1 00:00:06,193 --> 00:00:08,112 [sheep bleating] 2 00:00:13,617 --> 00:00:16,245 [Bertrand in French] Sophie is at the centre of this story. 3 00:00:16,328 --> 00:00:17,913 [sentimental music plays] 4 00:00:22,001 --> 00:00:23,919 But it's true that for 23 years, 5 00:00:24,003 --> 00:00:27,757 it's often forgotten, uh, who my sister was. 6 00:00:31,844 --> 00:00:35,306 [Wassell] So much crime fiction involves the violent murder of women. 7 00:00:36,348 --> 00:00:39,226 Those lurid covers of old-fashioned detective stories. 8 00:00:42,104 --> 00:00:45,149 Sophie du Plantier really was very beautiful. 9 00:00:48,235 --> 00:00:50,362 But there was so much more to her. 10 00:00:53,032 --> 00:00:54,700 She was solitary, 11 00:00:54,784 --> 00:00:55,701 thoughtful, 12 00:00:56,410 --> 00:00:57,995 a romantic poet. 13 00:00:59,830 --> 00:01:03,167 I think, for her, West Cork was a place to reflect, 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,086 to write, to read. 15 00:01:05,169 --> 00:01:07,004 She loved Irish poetry. 16 00:01:07,088 --> 00:01:11,592 I could just picture her in her woollies, drinking tea with honey and reading. 17 00:01:13,302 --> 00:01:16,222 The glow of the Fastnet lighthouse outside. 18 00:01:18,516 --> 00:01:21,894 There's a human desire to understand the mystery 19 00:01:21,977 --> 00:01:24,230 that lies behind this terrible story. 20 00:01:24,313 --> 00:01:27,108 [tense music plays] 21 00:01:33,864 --> 00:01:36,242 [Ian] Here's a line from one of my own poems. 22 00:01:36,325 --> 00:01:40,037 "That many other chapters are yet untold before the story ends." 23 00:01:40,746 --> 00:01:42,414 [sighs] 24 00:01:42,498 --> 00:01:43,999 [tense music plays] 25 00:01:49,296 --> 00:01:52,508 [reporter 1] Ian Bailey, who'd been reporting the story for local newspapers, 26 00:01:52,591 --> 00:01:55,427 has been questioned about her murder and released. 27 00:01:55,511 --> 00:01:58,889 What happens now is up to the director of public prosecutions. 28 00:01:58,973 --> 00:02:01,851 We would have to await a decision from the director. 29 00:02:01,934 --> 00:02:04,895 [reporter 2] You're saying to me that you didn't kill Sophie du Plantier, 30 00:02:04,979 --> 00:02:06,522 nor did you have any part in that? 31 00:02:06,605 --> 00:02:08,107 I am saying to you I didn't kill her. 32 00:02:08,190 --> 00:02:10,651 I had no knowledge of the killing. I'm an innocent man. 33 00:02:10,734 --> 00:02:14,321 I was in a state of shock, and Jules was in a state of shock. 34 00:02:14,405 --> 00:02:17,491 Looking back, actually, I guess we had post-traumatic stress. 35 00:02:18,617 --> 00:02:21,620 That week immediately after and the week after that, 36 00:02:21,704 --> 00:02:25,040 there were more media coming in. All sorts of stories were bandied around. 37 00:02:25,124 --> 00:02:29,086 Everybody around here would know all these little stories and events, 38 00:02:29,170 --> 00:02:31,964 and everybody would be discussing them. Everybody. 39 00:02:32,047 --> 00:02:34,925 Look, it just got stranger and stranger. 40 00:02:35,676 --> 00:02:38,095 [reporter 3] He had learned that Ian Bailey's hobby 41 00:02:38,179 --> 00:02:39,805 was destroying religious artefacts. 42 00:02:39,889 --> 00:02:43,559 [reporter 4] Gardaí asked, was it true he'd been seen out one night in the rain 43 00:02:43,642 --> 00:02:45,352 wearing only his jocks and a hat. 44 00:02:45,436 --> 00:02:48,522 [reporter 3] She'd heard rumours of him howling at the moon at night 45 00:02:48,606 --> 00:02:51,609 with what he described as "Mr. Bailey's thinking stick." 46 00:02:51,692 --> 00:02:53,777 People'd seen him, just pants on running down the road. 47 00:02:53,861 --> 00:02:57,072 Bailey'd been outside the house roaring and wailing. 48 00:02:57,156 --> 00:02:59,909 This is a month after the murder this has happened, 49 00:02:59,992 --> 00:03:01,285 but it's a full moon. 50 00:03:01,368 --> 00:03:04,580 I think he told us that he did commune with the moon. 51 00:03:04,663 --> 00:03:06,957 That's where the word "lunacy" comes from. 52 00:03:07,041 --> 00:03:08,292 He'd be howling at the moon 53 00:03:08,375 --> 00:03:11,545 with his stick in the middle of the road… All this happened. 54 00:03:11,629 --> 00:03:14,006 This was a story told to me. I presume it's true. 55 00:03:14,089 --> 00:03:19,136 I mean, I know people that, they… they swear blind that this happened. 56 00:03:19,220 --> 00:03:23,599 There were a whole lot of, uh, ridiculous allegations and suggestions. 57 00:03:23,682 --> 00:03:26,393 There was one that I would howl at the moon. 58 00:03:26,477 --> 00:03:30,814 That at the time of the full moon, they said, "Oh, Bailey, he goes crazy." 59 00:03:31,398 --> 00:03:33,734 "He's got this stick as well. A magic stick." 60 00:03:33,817 --> 00:03:37,655 I don't know, that I had this magic stick that was imbued with magic properties. 61 00:03:37,738 --> 00:03:39,907 I used it to make spells and things like that. 62 00:03:39,990 --> 00:03:41,158 [chuckles] 63 00:03:41,242 --> 00:03:45,454 There are all sorts of rumours and… and misinformation being… 64 00:03:45,537 --> 00:03:46,664 And who's behind it all? 65 00:03:46,747 --> 00:03:50,125 I went to him as a friend to tell him what people were saying about him. 66 00:03:51,126 --> 00:03:52,086 [bird chittering] 67 00:03:52,836 --> 00:03:56,590 [Billy] I went round his house innocently, knocked on the door. He let me in. 68 00:03:57,091 --> 00:04:00,678 He was sat down. He had drink everywhere and, like, rich food and all this stuff. 69 00:04:00,761 --> 00:04:04,807 He said, "Want a glass of cider?" I said, "I'm working. I popped in to see you." 70 00:04:05,307 --> 00:04:07,810 He was relaxed until I came out with what people were saying, 71 00:04:07,893 --> 00:04:09,812 that he'd be howling at the moon and stuff. 72 00:04:09,895 --> 00:04:13,440 Straight away, bang, he just went into a complete meltdown, 73 00:04:13,524 --> 00:04:15,150 and he moved from where he was, 74 00:04:15,234 --> 00:04:17,611 and he went white-knuckled, and his face changed. 75 00:04:17,695 --> 00:04:20,531 He grabbed hold of the thing behind him, and he was astonished. 76 00:04:20,614 --> 00:04:24,201 And he was like, "You fucker," like this to me. And I was like, "What?" 77 00:04:25,202 --> 00:04:27,663 He said, "You saw her in Spar the day before she was killed 78 00:04:27,746 --> 00:04:30,040 and you saw her tight arse and wanted to give her one." 79 00:04:30,124 --> 00:04:32,751 He said, "When you went to her house at two in the morning, 80 00:04:32,835 --> 00:04:34,920 she ran away screaming 'cause you scared her." 81 00:04:35,004 --> 00:04:37,089 "You chased her, threw something at her head, 82 00:04:37,172 --> 00:04:39,717 and realised you went too far." And I went… [gasps] 83 00:04:42,511 --> 00:04:44,013 "Where did that even come from?" 84 00:04:44,513 --> 00:04:47,349 It felt like he was saying what he did, but through me, you know? 85 00:04:48,309 --> 00:04:50,060 I was scared when I left his house. 86 00:04:50,644 --> 00:04:53,522 I'd just been sat with someone really fucking dangerous, 87 00:04:53,605 --> 00:04:54,648 and I felt scared. 88 00:04:56,358 --> 00:05:00,863 [producer] When he was telling you this, did it feel like some form of confession? 89 00:05:00,946 --> 00:05:02,031 Oh, definitely, yeah. 90 00:05:02,114 --> 00:05:06,910 Definitely, I'd say, by the way he did it to all the other people he'd confessed to. 91 00:05:09,371 --> 00:05:10,372 [Wassell] We learned later 92 00:05:10,456 --> 00:05:11,874 that he confessed, uh, 93 00:05:12,666 --> 00:05:14,752 to a number of people in the community. 94 00:05:17,087 --> 00:05:20,841 [Michael] One particular night, New Year's Eve, to be specific, 95 00:05:20,924 --> 00:05:23,010 a local couple, Richie and Rosie Shelley, 96 00:05:23,093 --> 00:05:25,596 were having drinks in a local pub in Schull 97 00:05:26,180 --> 00:05:30,100 and got into conversation with Ian Bailey and Jules Thomas. 98 00:05:30,934 --> 00:05:33,270 [Barry] They invited them back late on New Year's Eve. 99 00:05:33,354 --> 00:05:36,023 Ian started talking about the murder, 100 00:05:36,106 --> 00:05:38,984 and he became quite emotional and, uh, started crying. 101 00:05:39,068 --> 00:05:42,029 And it was that sort of early morning thing after drinking 102 00:05:42,112 --> 00:05:43,238 when he'd get strange. 103 00:05:45,199 --> 00:05:48,035 [Michael] He started crying and hugging Richie Shelley 104 00:05:48,118 --> 00:05:50,412 and saying, "I did it. I did it." 105 00:05:50,496 --> 00:05:51,789 "I went too far." 106 00:05:51,872 --> 00:05:53,874 They ran screaming from the house. 107 00:05:55,167 --> 00:05:56,210 They ran away. 108 00:06:02,132 --> 00:06:04,051 Any other psychic will tell you 109 00:06:04,134 --> 00:06:07,971 that when you're compelled to say something, then you say it. 110 00:06:09,390 --> 00:06:11,767 There was a German friend who had a party. 111 00:06:12,267 --> 00:06:15,312 Ian was at the party, as were many other people. 112 00:06:16,772 --> 00:06:20,818 It was just one of them little moments where we just happened to be together. 113 00:06:20,901 --> 00:06:24,029 In my world, there's no such thing as coincidences. 114 00:06:24,113 --> 00:06:26,490 You know, these things are put in place. 115 00:06:27,157 --> 00:06:29,243 I said to him, "You murdered that woman." 116 00:06:30,828 --> 00:06:32,704 She wanted to confront him with that. 117 00:06:34,123 --> 00:06:36,041 And he looked me straight in the eye, 118 00:06:36,125 --> 00:06:39,670 and he said he didn't mean for everyone to get involved. 119 00:06:40,421 --> 00:06:41,630 That's what he said. 120 00:06:41,713 --> 00:06:42,923 [animal screeching] 121 00:06:44,800 --> 00:06:46,718 I knew Jules before I knew Ian. 122 00:06:47,719 --> 00:06:49,221 She was my neighbour. 123 00:06:49,304 --> 00:06:51,223 She had three daughters, 124 00:06:51,306 --> 00:06:52,724 and then Ian turned up 125 00:06:52,808 --> 00:06:54,643 a few years later. 126 00:06:56,687 --> 00:06:59,231 In that community, you're used to giving people lifts 127 00:06:59,314 --> 00:07:00,899 'cause there's no public transport. 128 00:07:00,983 --> 00:07:04,111 So if the girls needed a spin up from Lowertown, 129 00:07:04,194 --> 00:07:06,989 I'd often drive them all the way to their place, 130 00:07:07,072 --> 00:07:10,492 or if they were picking up the girls, they'd drop Malachi off, 131 00:07:11,535 --> 00:07:12,911 my eldest son. 132 00:07:12,995 --> 00:07:15,330 Malachi was only 14 at the time. 133 00:07:16,790 --> 00:07:19,042 He'd been at a friend's place after school, 134 00:07:19,126 --> 00:07:22,129 and he saw Ian outside of the Courtyard, 135 00:07:22,212 --> 00:07:24,423 and he gave him a spin home. 136 00:07:26,091 --> 00:07:29,261 Ian seemed to be quite stressed, 137 00:07:30,304 --> 00:07:32,264 and I think he'd been drinking. 