیر و دو نشون بگذرم 349 00:21:35,336 --> 00:21:37,005 !باید ازم تشکر کنی 350 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 ...من امشب کار بیشتری از 351 00:21:41,718 --> 00:21:43,803 .من میخوام بهت کمک کنم، دنت. تسلیم شو 352 00:21:43,886 --> 00:21:45,722 !هاروی دنت هیچوقت تسلیم نمیشه 353 00:21:45,805 --> 00:21:47,598 !این تو ذات من نیست 354 00:21:52,145 --> 00:21:55,648 !نه! تو دستم بود. تو دستم بود 355 00:21:55,732 --> 00:21:58,276 ...چرا جلومو گرفتی؟! چرا تو 356 00:21:59,944 --> 00:22:01,237 .تو جلومو گرفتی 357 00:22:01,320 --> 00:22:04,157 .اوه، خداروشکر. تو جلومو گرفتی 358 00:22:04,240 --> 00:22:07,201 .نمیتونستم کنترلش کنم .باید منو زندانی کنی 359 00:22:07,285 --> 00:22:11,372 ،لطفا... لطفا .قبل اینکه به کسی آسیب بزنه 360 00:22:33,352 --> 00:22:34,812 .وکیلت اینجاست 361 00:22:34,896 --> 00:22:36,856 .من وکیلی ندارم 362 00:22:44,000 --> 00:22:54,000 ♦️@CinemaAmour1♦️ 🔷« RezaAm »🔷