138 00:07:34,391 --> 00:07:37,728 Being polite, Malachi asked him how his work was going. 139 00:07:38,812 --> 00:07:40,522 That's when he turned round and said, 140 00:07:40,606 --> 00:07:43,775 "I went up there and bashed her brains in with a rock." 141 00:07:47,613 --> 00:07:49,364 He just came out with this. 142 00:07:49,448 --> 00:07:50,449 There was silence, 143 00:07:50,532 --> 00:07:54,453 and I think Malachi just wanted to get home as quickly as possible. 144 00:07:58,332 --> 00:08:00,209 He didn't say anything much that evening. 145 00:08:00,292 --> 00:08:02,211 He didn't want to get himself into trouble 146 00:08:02,294 --> 00:08:05,047 because he'd got a lift off somebody that'd been drinking. 147 00:08:05,756 --> 00:08:09,384 But the following day, he explained what had happened. 148 00:08:09,468 --> 00:08:10,802 I then said, 149 00:08:10,886 --> 00:08:14,765 "This is too big for… for me or you to make a decision about this." 150 00:08:14,848 --> 00:08:16,642 We then made statements. 151 00:08:18,268 --> 00:08:20,479 Gardaí would say that was a critical development 152 00:08:20,562 --> 00:08:22,689 in the investigation from their point of view. 153 00:08:23,440 --> 00:08:25,192 [Irune] Like the rest of the community, 154 00:08:25,275 --> 00:08:29,571 we didn't know all the evidence that the Garda investigation had at the time. 155 00:08:29,655 --> 00:08:33,325 I only knew what was happening within my own family. 156 00:08:35,202 --> 00:08:36,620 [Eugene] You have to understand, 157 00:08:36,703 --> 00:08:39,289 that part of the country and most parts of Ireland, 158 00:08:39,373 --> 00:08:41,041 people didn't talk. 159 00:08:41,124 --> 00:08:43,502 Literally, you didn't say anything. 160 00:08:44,086 --> 00:08:45,587 You might know something, 161 00:08:45,671 --> 00:08:48,173 but you kept it to yourself. It's none of your business. 162 00:08:49,299 --> 00:08:52,177 Evidence came through in small bits 163 00:08:52,261 --> 00:08:56,682 from locals brave enough to say it to local guards or something like that. 164 00:08:58,392 --> 00:09:01,436 [Irune] Malachi was very confused, frightened. 165 00:09:02,646 --> 00:09:05,107 That stayed with him for many, many years. 166 00:09:05,899 --> 00:09:07,776 I mean, I don't know if other people do this, 167 00:09:07,859 --> 00:09:10,988 but, I mean, I do use sarcasm, and I do use irony on occasions, 168 00:09:11,071 --> 00:09:12,281 and it was so ridiculous. 169 00:09:12,364 --> 00:09:13,991 He called it "black humour." 170 00:09:14,074 --> 00:09:17,411 Well, the population of Ireland at the time was about five million, 171 00:09:17,869 --> 00:09:19,371 and amazingly, out of the five million, 172 00:09:19,454 --> 00:09:22,457 there was only one fella talked about killing her. 173 00:09:22,958 --> 00:09:24,960 How do you explain, 174 00:09:25,502 --> 00:09:30,132 when a person is crying and hugging this person 175 00:09:30,215 --> 00:09:33,468 and… and admitting to a murder, that it's black humour? 176 00:09:35,887 --> 00:09:39,891 Not one of the people that he made those admissions to 177 00:09:39,975 --> 00:09:42,311 interpreted it in that fashion. 178 00:09:48,275 --> 00:09:49,776 [waves crashing] 179 00:09:49,860 --> 00:09:52,070 [reporter in French] 9 a.m. in early winter. 180 00:09:52,154 --> 00:09:55,032 It is still dark on the Mizen Head peninsula. 181 00:09:55,115 --> 00:09:56,825 [sombre music plays] 182 00:09:59,036 --> 00:10:02,414 Georges and Marguerite Bouniol, Sophie Toscan du Plantier's parents, 183 00:10:02,497 --> 00:10:06,209 wanted to share a service with locals from this corner of Ireland 184 00:10:06,293 --> 00:10:07,502 which she loved so much. 185 00:10:07,586 --> 00:10:09,087 [camera shutters clicking] 186 00:10:09,713 --> 00:10:11,715 A light has been on for a few days in this house 187 00:10:11,798 --> 00:10:13,634 which is completely isolated. 188 00:10:13,717 --> 00:10:16,136 There are flowers on the spot where exactly one year ago today, 189 00:10:16,219 --> 00:10:19,097 the body of Sophie Toscan du Plantier was discovered. 190 00:10:26,104 --> 00:10:30,025 [Pierre-Louis] I was immediately very protected after my mother died. 191 00:10:31,234 --> 00:10:35,364 I didn't meet the police, French or Irish. 192 00:10:35,906 --> 00:10:37,574 I didn't meet the journalists. 193 00:10:38,700 --> 00:10:41,620 I was… very far from all that. 194 00:10:44,289 --> 00:10:45,832 I was a little boy, uh… 195 00:10:46,500 --> 00:10:48,293 simply a victim. 196 00:10:51,922 --> 00:10:54,257 For days, 197 00:10:54,341 --> 00:10:56,218 then weeks, months, 198 00:10:56,301 --> 00:10:59,179 the police told the family 199 00:10:59,262 --> 00:11:01,431 that the end was very close. 200 00:11:01,515 --> 00:11:03,517 It was really round the corner. 201 00:11:08,438 --> 00:11:12,025 [Jean-Pierre] The Garda never stopped adding things to the case file. 202 00:11:12,109 --> 00:11:14,486 But we didn't know much about all that. 203 00:11:16,613 --> 00:11:19,074 We were still all in a very emotional state. 204 00:11:19,574 --> 00:11:23,203 [in English] I think that justice will be done once, we think, all of us, 205 00:11:23,286 --> 00:11:27,124 but sometimes, we are, uh, a little bit despaired. 206 00:11:29,209 --> 00:11:30,961 [Jean-Pierre in French] Then in early January, 207 00:11:31,044 --> 00:11:34,506 once again the Garda told the family 208 00:11:34,589 --> 00:11:37,259 that it was going to be resolved soon. 209 00:11:37,342 --> 00:11:38,510 [radio static crackles] 210 00:11:39,136 --> 00:11:41,138 [news intro music plays] 211 00:11:42,681 --> 00:11:45,350 [reporter in English] Afternoon. The headlines this Tuesday lunchtime. 212 00:11:45,434 --> 00:11:47,018 A man's been arrested in West Cork 213 00:11:47,102 --> 00:11:50,605 by Gardaí investigating the murder of the Frenchwoman Sophie du Plantier. 214 00:11:50,689 --> 00:11:51,690 [indistinct chatter] 215 00:11:51,773 --> 00:11:55,152 A year after the first arrest, I was subjected to a second arrest. 216 00:11:55,235 --> 00:11:56,987 [suspenseful music plays] 217 00:11:59,406 --> 00:12:01,533 [Peter] He stood up and told enough people he'd done it. 218 00:12:02,701 --> 00:12:04,661 So don't be surprised if you get arrested. 219 00:12:04,745 --> 00:12:06,913 [Ian] They said, "We're special detectives." 220 00:12:06,997 --> 00:12:10,625 "We're members of the National Criminal Investigation Bureau," 221 00:12:10,709 --> 00:12:14,337 and they were sort of supposed to be the elite Garda detective branch. 222 00:12:14,421 --> 00:12:17,340 -[woman] Con, what's the story? -I don't know. I wish I did. 223 00:12:17,841 --> 00:12:21,094 [Paul] Under Irish law, you've got two periods of detention, 224 00:12:21,178 --> 00:12:22,846 both 12 hours each. 225 00:12:24,139 --> 00:12:28,935 The Gardaí don't get a third opportunity to interview a suspect. 226 00:12:31,271 --> 00:12:33,106 [reporter 6] The director of public prosecutions 227 00:12:33,190 --> 00:12:34,733 is still examining a file on the murder. 228 00:12:34,816 --> 00:12:35,859 [phone rings] 229 00:12:35,942 --> 00:12:40,363 [Barry] The DPP is a law officer here who assesses Garda investigations 230 00:12:40,447 --> 00:12:41,782 and decides whether or not 231 00:12:41,865 --> 00:12:45,368 the Gardaí have managed to produce enough evidence to warrant a charge. 232 00:12:45,452 --> 00:12:48,747 [reporter 6] He's being held under Section 4 of the Criminal Justice Act 233 00:12:48,830 --> 00:12:50,749 and can be held for up to 12 hours. 234 00:12:54,377 --> 00:12:57,672 [Daniel in French] I spoke to Jules when I arrived in the morning. 235 00:12:58,757 --> 00:13:01,343 I went to her house, to their house, 236 00:13:01,885 --> 00:13:03,637 because we were friends. 237 00:13:05,013 --> 00:13:06,348 And I asked her, 238 00:13:06,431 --> 00:13:08,391 "Do you think 239 00:13:09,351 --> 00:13:11,394 Ian could be guilty?" 240 00:13:14,022 --> 00:13:15,565 She said, "I don't know." 241 00:13:17,818 --> 00:13:20,028 [tense music plays] 242 00:13:20,111 --> 00:13:22,322 [reporter 7 in English] Gardaí are still questioning a man 243 00:13:22,405 --> 00:13:25,826 in connection with the murder of Frenchwoman Sophie Toscan du Plantier. 244 00:13:28,203 --> 00:13:29,788 [Ian] There were two Garda in particular, 245 00:13:29,871 --> 00:13:32,666 and I can remember they said, "We'll have a break now." 246 00:13:32,749 --> 00:13:34,751 I said to them, "No, no, I don't want a break." 247 00:13:35,335 --> 00:13:37,921 "Um… Listen, we need a break from you." 248 00:13:42,050 --> 00:13:45,679 [Barry] I suspect they were looking for a confession from Ian Bailey. 249 00:13:47,639 --> 00:13:49,975 [in French] Someone called me saying, 250 00:13:50,058 --> 00:13:53,812 "Tonight, Marie-Madeleine, I'll have good news for you." 251 00:13:54,938 --> 00:13:57,357 And then that night, there was no good news. 252 00:13:57,440 --> 00:13:58,733 The DPP had said no. 253 00:14:06,366 --> 00:14:08,910 [in English] Again, he was released without charge. 254 00:14:08,994 --> 00:14:10,620 Because they didn't get a confession 255 00:14:10,704 --> 00:14:13,999 and the evidence they did have was still circumstantial. 256 00:14:15,542 --> 00:14:18,211 [Bertrand in French] We were all dumbfounded. 257 00:14:18,879 --> 00:14:21,381 Uh, It was very difficult for my parents. 258 00:14:21,464 --> 00:14:23,091 [indistinct conversation] 259 00:14:24,342 --> 00:14:27,679 [Jean-Pierre] In Ireland, the family of the victim doesn't exist. 260 00:14:28,388 --> 00:14:30,557 The Garda leads their inquiry 261 00:14:31,641 --> 00:14:35,103 and subsequently gives the case… 262 00:14:35,186 --> 00:14:36,146 [cameras clicking] 263 00:14:36,229 --> 00:14:39,399 …to the director of public prosecution, the DPP. 264 00:14:40,567 --> 00:14:42,360 [in English] Nothing more is going to happen, 265 00:14:42,444 --> 00:14:45,697 so we'd ask you to disperse quietly and quickly. 266 00:14:46,239 --> 00:14:47,157 Is that all right? 267 00:14:47,240 --> 00:14:50,201 [Jean-Pierre in French] What does he do? He reads through the dossier, 268 00:14:50,285 --> 00:14:53,622 and it's him that decides whether to prosecute or not to prosecute. 269 00:14:53,705 --> 00:14:55,749 If there is not enough proof, 270 00:14:55,832 --> 00:14:57,542 not enough evidence, 271 00:14:58,501 --> 00:15:00,670 um, then he will not prosecute. 272 00:15:01,796 --> 00:15:04,966 [Marie-Madeleine] If you'll forgive me for saying, I think, 273 00:15:05,050 --> 00:15:05,967 at times, 274 00:15:06,051 --> 00:15:09,262 that Bailey had Ireland by the balls. 275 00:15:10,805 --> 00:15:12,098 [seagulls calling] 276 00:15:16,603 --> 00:15:20,857 [reporter 8 in English] After his arrest, Ian Bailey entertained the media 277 00:15:21,650 --> 00:15:24,361 to the extent of inviting them into his home. 278 00:15:24,945 --> 00:15:27,572 [reporter in French] With his partner, he answered our questions 279 00:15:27,656 --> 00:15:29,157 and protested his innocence. 280 00:15:29,240 --> 00:15:33,119 [Florence in English] He was engaged with the press, is what I would say. 281 00:15:33,203 --> 00:15:35,914 He was very visibly engaged with them at that time. 282 00:15:35,997 --> 00:15:37,207 We're not sure exactly… 283 00:15:37,290 --> 00:15:40,752 [French voiceover] We're not sure who is benefitting from these lies about us. 284 00:15:40,835 --> 00:15:44,673 But what I know is that the police have tried to pass me off as the murderer, 285 00:15:44,756 --> 00:15:46,383 as well as my partner, Jules. 286 00:15:46,883 --> 00:15:48,760 We really have nothing to do with it. 287 00:15:49,761 --> 00:15:53,431 [in English] You see, that's the weakness in his personality, really. 288 00:15:54,349 --> 00:15:56,768 He seeks that attention. 289 00:16:00,230 --> 00:16:02,399 [Barry] The murder happened in December '96. 290 00:16:03,942 --> 00:16:06,027 We had the arrests in '97, '98. 291 00:16:07,153 --> 00:16:10,490 Things had quietened down. Obviously, the investigation was ongoing. 292 00:16:12,075 --> 00:16:15,704 It appeared to the outside world that nothing happened for several years. 293 00:16:17,247 --> 00:16:20,875 And then suddenly, it sprang back up into the public consciousness. 294 00:16:22,794 --> 00:16:25,588 [reporter 9] Ian Bailey claims his life was destroyed 295 00:16:25,672 --> 00:16:27,340 by articles on the Sophie Toscan… 296 00:16:27,424 --> 00:16:29,676 [reporter 10] Bailey claimed the newspapers had defamed him 297 00:16:29,759 --> 00:16:32,971 by naming him as the killer of Sophie Toscan du Plantier. 298 00:16:33,054 --> 00:16:36,766 Every now and again, there'd be a completely salacious, damaging story 299 00:16:36,850 --> 00:16:37,976 in one of the papers. 300 00:16:38,560 --> 00:16:42,856 Obviously, certain detectives were letting stories out to their contacts, 301 00:16:42,939 --> 00:16:45,900 and I… I subsequently took a… a legal action over that. 302 00:16:45,984 --> 00:16:47,444 [reporter 9] To clear his name, 303 00:16:47,527 --> 00:16:49,863 he's brought the most extraordinary libel action. 304 00:16:52,449 --> 00:16:54,868 Today, journalist Ian Bailey's libel action 305 00:16:54,951 --> 00:16:57,579 against seven Irish and British newspapers, 306 00:16:57,662 --> 00:16:59,831 arising out of their coverage of the case, 307 00:16:59,914 --> 00:17:01,791 opened at the circuit court in Cork. 308 00:17:01,875 --> 00:17:04,586 His barrister said for almost seven years, 309 00:17:04,669 --> 00:17:07,088 Mr. Bailey had been put on trial 310 00:17:07,172 --> 00:17:08,214 by a slanted media 311 00:17:08,298 --> 00:17:10,884 which had set out to demonise his client. 312 00:17:11,468 --> 00:17:15,764 But then, of course, newspapers applied to get access to the Garda file, 313 00:17:16,264 --> 00:17:17,599 and they got that. 314 00:17:17,682 --> 00:17:19,893 Which would prove hugely significant. 315 00:17:20,852 --> 00:17:23,980 They subpoenaed witnesses who'd made statements to the Gardaí. 316 00:17:24,064 --> 00:17:25,857 People who didn't want to be there 317 00:17:25,940 --> 00:17:28,818 suddenly found themselves being brought in to court. 318 00:17:29,319 --> 00:17:33,239 Obviously, I'd look at the RTÉ news, and I'd see the Schull witnesses, 319 00:17:33,323 --> 00:17:35,492 who were up outside the courthouse, 320 00:17:35,575 --> 00:17:37,494 trying to dodge the cameras, you know, 321 00:17:37,577 --> 00:17:40,371 because no one wanted to be filmed for national TV. 322 00:17:40,455 --> 00:17:42,332 We all took an interest in the case 323 00:17:42,415 --> 00:17:45,585 because, you know, it's been part of our history now. 324 00:17:46,336 --> 00:17:49,255 We learned a lot about the case, about the Garda investigation. 325 00:17:49,339 --> 00:17:51,758 It was the first time the public got to learn about the details 326 00:17:51,841 --> 00:17:54,302 of the Garda's case against Ian Bailey. 327 00:17:54,803 --> 00:17:57,722 [reporter 9] The court heard evidence in this case may continue 328 00:17:57,806 --> 00:17:59,599 until the end of this week. 329 00:17:59,682 --> 00:18:02,435 So we got a picture of the case which the Gardaí had built, 330 00:18:02,519 --> 00:18:05,438 which was hugely circumstantial, let it be said, 331 00:18:05,522 --> 00:18:07,524 but quite detailed nonetheless. 332 00:18:09,400 --> 00:18:12,779 [Jean-Pierre in French] Previously, we didn't have access to the Irish file. 333 00:18:12,862 --> 00:18:18,660 What was extraordinary was that all the witnesses who had been interviewed 334 00:18:18,743 --> 00:18:22,956 came forward during this trial to say the same thing. 335 00:18:23,456 --> 00:18:25,166 They weren't the ones telling lies. 336 00:18:26,960 --> 00:18:29,629 [Barry in English] From a situation where we never knew why Ian was a suspect, 337 00:18:29,712 --> 00:18:31,756 we suddenly began to see, "Hang on." 338 00:18:31,840 --> 00:18:34,050 "This is why they're pointing the finger at him." 339 00:18:34,759 --> 00:18:37,595 [Paul] Although Ian Bailey took the newspapers to court, 340 00:18:37,679 --> 00:18:40,056 it essentially turned into a murder trial. 341 00:18:40,140 --> 00:18:42,517 [reporter 9] Bill Fuller said Bailey told him, 342 00:18:42,600 --> 00:18:46,312 "She ran off screaming, and it stirred something in the back of your head." 343 00:18:46,396 --> 00:18:48,481 "You went too far and had to finish her off." 344 00:18:48,565 --> 00:18:50,900 [reporter 12] Mr. Fuller felt Bailey was trying to confess… 345 00:18:50,984 --> 00:18:53,611 [reporter 12] Malachi Reed claims Ian Bailey replied, 346 00:18:53,695 --> 00:18:57,532 "It was fine until I went up there with a rock and bashed her brains in." 347 00:18:57,615 --> 00:19:01,035 [reporter 9] He put his arms around Richard Shelley and said, "I did it." 348 00:19:01,119 --> 00:19:02,370 "I went too far." 349 00:19:02,453 --> 00:19:06,374 It's strange that he didn't envisage that this would go badly for him. 350 00:19:07,834 --> 00:19:10,670 [Michael] Bailey was gripped by a bit of hubris, 351 00:19:10,753 --> 00:19:12,839 which he often was, 352 00:19:12,922 --> 00:19:16,509 and thought he's gonna make a fortune and shut the media down. 353 00:19:17,260 --> 00:19:19,596 [reporter 13] One of the more interesting pieces of evidence 354 00:19:19,679 --> 00:19:21,514 to emerge during this libel case 355 00:19:21,598 --> 00:19:23,892 centred here on Kealfadda Bridge, 356 00:19:23,975 --> 00:19:25,977 about a mile from Sophie's house. 357 00:19:26,060 --> 00:19:30,106 A shopkeeper from Schull told the court that she saw Ian Bailey here 358 00:19:30,190 --> 00:19:33,109 at 3 a.m. on the night of Sophie's murder. 359 00:19:33,193 --> 00:19:35,278 From a Garda point of view, Marie Farrell was critical. 360 00:19:35,361 --> 00:19:38,114 She was the only person who could put Ian out of the house 361 00:19:38,198 --> 00:19:40,617 and in the vicinity of Sophie's house. 362 00:19:40,700 --> 00:19:43,453 [reporter 9] Marie Farrell told Gardaí she saw a man 363 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 she later identified as Ian Bailey at Kealfadda Bridge, 364 00:19:46,956 --> 00:19:50,460 about a mile from Sophie Toscan du Plantier's holiday home. 365 00:19:50,543 --> 00:19:53,713 [Frédéric in French] Marie Farrell is a central character 366 00:19:53,796 --> 00:19:56,633 because she saw Bailey on the night of the murder 367 00:19:57,800 --> 00:19:59,260 at Kealfadda Bridge. 368 00:19:59,344 --> 00:20:01,137 She was a pivotal witness. 369 00:20:01,221 --> 00:20:04,933 [interviewer in English] Are you 100% sure it was Ian Bailey on the bridge? 370 00:20:05,016 --> 00:20:06,309 110%. 371 00:20:06,392 --> 00:20:09,562 And Ian Bailey confirmed that to me when he came into my shop 372 00:20:09,646 --> 00:20:12,398 because he said, "I know you saw me on the bridge." 373 00:20:14,150 --> 00:20:16,569 [Barry] She was extraordinarily credible. 374 00:20:16,653 --> 00:20:19,697 Very adamant, very definite, very clear as to what she was saying, 375 00:20:19,781 --> 00:20:21,324 and very clear what she was saying 376 00:20:21,407 --> 00:20:24,118 about being harassed and threatened afterwards by Ian. 377 00:20:24,744 --> 00:20:26,162 [reporter 9] Farrell told the court 378 00:20:26,246 --> 00:20:28,790 that Ian Bailey tried to force her on a number of occasions 379 00:20:28,873 --> 00:20:31,251 to retract the statement she made to Gardaí. 380 00:20:31,334 --> 00:20:33,962 She said he told her he knew things about her 381 00:20:34,045 --> 00:20:36,381 and asked her to change her statement. 382 00:20:36,464 --> 00:20:39,384 [Michael] She made many official complaints to the Gardaí 383 00:20:39,467 --> 00:20:44,973 in relation to the campaign of harassment and intimidation she suffered 384 00:20:45,056 --> 00:20:47,058 at the hands of Ian Bailey. 385 00:20:47,141 --> 00:20:48,851 He arrived in the shop, 386 00:20:48,935 --> 00:20:52,063 and he said that he knew I had seen him on the bridge 387 00:20:52,563 --> 00:20:55,066 and that he wanted me to tell his solicitor 388 00:20:55,149 --> 00:20:58,403 that the Gardaí had made me make up the story about him. 389 00:20:59,445 --> 00:21:01,823 And if I did that, he would leave me alone. 390 00:21:01,906 --> 00:21:04,742 And when I had no intentions of doing that, 391 00:21:04,826 --> 00:21:06,661 he made my life hell. 392 00:21:07,704 --> 00:21:09,664 And at one stage, I thought, 393 00:21:09,747 --> 00:21:12,250 "He's so big. He could kill me here in two minutes, 394 00:21:12,333 --> 00:21:13,876 and nobody would know." 395 00:21:13,960 --> 00:21:16,087 We were waiting for the ice cream parlour to open, 396 00:21:16,170 --> 00:21:17,964 and she came running down, 397 00:21:18,047 --> 00:21:20,758 absolutely terrified, and we said, "What's the matter?" 398 00:21:20,842 --> 00:21:24,220 And she said that Bailey had parked facing her in the car, 399 00:21:24,304 --> 00:21:25,888 and he'd gone like this. 400 00:21:26,597 --> 00:21:31,269 He, em, would make cutthroat gestures like this if he met me on the street, 401 00:21:31,352 --> 00:21:32,562 or he would do this. 402 00:21:33,229 --> 00:21:36,357 That type of intimidation went on for months and months. 403 00:21:36,441 --> 00:21:40,028 She said she feared for herself and for her children. 404 00:21:42,447 --> 00:21:44,282 [Michael] I did a lot of investigation. 405 00:21:44,365 --> 00:21:47,910 I discovered there were other witnesses and neighbours he'd threatened. 406 00:21:48,745 --> 00:21:51,372 So it was quite understandable 407 00:21:51,456 --> 00:21:54,375 that particularly the female population of the area 408 00:21:54,459 --> 00:21:56,085 should be scared of Ian Bailey. 409 00:21:57,628 --> 00:22:01,257 [Irune] A lot of women were absolutely terrified of Ian Bailey. 410 00:22:02,383 --> 00:22:04,552 And a lot of women upped and left. 411 00:22:04,635 --> 00:22:07,221 They'd left, and they didn't come back. 412 00:22:08,264 --> 00:22:10,933 [reporter 14] Ian spent a third day in the witness box 413 00:22:11,017 --> 00:22:12,310 in Cork Circuit Court today. 414 00:22:12,393 --> 00:22:14,354 [Paul] It was incredible what was coming out. 415 00:22:14,437 --> 00:22:17,023 You'd have something written by lunchtime, 416 00:22:17,106 --> 00:22:19,442 and in the afternoon, that was gone out the window. 417 00:22:19,525 --> 00:22:22,987 [reporter 9] Ian Bailey's cross-examination began this afternoon, 418 00:22:23,071 --> 00:22:24,280 and almost immediately, 419 00:22:24,364 --> 00:22:28,326 he was challenged about what's been described as his stormy relationship 420 00:22:28,409 --> 00:22:30,119 with his partner, Jules Thomas. 421 00:22:30,203 --> 00:22:34,040 He had beaten up Jules so badly, she nearly lost an eye. 422 00:22:34,999 --> 00:22:37,668 [reporter 15] A friend of Jules Thomas's daughter, Peter Bielecki, 423 00:22:37,752 --> 00:22:41,839 told the court about an assault on Jules Thomas by Ian Bailey in 1996. 424 00:22:42,548 --> 00:22:46,260 [Peter] I got a knock on the door, and it was Jules's daughter Virginia. 425 00:22:46,344 --> 00:22:49,889 Could I come and take Jules to hospital, please? 426 00:22:51,432 --> 00:22:53,226 Jules is sat on the bed. 427 00:22:53,309 --> 00:22:55,186 She's… She's curled up in a ball. 428 00:22:55,269 --> 00:22:59,816 This eye is huge and turned in. Half of her hair is out of her head. 429 00:23:00,316 --> 00:23:04,112 There's nail marks all over her face. Her lip is ripped open. 430 00:23:09,242 --> 00:23:12,870 Uh, Fenella, who was the little girl, looked at me, 431 00:23:13,913 --> 00:23:16,332 and, uh, to this day, I can't… 432 00:23:16,416 --> 00:23:17,625 [inhales shakily] 433 00:23:17,708 --> 00:23:19,210 Sorry. Just give me a sec. Um… 434 00:23:20,044 --> 00:23:22,547 [voice cracks] It was the look on that kid's face. 435 00:23:23,756 --> 00:23:25,758 Like, "Help. Help me, please," 436 00:23:25,842 --> 00:23:27,093 and I couldn't, you know? 437 00:23:27,176 --> 00:23:28,177 [breathes shakily] 438 00:23:29,095 --> 00:23:32,390 And, uh, I've never felt so useless in all my life. 439 00:23:33,599 --> 00:23:35,810 I… I couldn't help this child, you know? 440 00:23:40,982 --> 00:23:44,068 It became part of their life together, 441 00:23:44,652 --> 00:23:49,031 um, and the neighbours got used to seeing her, uh, bruised. 442 00:23:50,450 --> 00:23:54,036 After the third or fourth time, they'd see her with a black eye. 443 00:23:54,120 --> 00:23:57,165 They were appalled by the savagery of the attacks. 444 00:23:59,125 --> 00:24:01,586 [reporter 16] Paul Gallagher for the newspapers suggested to him 445 00:24:01,669 --> 00:24:04,172 that he'd inflicted at least five assaults on Ms. Thomas. 446 00:24:05,047 --> 00:24:06,215 [sighs] 447 00:24:07,091 --> 00:24:09,218 It's not that I don't wanna go back into them, 448 00:24:09,302 --> 00:24:11,137 but, I mean, they are long past. 449 00:24:13,222 --> 00:24:15,766 On that occasion, she'd been drinking, we'd both been drinking. 450 00:24:15,850 --> 00:24:19,812 I've maybe… I don't know what happened, but she started to grab me, 451 00:24:21,230 --> 00:24:22,940 and I was pushing her back, 452 00:24:23,024 --> 00:24:24,984 and I hurt her in that process. 453 00:24:25,067 --> 00:24:26,694 [reporter 9] Mr. Bailey admitted 454 00:24:26,777 --> 00:24:30,615 that Ms. Thomas had been left with clumps of hair missing from her head, 455 00:24:30,698 --> 00:24:33,493 her eye was purple, the size of a grapefruit, 456 00:24:33,576 --> 00:24:37,413 and her lip was severed from her gum. She needed eight stitches. 457 00:24:37,497 --> 00:24:41,125 Mr. Bailey said he had drink taken and had lost control, 458 00:24:41,209 --> 00:24:43,669 but he denied that he was a violent man. 459 00:24:43,753 --> 00:24:45,838 I'd had a conversation with a local guard, 460 00:24:45,922 --> 00:24:47,882 and I said, "She's not gonna press charges." 461 00:24:47,965 --> 00:24:50,301 And he said, "She must do because… 462 00:24:50,927 --> 00:24:52,261 [inhales sharply] …if she doesn't, 463 00:24:52,345 --> 00:24:55,556 it could be worse next time. And it might not even be her." 464 00:24:57,975 --> 00:25:00,937 [interviewer] In relation to Sophie's murder, when was this? 465 00:25:01,020 --> 00:25:01,938 Hmm… 466 00:25:02,021 --> 00:25:03,814 Six months before, I suppose. 467 00:25:03,898 --> 00:25:04,941 At most. 468 00:25:06,901 --> 00:25:09,111 I'd have to take full responsibility. 469 00:25:11,197 --> 00:25:14,242 But, I mean, it does take two… You know, it takes two to tango. 470 00:25:14,325 --> 00:25:16,035 But I'm not trying to absolve my… 471 00:25:16,619 --> 00:25:18,079 my actions or, 472 00:25:19,038 --> 00:25:20,248 you know, at all. 473 00:25:21,332 --> 00:25:26,379 Ian is a very interesting paradox between being shameless and shameful. 474 00:25:29,006 --> 00:25:32,260 [reporter 9] Today, Judge Patrick Moran ruled against Ian Bailey. 475 00:25:32,343 --> 00:25:34,971 The newspapers didn't brand him the murderer, 476 00:25:35,054 --> 00:25:39,725 and Judge Moran had no hesitation in describing Mr. Bailey as a violent man. 477 00:25:39,809 --> 00:25:41,269 [Lara] He lost the case. 478 00:25:41,352 --> 00:25:45,856 It did seem like almost an act of self-harm for him 479 00:25:46,357 --> 00:25:48,818 to bring this trial upon himself. 480 00:25:48,901 --> 00:25:52,280 [reporter 17] In Paris, in the home of Sophie Toscan du Plantier's parents, 481 00:25:52,363 --> 00:25:54,532 her family welcomed the judge's ruling. 482 00:25:54,615 --> 00:25:55,950 [speaking French] 483 00:25:56,033 --> 00:25:57,660 [English voiceover] The verdict is right. 484 00:25:57,743 --> 00:25:59,328 What's sure is that the judge insisted 485 00:25:59,412 --> 00:26:02,331 he was a very violent person, mainly with women. 486 00:26:02,415 --> 00:26:04,959 We hope that, with the new testimonies, 487 00:26:05,042 --> 00:26:07,545 the DPP will take a decision very soon 488 00:26:07,628 --> 00:26:09,046 to arrest the murderer. 489 00:26:10,464 --> 00:26:12,550 You felt immediately that what was gonna happen 490 00:26:12,633 --> 00:26:16,262 was that he was gonna get arrested now, and something was gonna come of this. 491 00:26:16,345 --> 00:26:22,310 We were just still hoping that the DPP would carry on and prosecute. 492 00:26:24,604 --> 00:26:27,315 [reporter 18] The Irish director of public prosecutions 493 00:26:27,398 --> 00:26:30,776 says he has no plans to charge Ian Bailey with the murder. 494 00:26:31,736 --> 00:26:32,778 [Lara] For me, 495 00:26:32,862 --> 00:26:36,032 it's stunning to think that after all that came out, 496 00:26:36,115 --> 00:26:38,534 all that testimony and all that evidence, 497 00:26:38,618 --> 00:26:40,494 that Ireland never put him on trial. 498 00:26:41,245 --> 00:26:43,706 [Jean-Pierre in French] It was evident 499 00:26:43,789 --> 00:26:48,210 that Bailey seemed even more guilty than before. 500 00:26:48,794 --> 00:26:49,879 But nothing happened. 501 00:27:01,849 --> 00:27:03,476 [Pierre-Louis] Since my mother's death, 502 00:27:03,976 --> 00:27:06,437 I've been lucky enough to put a big barrier 503 00:27:06,520 --> 00:27:10,316 between… between me and this story. 504 00:27:10,941 --> 00:27:12,652 [sombre music plays] 505 00:27:15,404 --> 00:27:19,033 But, uh, time moves on. Uh… 506 00:27:19,116 --> 00:27:20,534 So now it's been 23 years, 507 00:27:21,577 --> 00:27:22,995 there have been two phases. 508 00:27:23,079 --> 00:27:24,121 The phase 509 00:27:25,331 --> 00:27:27,375 where I was, uh… 510 00:27:28,376 --> 00:27:31,003 the child who's suffering, 511 00:27:31,921 --> 00:27:33,881 crying, grieving, 512 00:27:33,964 --> 00:27:35,424 and then the phase 513 00:27:36,217 --> 00:27:37,885 where I enter the fight. 514 00:27:37,968 --> 00:27:39,553 [suspenseful music plays] 515 00:27:50,898 --> 00:27:56,237 The association is extremely important for me and for the search for truth. 516 00:27:57,780 --> 00:28:01,617 Every month, whatever is going on in everyone's lives, 517 00:28:02,410 --> 00:28:03,452 we meet. 518 00:28:03,536 --> 00:28:04,453 Ça va? 519 00:28:04,537 --> 00:28:05,871 [kisses] 520 00:28:08,457 --> 00:28:11,127 It was founded by my grandma's brother. 521 00:28:12,169 --> 00:28:15,005 [Jean-Pierre] We were very confident. The Irish police, 522 00:28:15,089 --> 00:28:16,006 the Garda, 523 00:28:16,507 --> 00:28:19,844 were going to solve the problem. "We'd found the killer." 524 00:28:20,636 --> 00:28:23,013 Then, obviously, it didn't work out like that. 525 00:28:24,348 --> 00:28:26,934 At that point, I started saying to my sister, 526 00:28:27,017 --> 00:28:29,895 "We're stuck. We could wait years. Nothing is being done." 527 00:28:29,979 --> 00:28:33,023 And so we created the association in 2007. 528 00:28:33,566 --> 00:28:35,025 [Pierre-Louis] What's going on? 529 00:28:35,776 --> 00:28:37,236 [woman speaks French] 530 00:28:37,319 --> 00:28:39,155 [Pierre-Louis] Have you lost weight? 531 00:28:39,238 --> 00:28:42,324 [Jean-Pierre] I didn't know anything about criminal law. 532 00:28:42,408 --> 00:28:45,327 I learned about the differences between the legal systems. 533 00:28:45,995 --> 00:28:51,417 Is it possible to convict in absentia in Ireland? 534 00:28:51,500 --> 00:28:54,170 [Barry in English] The French system, it is such a different system. 535 00:28:54,253 --> 00:28:58,007 It really is incredibly different, and you can't overstate that enough. 536 00:28:58,090 --> 00:29:02,219 [Lara] In Ireland, which is based on the British justice system, 537 00:29:02,303 --> 00:29:05,556 you have to prove guilt beyond reasonable doubt, 538 00:29:05,639 --> 00:29:09,977 and in France, it's un faisceau de preuves. 539 00:29:10,060 --> 00:29:12,688 It's like a bouquet of evidence. 540 00:29:14,273 --> 00:29:17,485 [Jean-Pierre in French] After the 2003 libel trial, 541 00:29:17,568 --> 00:29:20,529 we have all the witness accounts. We have everything for the first time. 542 00:29:21,030 --> 00:29:24,825 And it was the beginning of the legal fight in France 543 00:29:25,326 --> 00:29:26,952 for truth and justice 544 00:29:27,578 --> 00:29:28,579 for Sophie. 545 00:29:29,580 --> 00:29:34,752 [Pierre-Louis] All those who knew my mom, uh, knew she was a fighter, 546 00:29:34,835 --> 00:29:37,755 and, uh, I… I… 547 00:29:37,838 --> 00:29:39,840 I am going to try and be a fighter. 548 00:29:40,549 --> 00:29:41,675 One thing is for sure. 549 00:29:41,759 --> 00:29:45,471 Bailey will not evade justice his whole life. 550 00:29:45,554 --> 00:29:47,139 [distant cheering, applause] 551 00:29:48,641 --> 00:29:52,436 [Jean-Pierre] We created the association in September 2007, 552 00:29:52,520 --> 00:29:56,357 and the French investigation began in 2008. 553 00:30:02,822 --> 00:30:05,699 [Barry in English] I've learned from this story, covering for 24 years, 554 00:30:05,783 --> 00:30:08,118 is that every time you think it has played out, 555 00:30:08,202 --> 00:30:11,956 it never fails to surprise you. 556 00:30:12,039 --> 00:30:13,541 [bell dinging] 557 00:30:13,624 --> 00:30:15,125 [suspenseful music plays] 558 00:30:16,043 --> 00:30:17,670 [Paul] There was a development in the story 559 00:30:17,753 --> 00:30:21,423 that took Ireland and France by storm. 560 00:30:22,007 --> 00:30:23,759 I'm positive it wasn't Ian Bailey. 561 00:30:27,680 --> 00:30:30,015 -You're certain it wasn't Ian Bailey? -[Marie] Positive. 562 00:30:30,599 --> 00:30:33,143 [Paul] Marie Farrell had retracted her statements. 563 00:30:33,227 --> 00:30:34,937 It was all more or less bullshit 564 00:30:35,020 --> 00:30:37,273 in the statements, and I wanted to withdraw them. 565 00:30:37,898 --> 00:30:41,026 [reporter 19] The principal witness has suddenly, irrevocably 566 00:30:41,110 --> 00:30:43,445 removed herself from the equation. 567 00:30:43,529 --> 00:30:48,325 [reporter 20] Marie Farrell turned the whole investigation on its head. 568 00:30:49,076 --> 00:30:51,829 [reporter 21] She was with a man who was not her husband. 569 00:30:51,912 --> 00:30:55,499 [Marie] If this came out, my whole life was destroyed, I thought, 570 00:30:55,583 --> 00:30:57,751 because I thought my marriage was gone, 571 00:30:57,835 --> 00:31:00,170 even though I hadn't been having an affair. 572 00:31:00,754 --> 00:31:02,131 [reporter 21] Compromised by that, 573 00:31:02,214 --> 00:31:07,386 she now claims police forced her to falsely identify their prime suspect. 574 00:31:07,469 --> 00:31:09,430 [Marie] They told me not to worry about it, 575 00:31:09,513 --> 00:31:11,599 that I would never have to go to court, 576 00:31:12,099 --> 00:31:14,894 that they only wanted me to say it for their own records. 577 00:31:14,977 --> 00:31:16,687 [tense music plays] 578 00:31:18,522 --> 00:31:21,150 During the libel trial, I believed her. 579 00:31:21,233 --> 00:31:23,569 She was giving evidence. She was very credible. 580 00:31:23,652 --> 00:31:25,529 When she retracted her statements, 581 00:31:25,613 --> 00:31:28,115 I believed her. She was very credible again. 582 00:31:28,198 --> 00:31:30,200 [Marie] I told them I was withdrawing the statements, 583 00:31:30,284 --> 00:31:34,413 and I was crying, and I told him. I said, "This is it. I'm withdrawing everything." 584 00:31:34,496 --> 00:31:37,499 "I don't want any more of this. I can't handle it. I can't take any more." 585 00:31:38,792 --> 00:31:39,710 Well, now… 586 00:31:39,793 --> 00:31:40,961 [chuckles] 587 00:31:41,045 --> 00:31:42,379 …I don't know. You see, 588 00:31:44,131 --> 00:31:47,801 she kept to her story for ten years, 589 00:31:47,885 --> 00:31:50,179 which I believed was right. 590 00:31:51,430 --> 00:31:53,265 What made her change her story? 591 00:31:54,391 --> 00:31:55,476 What do you think? 592 00:31:55,559 --> 00:31:57,019 I am telling the truth now. 593 00:31:57,102 --> 00:32:00,814 Why would I put myself in the spotlight like this 594 00:32:00,898 --> 00:32:02,524 if I wasn't telling the truth? 595 00:32:02,608 --> 00:32:06,153 Maybe you could be doing it if Ian Bailey was threatening you 596 00:32:06,236 --> 00:32:07,321 or intimidating you, 597 00:32:07,404 --> 00:32:09,907 as the evidence has been in court hitherto, 598 00:32:09,990 --> 00:32:13,494 from your own mouth, indeed, you know, that you could be scared of him, 599 00:32:13,577 --> 00:32:15,913 and this is your way to get him off your back. 600 00:32:16,830 --> 00:32:19,750 No, I have not been intimidated in any way by Ian Bailey. 601 00:32:21,293 --> 00:32:23,462 [Frédéric in French] Our family's great regret 602 00:32:23,545 --> 00:32:25,255 is that we didn't stop the pressure 603 00:32:25,339 --> 00:32:27,424 that Bailey exerted on Marie Farrell. 604 00:32:28,175 --> 00:32:29,426 For many years, 605 00:32:30,094 --> 00:32:32,846 she lived in the same village as Bailey, in Schull, 606 00:32:33,389 --> 00:32:35,766 and she was put under enormous pressure. 607 00:32:35,849 --> 00:32:37,851 [inaudible] 608 00:32:37,935 --> 00:32:41,438 [Frédéric] The case swung, and Ian Bailey started to bounce back. 609 00:32:44,233 --> 00:32:46,360 [Michael in English] Bailey was thrilled. 610 00:32:46,860 --> 00:32:50,322 As he said, "Welcome onto the side of good." 611 00:32:50,406 --> 00:32:52,783 [indistinct conversation] 612 00:32:52,866 --> 00:32:54,994 They now had a witness on their side 613 00:32:55,494 --> 00:32:59,331 who would claim, uh, that the Gardaí were corrupt. 614 00:32:59,415 --> 00:33:00,624 [camera shutters clicking] 615 00:33:00,708 --> 00:33:04,712 Bailey has always said that the treatment that he has received 616 00:33:04,795 --> 00:33:07,339 at the hands of the Irish police has been corrupt. 617 00:33:07,423 --> 00:33:08,424 [camera clicks] 618 00:33:10,634 --> 00:33:11,760 [camera clicks] 619 00:33:14,555 --> 00:33:16,473 [Barry] Was the investigation corrupt 620 00:33:16,557 --> 00:33:20,019 with the intent of framing somebody they knew to be innocent? 621 00:33:20,102 --> 00:33:23,063 I would contend that was more to incompetence 622 00:33:23,147 --> 00:33:25,482 rather than anything deliberate or malicious. 623 00:33:26,775 --> 00:33:29,486 [Paul] Unfortunately, I think the whole debacle 624 00:33:29,570 --> 00:33:33,782 hinges on the way the guards handled this from day one. 625 00:33:37,995 --> 00:33:41,874 [Pierre-Louis in French] Big mistakes from the beginning, 626 00:33:41,957 --> 00:33:46,253 from the crime scene that wasn't preserved. 627 00:33:48,547 --> 00:33:50,549 People could walk over it. 628 00:33:53,052 --> 00:33:57,181 [in English] Exhibits have gone missing. Let's be frank about that. There's a gate. 629 00:33:58,140 --> 00:34:01,143 [Paul] A big, bloodstained gate from a farmyard 630 00:34:01,226 --> 00:34:03,312 in this investigation went missing. 631 00:34:03,395 --> 00:34:06,523 How in the name of God can something like that go missing? 632 00:34:08,442 --> 00:34:10,235 [Barry] Why didn't they have an identity parade 633 00:34:10,319 --> 00:34:13,781 after Marie Farrell identified him as the man she'd seen at Kealfadda Bridge? 634 00:34:14,281 --> 00:34:15,866 That was just one aspect, I think, 635 00:34:15,949 --> 00:34:18,994 that the Gardaí would concede privately that they fell down on. 636 00:34:20,245 --> 00:34:23,165 [Dwyer] We're like any police force. We're not perfect. 637 00:34:23,248 --> 00:34:26,835 I'm not saying we didn't make mistakes, but there was no… 638 00:34:26,919 --> 00:34:29,880 I'd say that anyplace. There was no corruption. 639 00:34:29,963 --> 00:34:31,840 There was no setting people up. 640 00:34:31,924 --> 00:34:33,509 It was done on the level. 641 00:34:34,718 --> 00:34:37,096 [Barry] I don't think anybody would hold up the investigation 642 00:34:37,179 --> 00:34:38,889 as a model of how it should be done. 643 00:34:39,640 --> 00:34:41,850 But because there are failings in the Garda investigation, 644 00:34:41,934 --> 00:34:44,728 does that automatically mean that he's innocent? 645 00:34:46,021 --> 00:34:47,523 [seagulls calling] 646 00:34:50,859 --> 00:34:54,113 [Irune] Six months went by, a year, then two, three, four years, 647 00:34:54,196 --> 00:34:57,866 and you're thinking, "Why on earth isn't something being done?" 648 00:34:58,534 --> 00:35:02,955 I just don't understand why the DPP didn't prosecute. 649 00:35:05,207 --> 00:35:08,544 [reporter 22] Newly uncovered official files have begun to emerge. 650 00:35:08,627 --> 00:35:14,466 Ten years ago, the DPP's office said a prosecution of Bailey was not warranted. 651 00:35:14,550 --> 00:35:18,137 [Barry] In 2011, we learned why the DPP concluded 652 00:35:18,220 --> 00:35:21,473 that the evidence didn't merit a charge against Ian Bailey. 653 00:35:21,557 --> 00:35:24,434 [reporter 23] The documents included the opinion of Eamonn Barnes, 654 00:35:24,518 --> 00:35:26,645 who was the director of public prosecutions 655 00:35:26,728 --> 00:35:29,189 who made the decision not to prosecute Mr. Bailey. 656 00:35:29,273 --> 00:35:31,650 He said in his opinion, the evidence in the case 657 00:35:31,733 --> 00:35:34,736 came nowhere near warranting a charge against Mr. Bailey. 658 00:35:34,820 --> 00:35:39,324 Mr. Barnes said the Garda investigation was thoroughly flawed and prejudiced 659 00:35:39,408 --> 00:35:40,617 in relation to Mr. Bailey. 660 00:35:40,701 --> 00:35:44,079 The DPP decided that there were some very questionable practices 661 00:35:44,163 --> 00:35:47,166 being, eh, used by Gardaí in the course of the investigation. 662 00:35:50,627 --> 00:35:53,964 [Dwyer] I was very disappointed with a whole lot of things. 663 00:35:55,340 --> 00:35:56,258 I'm a cop. 664 00:35:56,341 --> 00:35:59,136 My job as a cop is to collect what evidence we have 665 00:35:59,219 --> 00:36:01,638 and submit it to the DPP's office. 666 00:36:01,722 --> 00:36:03,974 And 'tis they make the decisions. 667 00:36:04,057 --> 00:36:06,476 We're not in a position to dispute anything with them, 668 00:36:06,560 --> 00:36:08,478 despite the fact that you see things there, 669 00:36:08,562 --> 00:36:11,523 and they say, "How can he ignore that? How can he ignore this?" 670 00:36:13,775 --> 00:36:15,569 [Barry] In almost every single case 671 00:36:15,652 --> 00:36:18,697 where a witness gives a statement and Ian gives a different version, 672 00:36:18,780 --> 00:36:20,991 the DPP tends to side with Ian's interpretation. 673 00:36:22,659 --> 00:36:26,455 [Michael] He argued with every single witness 674 00:36:26,538 --> 00:36:28,457 in terms of their credibility. 675 00:36:28,540 --> 00:36:31,251 [Barry] People like the Shelleys, Malachi Reed, 676 00:36:31,335 --> 00:36:34,630 he questions on the basis that they didn't make the statement immediately 677 00:36:34,713 --> 00:36:36,423 and therefore they can't be reliable. 678 00:36:37,174 --> 00:36:39,551 For example, Malachi Reed, at 14, 679 00:36:39,635 --> 00:36:42,137 didn't say to his mother that evening when he came home. 680 00:36:42,221 --> 00:36:45,807 He waited till the following day, so the DPP dismissed that statement. 681 00:36:45,891 --> 00:36:47,476 Ordinary witnesses 682 00:36:47,559 --> 00:36:52,397 who had no reason whatsoever, uh, to lie. 683 00:36:53,398 --> 00:36:57,361 [Barry] His interpretation of Ian Bailey's previous behaviour, 684 00:36:58,904 --> 00:37:00,864 I'm not sure how you can interpret something 685 00:37:00,948 --> 00:37:03,075 as being sarcastic from a written script. 686 00:37:03,617 --> 00:37:05,786 [Lara] One of the most shocking things about the report 687 00:37:05,869 --> 00:37:10,040 is it says, "Well, yes, Bailey had been very violent towards women, 688 00:37:10,123 --> 00:37:13,794 but then, unfortunately, this happens all the time," you know. 689 00:37:13,877 --> 00:37:15,128 Sort of excusing it 690 00:37:15,212 --> 00:37:18,298 and saying that the fact he had a history of violence against women 691 00:37:18,382 --> 00:37:22,010 was not relevant to the case that this woman was beaten to a pulp. 692 00:37:23,887 --> 00:37:26,473 Indeed, the conclusion at the end of the report is, 693 00:37:26,556 --> 00:37:29,810 "We believe there are not sufficient grounds to send him to trial." 694 00:37:29,893 --> 00:37:32,980 [reporter 23] James Hamilton said there was insufficient evidence 695 00:37:33,063 --> 00:37:36,692 to charge Ian Bailey with the murder of Sophie Toscan du Plantier. 696 00:37:36,775 --> 00:37:39,278 He said investigators can act on suspicion, 697 00:37:39,361 --> 00:37:41,989 but the DPP must act on evidence. 698 00:37:45,158 --> 00:37:47,286 [reporter 24] Sophie Toscan du Plantier's family 699 00:37:47,369 --> 00:37:51,039 have established an association to maintain pressure on authorities 700 00:37:51,123 --> 00:37:52,874 in Ireland and France. 701 00:37:52,958 --> 00:37:55,627 That pressure led to the decision by the Garda commissioner 702 00:37:55,711 --> 00:37:58,547 and the minister for justice to hand over the Garda file 703 00:37:58,630 --> 00:38:01,300 on Madame Toscan du Plantier's murder last month 704 00:38:01,383 --> 00:38:03,176 to a magistrate in Paris, 705 00:38:03,260 --> 00:38:06,555 who's conducting his own investigation under French law. 706 00:38:07,889 --> 00:38:11,476 [Jean-Pierre in French] When a French citizen is murdered abroad, 707 00:38:11,560 --> 00:38:15,314 France has the right to carry out its own inquiry 708 00:38:15,397 --> 00:38:18,191 and after that to prosecute 709 00:38:19,026 --> 00:38:20,360 the suspect. 710 00:38:21,028 --> 00:38:24,990 [in English] I think, and I hope, there will be a prosecution in this case. 711 00:38:25,073 --> 00:38:27,367 We are working for this. 712 00:38:28,493 --> 00:38:30,078 [Paul] It was the French family 713 00:38:30,162 --> 00:38:33,290 that kept knocking on the door of the French government. 714 00:38:33,790 --> 00:38:36,585 "Get the Irish justice system to sort this out." 715 00:38:36,668 --> 00:38:38,086 "Get somebody on trial." 716 00:38:45,010 --> 00:38:49,389 [Ian] I've got a stick which now contains all of the major documents. 717 00:38:49,473 --> 00:38:50,557 The French file. 718 00:38:51,600 --> 00:38:53,727 I'm fully sympathetic to the family, 719 00:38:54,519 --> 00:38:57,147 but I cannot understand why it is 720 00:38:57,230 --> 00:39:01,902 that they are so convinced by the evidence that we have shown in this country. 721 00:39:01,985 --> 00:39:04,112 It's dodgy, to say the least. 722 00:39:04,196 --> 00:39:07,407 There had been a conspiracy to pervert the course of justice 723 00:39:07,491 --> 00:39:10,410 by getting Marie Farrell to make false statements. 724 00:39:10,911 --> 00:39:14,623 So I was battling and trying to take legal actions to… to clear my name. 725 00:39:14,706 --> 00:39:16,041 [tense music plays] 726 00:39:18,335 --> 00:39:20,712 [reporter 9] Here in the place they call Ireland's Riviera, 727 00:39:20,796 --> 00:39:23,840 they are bracing themselves for more revelations. 728 00:39:23,924 --> 00:39:26,051 [reporter 25] Ian Bailey is suing the state 729 00:39:26,134 --> 00:39:29,596 amid claims that he was wrongly targeted as a suspect in the murder. 730 00:39:29,679 --> 00:39:31,723 [Dwyer] Bailey was taking us to court. 731 00:39:32,474 --> 00:39:34,726 The truth always comes out at the end. 732 00:39:34,810 --> 00:39:37,437 It might be a long time, but 'twill happen. 733 00:39:39,648 --> 00:39:40,899 [reporter 26] The jury was told 734 00:39:40,982 --> 00:39:43,735 some Gardaí conspired to implicate Ian Bailey 735 00:39:43,819 --> 00:39:46,363 in the murder of Sophie Toscan du Plantier 736 00:39:46,446 --> 00:39:49,366 and set out to blame him for a crime he didn't commit. 737 00:39:49,449 --> 00:39:51,368 Certainly the way it was shaping up, 738 00:39:51,451 --> 00:39:53,787 it looked as though Ian Bailey was going to win. 739 00:39:54,746 --> 00:39:58,625 [reporter 26] Farrell said she'd come to court without any threat or inducement 740 00:39:58,708 --> 00:40:00,877 and was under oath to tell the truth. 741 00:40:00,961 --> 00:40:04,756 Of course, Marie Farrell, when she came up on the stand, 742 00:40:04,840 --> 00:40:07,634 she was considered the star witness. 743 00:40:07,717 --> 00:40:11,012 [reporter 26] Marie Farrell's time in the witness box was dramatic. 744 00:40:11,096 --> 00:40:13,140 [Michael] But the defence counsel said 745 00:40:13,223 --> 00:40:16,726 that her evidence was not credible in many matters. 746 00:40:17,561 --> 00:40:22,149 And then it came to the issue of the man she was with 747 00:40:22,774 --> 00:40:25,777 on the night she saw Bailey at Kealfadda Bridge. 748 00:40:26,361 --> 00:40:28,989 [reporter 26] Farrell has never revealed the identity 749 00:40:29,072 --> 00:40:32,951 of a man she was with on 23rd December 1996. 750 00:40:33,034 --> 00:40:34,536 In the witness box today, 751 00:40:34,619 --> 00:40:37,497 she still refused to name the man she was with that night. 752 00:40:37,581 --> 00:40:39,207 "I will not do that," she said. 753 00:40:39,291 --> 00:40:42,836 [Michael] He pressed her further, and then she says, 754 00:40:42,919 --> 00:40:46,173 "I'm sick to death of this. It's all about my personal relationship." 755 00:40:46,256 --> 00:40:48,008 "I'm not putting up with any more." 756 00:40:48,091 --> 00:40:51,303 She took her handbag and her coat, and she left the witness stand 757 00:40:51,386 --> 00:40:52,804 and departed the court, 758 00:40:52,888 --> 00:40:56,183 to the horror of Bailey and his team. 759 00:40:56,266 --> 00:40:59,394 And, I mean, Marie Farrell's walkout was, you know, box office. 760 00:41:01,396 --> 00:41:03,565 The cameraman from RTÉ was really sharp. 761 00:41:03,648 --> 00:41:05,317 He raced around from the front, 762 00:41:05,400 --> 00:41:07,694 around the back, and got her walking out the back. 763 00:41:08,195 --> 00:41:10,280 Frank Buttimer had to persuade her to come back. 764 00:41:11,615 --> 00:41:15,702 [Michael] The judge warned her. He says, "This will be your last walkout." 765 00:41:16,453 --> 00:41:18,330 He then said, 766 00:41:18,413 --> 00:41:21,625 "You will have to give the name of this man." 767 00:41:21,708 --> 00:41:25,128 "There's going to be no secrets in this trial. Name him." 768 00:41:25,212 --> 00:41:26,338 She named a man. 769 00:41:27,088 --> 00:41:28,298 It was another lie. 770 00:41:29,341 --> 00:41:33,345 She had just actually lied to the court under oath. 771 00:41:33,428 --> 00:41:35,347 [reporter 26] Lawyers for the Gardaí and the state 772 00:41:35,430 --> 00:41:37,974 said Marie Farrell's story had varied so often over the years 773 00:41:38,058 --> 00:41:39,851 that she couldn't be believed. 774 00:41:41,686 --> 00:41:44,105 [Dwyer] Poor woman, she was telling lies nonstop. 775 00:41:44,189 --> 00:41:47,692 Eventually, she didn't know what she was saying. She was talking rubbish. 776 00:41:47,776 --> 00:41:50,570 The critical witness for Ian is Marie Farrell. 777 00:41:50,654 --> 00:41:53,114 It really is the most important thing to his case, 778 00:41:53,198 --> 00:41:54,741 and her credibility was completely shot, 779 00:41:54,824 --> 00:41:57,702 and he was struggling after that and lost the High Court action. 780 00:41:57,786 --> 00:41:59,037 Can't say anything at present. 781 00:41:59,120 --> 00:42:03,208 [reporter 26] Bailey left the High Court having lost a marathon legal battle 782 00:42:03,291 --> 00:42:06,169 to face a multi-million euro bill for costs. 783 00:42:06,253 --> 00:42:08,213 [Ian] Can't say anything at the moment. Sorry. 784 00:42:08,296 --> 00:42:10,757 The bottom line, as far as I'm concerned, 785 00:42:10,840 --> 00:42:12,592 'twas she came forward to us. 786 00:42:12,676 --> 00:42:16,388 We didn't go looking for her, and that's a very important issue. 787 00:42:21,601 --> 00:42:23,019 [Denis] I remember her well. 788 00:42:24,854 --> 00:42:29,442 I actually remember Sophie sitting here in the bar. 789 00:42:31,695 --> 00:42:33,280 Always very low-key, 790 00:42:33,363 --> 00:42:34,698 sat there quietly. 791 00:42:36,866 --> 00:42:38,368 No bother to anybody. 792 00:42:40,328 --> 00:42:42,080 You've certainly brought it all back. 793 00:42:43,039 --> 00:42:45,333 Do you know, 24 years is a long time. 794 00:42:46,793 --> 00:42:49,963 And, uh, you know, the memory goes thin, 795 00:42:50,880 --> 00:42:53,466 and it's hard to remember everything in detail. 796 00:42:53,550 --> 00:42:56,469 There's been court cases for libel, 797 00:42:56,553 --> 00:42:58,638 court cases for other things, 798 00:42:58,722 --> 00:43:01,141 and it's been known as the Bailey case ever since, 799 00:43:01,224 --> 00:43:04,144 and I think the focus has to go back to Sophie, 800 00:43:04,227 --> 00:43:08,064 the innocent victim of some terrible deed. 801 00:43:10,275 --> 00:43:12,402 At the time, there were all these questions 802 00:43:12,485 --> 00:43:14,863 that were not being properly answered. 803 00:43:16,114 --> 00:43:18,825 We were all looking for the clue. 804 00:43:19,451 --> 00:43:23,538 If only we could find the answer to make everything okay again. 805 00:43:23,622 --> 00:43:26,625 There was a lot of local networking where… 806 00:43:28,460 --> 00:43:30,587 It's like putting together a jigsaw. 807 00:43:31,713 --> 00:43:37,177 We were all trying to make sense of all the little tiny bits of information 808 00:43:37,260 --> 00:43:39,429 that everybody was trying to thread together 809 00:43:39,512 --> 00:43:40,889 in some kind of narrative, 810 00:43:41,473 --> 00:43:43,433 which all kept falling apart. 811 00:43:43,516 --> 00:43:45,393 [tense music plays] 812 00:43:46,895 --> 00:43:48,855 [Barry] There were good reasons, in some cases, 813 00:43:48,938 --> 00:43:52,442 why Gardaí didn't get statements until weeks, months, or years later. 814 00:43:54,235 --> 00:43:57,280 They didn't realise the significance of what the person had to say. 815 00:44:00,241 --> 00:44:03,370 [Arianna] I remember the frustration of being interviewed by the Garda 816 00:44:03,453 --> 00:44:04,871 years after the fact. 817 00:44:06,373 --> 00:44:10,085 I was the person in the suspect's house 818 00:44:10,168 --> 00:44:12,796 the day after it happened. 819 00:44:14,130 --> 00:44:17,342 And that was something that I could never, uh, 820 00:44:17,425 --> 00:44:18,802 remove from my memory. 821 00:44:20,595 --> 00:44:24,015 When I was 20, I left Italy 822 00:44:24,099 --> 00:44:26,935 and moved to Ireland, where I met Ginny Thomas. 823 00:44:27,727 --> 00:44:30,814 I remember she was pretty open about her family, you know, 824 00:44:30,897 --> 00:44:33,441 her, um, mum, uh, Jules, 825 00:44:33,525 --> 00:44:35,735 and, uh, her notorious… 826 00:44:37,028 --> 00:44:38,196 boyfriend, Ian. 827 00:44:39,322 --> 00:44:42,701 I ended up actually going to stay with them at Christmas. 828 00:44:43,743 --> 00:44:47,497 I remember on the bus ride from Cork to West Cork, 829 00:44:47,580 --> 00:44:49,290 hearing about the murder. 830 00:44:52,001 --> 00:44:53,378 Once I got there, you know, 831 00:44:53,461 --> 00:44:55,755 I remember things being weird in a way. 832 00:44:57,799 --> 00:45:01,970 I remember Ian covering the case as he was a journalist. 833 00:45:02,053 --> 00:45:03,722 [suspenseful music plays] 834 00:45:04,431 --> 00:45:07,308 He was a big guy with a big personality, 835 00:45:08,017 --> 00:45:11,813 and, uh, I remember seeing the scratches on his arms. 836 00:45:15,024 --> 00:45:17,026 The scratches were visible, 837 00:45:17,110 --> 00:45:18,611 and, um… 838 00:45:18,695 --> 00:45:21,573 I don't, uh, think they were caused by a Christmas tree 839 00:45:21,656 --> 00:45:23,950 or from killing a turkey. 840 00:45:24,033 --> 00:45:26,828 It's not like I was, uh, scrutinising him, 841 00:45:26,911 --> 00:45:29,038 but, uh, you know, I can comfortably say 842 00:45:29,122 --> 00:45:33,084 that maybe some thorns caused the scratches. 843 00:45:39,299 --> 00:45:41,760 I remember, uh, you know, taking a shower. 844 00:45:44,345 --> 00:45:46,848 There was a large bucket in the shower. 845 00:45:48,641 --> 00:45:52,395 A dark coat soaked in there. 846 00:45:53,730 --> 00:45:55,064 Heavy material. 847 00:45:56,024 --> 00:45:57,942 I believe it was Ian's coat. 848 00:45:59,944 --> 00:46:02,197 I would say that's unusual, you know, 849 00:46:02,280 --> 00:46:05,742 you're washing such a large item that is not easy to dry, 850 00:46:05,825 --> 00:46:08,661 you know, in the middle of winter, but, uh… 851 00:46:10,955 --> 00:46:13,833 It's significant, and I remember clearly 852 00:46:15,210 --> 00:46:16,419 that it was unusual. 853 00:46:24,135 --> 00:46:27,680 [Barry] I still think there are a huge number of questions about the case 854 00:46:27,764 --> 00:46:30,850 that he's never answered satisfactorily. 855 00:46:32,894 --> 00:46:36,022 There are just so many contradictions between his version of it 856 00:46:36,105 --> 00:46:38,900 with the witnesses who'd given statements to the Gardaí. 857 00:46:40,610 --> 00:46:42,862 Take for example, did he know Sophie? 858 00:46:45,782 --> 00:46:48,034 [interviewer on radio] Had you previous knowledge of this woman? 859 00:46:48,117 --> 00:46:50,495 Had you met her? Were you acquainted with her? 860 00:46:50,578 --> 00:46:51,830 Had you seen her before? 861 00:46:51,913 --> 00:46:54,833 [Ian on radio] Um, I'd never met her, never been introduced to her. 862 00:46:54,916 --> 00:46:56,209 I'd never spoken to her. 863 00:46:56,292 --> 00:46:58,628 [reporter] Did you know Sophie Toscan du Plantier? 864 00:46:58,753 --> 00:47:01,673 I didn't know her inasmuch that I had never met her, 865 00:47:01,756 --> 00:47:04,300 but I had seen her once, and she was pointed out to me. 866 00:47:04,384 --> 00:47:06,469 [interviewer] Did you know Sophie Toscan du Plantier? 867 00:47:06,553 --> 00:47:09,305 I had never met her, never spoken with her. 868 00:47:09,389 --> 00:47:12,976 I had seen her on one occasion when it was pointed out by a neighbour. 869 00:47:17,105 --> 00:47:20,608 [Agnes in French] When Sophie died, it was such a shock. 870 00:47:21,609 --> 00:47:24,279 As a result, I closed all the doors. 871 00:47:24,362 --> 00:47:27,448 I didn't read, listen, or watch anything. 872 00:47:28,992 --> 00:47:30,827 I didn't want to know anything. 873 00:47:33,121 --> 00:47:36,749 The memory only came back because we created the association, 874 00:47:37,458 --> 00:47:39,627 so it was a very long time afterwards. 875 00:47:39,711 --> 00:47:41,963 It's one of those curiosities of the memory. 876 00:47:42,046 --> 00:47:46,801 "A man who wrote poems" flooded back into my mind. 877 00:47:49,596 --> 00:47:52,599 It may have been the first night she was in Ireland. 878 00:47:52,682 --> 00:47:55,602 A few days before my birthday, she called me, 879 00:47:55,685 --> 00:47:58,271 and we talked about everything, 880 00:47:58,354 --> 00:48:02,442 about her life, her husband, her work, what she'd done that day. 881 00:48:04,444 --> 00:48:08,197 At a point in the conversation where she was talking about her work, 882 00:48:08,281 --> 00:48:10,283 she told me about this man. 883 00:48:11,326 --> 00:48:14,370 This man wanted to meet her to tell her about a project 884 00:48:15,455 --> 00:48:16,497 about poetry, 885 00:48:18,041 --> 00:48:19,626 and she found him strange. 886 00:48:20,251 --> 00:48:22,629 She found him a bit worrying as a character. 887 00:48:23,713 --> 00:48:27,342 I said, "Don't see him alone. See him in a public place." 888 00:48:29,552 --> 00:48:33,222 [Barry in English] He said he never met her. You've all these people, 889 00:48:33,306 --> 00:48:35,558 at least eight other people, 890 00:48:35,642 --> 00:48:39,395 giving statements that contradict Ian where he says he doesn't know her. 891 00:48:41,522 --> 00:48:44,525 [church bells ring] 892 00:48:44,609 --> 00:48:47,528 Perhaps the most significant of all is Guy Girard, 893 00:48:47,612 --> 00:48:50,239 a film producer who worked with Sophie 894 00:48:50,323 --> 00:48:52,742 and spoke to her before she left for Ireland, 895 00:48:52,825 --> 00:48:54,285 and she again mentioned 896 00:48:54,369 --> 00:48:58,331 that she was going to meet this man living in Schull who was a writer. 897 00:49:00,208 --> 00:49:05,296 [Guy in French] This story extremely affected me deeply. 898 00:49:06,089 --> 00:49:08,675 It profoundly affected me. 899 00:49:10,134 --> 00:49:13,930 It was the evening before her departure. 900 00:49:15,848 --> 00:49:19,268 I thought she was talking about a Breton director 901 00:49:19,352 --> 00:49:21,813 who had a similar-sounding name. 902 00:49:22,689 --> 00:49:25,984 So I said to her, "Oh yes, I know him. I've seen this film, that film." 903 00:49:26,067 --> 00:49:28,361 She said, "No, you can't know him." 904 00:49:28,444 --> 00:49:31,406 "Eoin Bailey lives next door to me in Cork." 905 00:49:33,074 --> 00:49:35,952 She told me that he earned a living as a writer, 906 00:49:36,035 --> 00:49:38,413 that is to say he's a journalist or a poet, 907 00:49:39,455 --> 00:49:44,127 and that he was interested in stories about domestic violence. 908 00:49:47,255 --> 00:49:49,882 [Jean-Pierre] Sophie knew Bailey. Bailey knew Sophie. 909 00:49:51,592 --> 00:49:54,762 The second point is Bailey's confessions. 910 00:49:55,972 --> 00:50:00,268 Bailey's confession to Malachi Reed, to different people, 911 00:50:00,351 --> 00:50:02,228 "I did it. I did it" 912 00:50:02,311 --> 00:50:06,733 The third point is Bailey's timetable during the night of the murder. 913 00:50:08,276 --> 00:50:12,363 He himself confessed that he went out on the night of the murder. 914 00:50:12,947 --> 00:50:14,949 So no alibi for Bailey. 915 00:50:15,992 --> 00:50:18,578 The other point is, of course, 916 00:50:18,661 --> 00:50:21,664 the scratches and the mark on the forehead. 917 00:50:23,499 --> 00:50:26,419 [Lara in English] I mean, all of that is part of that faisceau de preuves. 918 00:50:26,502 --> 00:50:30,715 The French say it's part of that bouquet of indications. 919 00:50:32,508 --> 00:50:35,386 When you put it all together, it… it's pretty damning. 920 00:50:37,388 --> 00:50:39,307 [Barry] We came to a situation then 921 00:50:39,390 --> 00:50:44,312 that the French decided to proceed with the trial of Ian Bailey in absentia. 922 00:50:45,354 --> 00:50:48,566 [in French] We had a trial that we'd waited for 22, 23 years for. 923 00:50:49,233 --> 00:50:50,985 [suspenseful music plays] 924 00:50:53,863 --> 00:50:57,116 [in English] Tomorrow in Paris, over 1,000 kilometres away, 925 00:50:57,200 --> 00:51:01,662 Ian Bailey will be tried for the murder in his absence under French law. 926 00:51:01,746 --> 00:51:05,917 Legally, it's unprecedented in Franco-Irish relations. 927 00:51:07,919 --> 00:51:10,088 [Pierre-Louis in French] Just before the trial in France, 928 00:51:10,171 --> 00:51:13,257 I wanted to go to Ireland with my uncle, Bertrand, 929 00:51:13,341 --> 00:51:15,635 to explain what was happening 930 00:51:16,177 --> 00:51:19,055 to the local community. 931 00:51:21,307 --> 00:51:23,184 And why it was important for them 932 00:51:23,851 --> 00:51:25,353 that I was fighting 933 00:51:26,395 --> 00:51:28,147 for justice for my mother, 934 00:51:29,232 --> 00:51:32,568 to clear their land's name. 935 00:51:33,528 --> 00:51:35,863 This is a speech that I read out in the church. 936 00:51:37,448 --> 00:51:39,784 [in English] "Dear friends, dear families, 937 00:51:40,409 --> 00:51:42,161 dear Irish people, 938 00:51:42,912 --> 00:51:44,205 in a few days' time, 939 00:51:44,288 --> 00:51:47,583 the trial of the man accused of killing my mother 940 00:51:47,667 --> 00:51:48,960 will begin at last." 941 00:51:52,213 --> 00:51:54,715 "This is a trial of a crime 942 00:51:54,799 --> 00:51:56,134 that does not fit 943 00:51:57,051 --> 00:51:59,428 with what Ireland is like." 944 00:52:02,014 --> 00:52:03,683 "This is a trial of a crime 945 00:52:03,766 --> 00:52:06,936 that you and I didn't deserve." 946 00:52:09,188 --> 00:52:11,149 [suspenseful music plays] 947 00:52:14,527 --> 00:52:18,447 [in French] I have fought like a dog for years. 948 00:52:20,533 --> 00:52:22,994 I've suffered for years. 949 00:52:23,786 --> 00:52:28,249 My conviction for the past 15 years 950 00:52:28,332 --> 00:52:31,252 is that everything points to Bailey. 951 00:52:31,878 --> 00:52:36,048 Everything, everything, everything shows that it's Bailey. 952 00:52:36,883 --> 00:52:38,092 There's no question. 953 00:52:39,177 --> 00:52:41,179 [reporter 27 in English] Pierre-Louis Baudey-Vignaud 954 00:52:41,262 --> 00:52:42,972 arriving at the criminal court of Paris 955 00:52:43,055 --> 00:52:45,308 where the man accused of murdering his mother 956 00:52:45,391 --> 00:52:47,351 has gone on trial in absentia. 957 00:52:47,935 --> 00:52:49,270 There's no jury. 958 00:52:49,353 --> 00:52:52,440 The case will instead be decided by three magistrates. 959 00:52:53,441 --> 00:52:54,942 I think it's bizarre. 960 00:52:55,026 --> 00:52:57,987 I mean, I interviewed Frank Buttimer prior to that, 961 00:52:58,070 --> 00:53:00,907 and I said, "Are you going to send anybody over?" 962 00:53:00,990 --> 00:53:03,451 He said, "Why should I? He's going to be found guilty." 963 00:53:03,534 --> 00:53:06,454 [reporter 28] The lawyer who has represented Ian Bailey 964 00:53:06,537 --> 00:53:10,166 for most of the past 23 years since the murder 965 00:53:10,249 --> 00:53:13,461 has dismissed the proceedings as invalid. 966 00:53:13,544 --> 00:53:15,254 No, he doesn't… he doesn't recognise 967 00:53:15,338 --> 00:53:18,090 that the proceedings are, in fact, valid or just. 968 00:53:18,174 --> 00:53:20,927 He will not be attending. He will not be represented. 969 00:53:22,553 --> 00:53:24,680 [Pierre-Louis in French] I won't let it go. 970 00:53:28,142 --> 00:53:29,560 I won't leave him alone. 971 00:53:31,979 --> 00:53:35,524 [in English] More than 30 witnesses have been called to give evidence. 972 00:53:35,608 --> 00:53:40,404 [in French] I went to the trial, and I was questioned as a witness. 973 00:53:40,905 --> 00:53:45,034 It was very difficult to go through, very intimidating. 974 00:53:46,077 --> 00:53:49,789 I had to say that Sophie had spoken to me about this man. 975 00:53:50,289 --> 00:53:51,874 That's what was important. 976 00:53:53,376 --> 00:53:57,713 [in English] It was all very intimidating, but, um, it was the right thing to do. 977 00:53:58,839 --> 00:54:00,800 I can only do my little bit, 978 00:54:00,883 --> 00:54:03,135 and hopefully if all those bits come together, 979 00:54:03,219 --> 00:54:05,346 then it will make a difference. 980 00:54:06,722 --> 00:54:09,267 My deposition was an important factor. 981 00:54:11,102 --> 00:54:13,354 Which, you know, made me, 982 00:54:13,437 --> 00:54:14,605 uh, 983 00:54:14,689 --> 00:54:16,983 made me feel that I was doing the right thing, 984 00:54:17,066 --> 00:54:20,069 talking about it, finally, being open about it. 985 00:54:21,279 --> 00:54:23,489 [in French] I think that my witness statement 986 00:54:23,572 --> 00:54:29,203 and all the other witness statements were useful for the outcome of the trial. 987 00:54:30,746 --> 00:54:33,082 [in English] It was quite nerve-wracking, but I wanted to say 988 00:54:33,165 --> 00:54:35,459 what I've been holding for the last 23 years. 989 00:54:35,543 --> 00:54:37,628 I want closure. This is all I want. 990 00:54:37,712 --> 00:54:39,922 That's all everybody wants at the end of the day. 991 00:54:40,464 --> 00:54:44,969 They did consider that Marie Farrell's testimony was legitimate, 992 00:54:45,052 --> 00:54:47,179 even though she had retracted it. 993 00:54:47,263 --> 00:54:51,100 I think the assumption in France was that the initial testimony 994 00:54:51,183 --> 00:54:53,561 was probably the true testimony. 995 00:54:56,188 --> 00:54:57,773 [Bertrand in French] For the first time, 996 00:54:57,857 --> 00:55:00,776 it was people on the outside of the subject who were judging. 997 00:55:00,860 --> 00:55:03,529 Everything we imagined, all of our hypotheses 998 00:55:04,196 --> 00:55:07,950 laid out by the judges, who are objective and professional. 999 00:55:08,659 --> 00:55:11,704 The last day, the verdict, of course, was the most dramatic moment. 1000 00:55:14,123 --> 00:55:16,292 [camera shutters clicking] 1001 00:55:18,878 --> 00:55:22,089 [in French] After 22 years of waiting, 1002 00:55:23,174 --> 00:55:25,176 22 years of suffering, 1003 00:55:25,801 --> 00:55:27,511 22 years of questions, 1004 00:55:28,637 --> 00:55:31,057 the judges convicted Ian Bailey, 1005 00:55:31,599 --> 00:55:34,268 who killed my mother over 22 years ago, 1006 00:55:34,977 --> 00:55:36,312 to 25 years in prison. 1007 00:55:36,395 --> 00:55:38,981 Mr. Bailey was guilty. 1008 00:55:43,903 --> 00:55:44,779 [clicks tongue] 1009 00:55:44,862 --> 00:55:47,823 It's clear. Uh… He killed her. 1010 00:55:50,618 --> 00:55:51,702 The judge said it. 1011 00:55:52,244 --> 00:55:54,538 [indistinct chatter] 1012 00:55:56,624 --> 00:55:58,709 [reporter 29 in English] Father Georges left the court 1013 00:55:58,793 --> 00:56:02,129 a short time after Ian Bailey was convicted in absentia 1014 00:56:02,213 --> 00:56:06,258 and sentenced to 25 years in prison for his daughter's murder. 1015 00:56:08,427 --> 00:56:11,055 -[camera shutters clicking] -[journalists exclaiming] 1016 00:56:11,138 --> 00:56:12,681 [sombre music plays] 1017 00:56:18,896 --> 00:56:22,066 It was a very emotional moment, certainly for the family. 1018 00:56:22,858 --> 00:56:25,403 [in French] It's a verdict. It's the first verdict, 1019 00:56:26,612 --> 00:56:31,700 and I don't see how Ireland could refuse to extradite him. 1020 00:56:31,784 --> 00:56:34,495 Now justice must be done. 1021 00:56:52,346 --> 00:56:55,558 This is the European arrest warrant, and it's alleging that I am… 1022 00:56:56,600 --> 00:56:57,560 guilty of… 1023 00:56:58,811 --> 00:57:02,064 wilful homicide and serious assault and battery… 1024 00:57:02,898 --> 00:57:05,109 of Madame Toscan du Plantier. 1025 00:57:05,776 --> 00:57:09,447 Well, I now find myself in a situation where I've been charged with murder 1026 00:57:09,947 --> 00:57:12,575 without having ever been interviewed by the French. 1027 00:57:12,658 --> 00:57:15,661 This isn't the end of the matter. I will be pursuing this. 1028 00:57:17,955 --> 00:57:19,415 Even if they do extradite me 1029 00:57:19,498 --> 00:57:22,751 and I finish up rotting in some French prison, 1030 00:57:22,835 --> 00:57:26,338 all they will have achieved is convicting an innocent man 1031 00:57:26,422 --> 00:57:28,299 of a crime he had nothing to do with. 1032 00:57:30,634 --> 00:57:33,429 [reporter 30] News that has broken just a couple of hours ago 1033 00:57:33,512 --> 00:57:35,222 and that is that the High Court ruled 1034 00:57:35,306 --> 00:57:37,725 that Ian Bailey cannot be extradited to France 1035 00:57:37,808 --> 00:57:40,102 to serve a 25-year prison sentence. 1036 00:57:41,270 --> 00:57:42,938 [Pierre-Louis] What happens next? 1037 00:57:44,231 --> 00:57:45,441 I don't know. [sighs] 1038 00:57:45,524 --> 00:57:46,692 [in French] I don't know. 1039 00:57:47,193 --> 00:57:49,862 If Bailey continues to slip through the net, 1040 00:57:50,613 --> 00:57:54,533 I assure you I will make sure the net comes down on Bailey. 1041 00:57:59,914 --> 00:58:02,583 [Marie-Madeleine] He was convicted in France. Now I don't understand 1042 00:58:02,666 --> 00:58:05,211 why this man is walking around in Ireland. 1043 00:58:05,836 --> 00:58:08,672 Can you explain to me why this man is free? 1044 00:58:09,548 --> 00:58:13,302 [in English] I'm writing a poem which I'm trying to get committed to memory. 1045 00:58:14,512 --> 00:58:15,721 Um… 1046 00:58:15,804 --> 00:58:18,891 If I write it down repeatedly and I recite it, it… 1047 00:58:19,600 --> 00:58:21,352 It… Eventually, it sticks. 1048 00:58:22,895 --> 00:58:23,812 [Paul] He's aging. 1049 00:58:24,563 --> 00:58:25,648 He's slowing down. 1050 00:58:26,232 --> 00:58:27,900 He's got a lot on his mind. 1051 00:58:27,983 --> 00:58:31,904 He's carried this with him for the past 20-odd years. 1052 00:58:32,863 --> 00:58:34,240 And he's carried it 1053 00:58:34,323 --> 00:58:36,659 whether he's innocent or whether he's guilty. 1054 00:58:38,327 --> 00:58:39,828 If he is innocent, 1055 00:58:39,912 --> 00:58:45,000 he's been basically persecuted for the past 23 years. 1056 00:58:46,919 --> 00:58:50,631 [Len] His life, it can't be normal. He knows people are avoiding him. 1057 00:58:50,714 --> 00:58:53,300 He knows that people aren't talking to him. 1058 00:58:53,384 --> 00:58:54,510 It's not right. 1059 00:58:54,593 --> 00:58:57,304 I think he's been convicted on his personality. 1060 00:59:00,516 --> 00:59:04,395 [Wassell] Maybe in other parts of Ireland, neighbours would have harrowed him, 1061 00:59:04,478 --> 00:59:06,146 and he would have had to leave, 1062 00:59:06,230 --> 00:59:08,315 but the fact that he's still there, I think, 1063 00:59:08,399 --> 00:59:13,195 indicates how, uh, tolerant his neighbours were even after the murder. 1064 00:59:14,029 --> 00:59:16,865 But it's tremendous trauma for the community. 1065 00:59:19,618 --> 00:59:21,787 [Irune] Well, I very rarely go to a market 1066 00:59:22,288 --> 00:59:23,622 for obvious reasons. 1067 00:59:23,706 --> 00:59:25,874 And this is 20 years later. 1068 00:59:27,543 --> 00:59:29,712 [Ian] I'm good. I'm just writing a new poem. 1069 00:59:30,462 --> 00:59:32,214 [Irune] For me, it doesn't sit well 1070 00:59:32,298 --> 00:59:34,133 that this person… [inhales sharply] 1071 00:59:34,216 --> 00:59:35,676 …can cause so much pain 1072 00:59:35,759 --> 00:59:37,845 and just… 1073 00:59:39,513 --> 00:59:41,390 carries on skipping on by. 1074 00:59:43,434 --> 00:59:46,687 So I wrote this last week, and this is the second draft. 1075 00:59:47,646 --> 00:59:49,523 I thought I had a handle on it 1076 00:59:50,024 --> 00:59:51,400 I thought I'd seen it all 1077 00:59:51,483 --> 00:59:53,485 But something very strange has happened 1078 00:59:53,569 --> 00:59:55,738 And the handle's fallen off the door… 1079 00:59:55,821 --> 00:59:58,741 [Pierre-Louis in French] I've seen Bailey at least twice. 1080 00:59:59,742 --> 01:00:01,452 He recognised me one time. 1081 01:00:03,120 --> 01:00:05,664 He's convinced himself of his story, 1082 01:00:06,624 --> 01:00:07,916 but… 1083 01:00:08,584 --> 01:00:11,962 I have no empathy. None. 1084 01:00:14,423 --> 01:00:18,969 Just the feeling of having seen a void. 1085 01:00:20,262 --> 01:00:21,263 Nothingness. 1086 01:00:23,098 --> 01:00:25,726 [in English] It's never got out of my mind 1087 01:00:25,809 --> 01:00:28,312 because there's something every day in the paper. 1088 01:00:28,395 --> 01:00:31,440 There's courts coming up. There's appeals coming up. 1089 01:00:31,523 --> 01:00:33,233 It becomes part of your life. 1090 01:00:34,777 --> 01:00:37,529 But I do feel sorry for her father and mother. 1091 01:00:38,030 --> 01:00:40,157 How did they live since it happened? 1092 01:00:40,824 --> 01:00:42,534 She was their pride and joy. 1093 01:00:43,577 --> 01:00:45,537 Everything that they were living for. 1094 01:00:46,038 --> 01:00:49,291 [in French] What bothers me is that he hasn't confessed. 1095 01:00:51,085 --> 01:00:54,880 You would feel that justice had been done if he confessed though? 1096 01:00:54,963 --> 01:00:55,923 [Georges] Right. 1097 01:00:56,965 --> 01:00:58,967 Marguerite is convinced it's him. 1098 01:01:00,844 --> 01:01:02,846 But would it bring peace? 1099 01:01:03,639 --> 01:01:06,642 You don't get justice when it's the death of your daughter. 1100 01:01:06,725 --> 01:01:08,352 [inhales sharply] No. 1101 01:01:12,773 --> 01:01:15,150 [Pierre-Louis] The house in Ireland, for me, is the only place 1102 01:01:15,234 --> 01:01:18,570 I would go with my mother and where I still go today. 1103 01:01:26,537 --> 01:01:27,996 It's like going to see her. 1104 01:01:32,292 --> 01:01:36,338 It's like going to stay with her every time. 1105 01:01:40,217 --> 01:01:41,635 [Sophie speaking French] 1106 01:01:44,096 --> 01:01:47,474 [Pierre-Louis] My mother is very present in this house. 1107 01:01:49,101 --> 01:01:51,061 [Sophie] Look how white the hail is. 1108 01:01:53,188 --> 01:01:54,565 [Pierre-Louis] She is very present. 1109 01:02:28,348 --> 01:02:29,767 [Irish folk music plays]