1 00:00:01,049 --> 00:00:08,149 ترجمة < محمود بشار > 2 00:00:15,200 --> 00:00:16,540 (كلارك)؟ 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,400 ما هذا؟ 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,270 هكذا أتيت إلينا يا (كلارك) 5 00:00:22,370 --> 00:00:23,540 من السماء. 6 00:00:24,910 --> 00:00:26,610 وصولاً إلى هنا. 7 00:00:26,710 --> 00:00:30,120 الاجابات لكل ما تريد معرفته 8 00:00:30,220 --> 00:00:31,790 نعتقد جميعها هنا 9 00:01:15,050 --> 00:01:16,000 مرحباً 10 00:01:21,000 --> 00:01:25,840 ماذا يقول؟ - لا أعتقد ان هذه لغة من الأرض - 11 00:01:45,360 --> 00:01:46,500 (مارثا) 12 00:01:49,190 --> 00:01:50,490 لا 13 00:01:53,130 --> 00:01:54,770 (كال إل) ...(كريبتون) سوف 14 00:02:16,890 --> 00:02:19,030 أنا لا أريد المجيء إلى هنا مرة أخرى. 15 00:02:19,120 --> 00:02:21,390 (كلارك) ، أعلم أن هذا كان مخيفًا ، 16 00:02:21,490 --> 00:02:22,890 ...لكن - (جوناثان) ، إنه على حق - 17 00:02:22,990 --> 00:02:25,830 لا نعلم ما هذا أو من أرسله. 18 00:02:26,560 --> 00:02:28,160 ألست ابنكما؟ 19 00:02:28,270 --> 00:02:31,070 إذا جئت من ذلك ...فأنا 20 00:02:31,170 --> 00:02:32,410 لا يا عزيزي 21 00:02:32,500 --> 00:02:37,680 ستكون دائمًا ابننا - لكنني لست انسان؟ - 22 00:02:37,780 --> 00:02:38,680 (كلارك) 23 00:02:41,080 --> 00:02:41,980 من أنا؟ 24 00:02:46,492 --> 00:02:48,992 "مغامراتي مع (سوبرمان)" 25 00:02:53,780 --> 00:02:55,550 لماذا نحن هنا قبل العمل مرة أخرى؟ 26 00:02:55,650 --> 00:02:58,220 قالت (لويس) إننا يجب أن نأتي في وقت مبكر للحصول على مفاجأة كبيرة. 27 00:02:59,960 --> 00:03:01,560 !قل مرحبًا لمكتبنا الجديد 28 00:03:06,760 --> 00:03:09,060 حسنًا ، من الناحية التقنية انه مستودع الصحيفة 29 00:03:11,930 --> 00:03:13,500 إنها أيضًا غرفة سخان الماء 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 وأحيانًا يتم إرسال البريد هنا عن طريق الخطأ. 31 00:03:19,240 --> 00:03:23,340 لكنه المكان المثالي لنا لنعمل على لوحة القتل 32 00:03:23,440 --> 00:03:24,710 ماذا؟ 33 00:03:24,810 --> 00:03:26,810 مهلاً، هل سألتِ السيد (وايت) إذا كان بإمكاننا أن نكون هنا؟ 34 00:03:26,920 --> 00:03:28,220 بالتأكيد لم تفعل ذلك. 35 00:03:28,320 --> 00:03:30,120 ارينا لوحة القتل 36 00:03:30,220 --> 00:03:33,530 لقد صنعتها لمساعدتنا في تتبع (سوبرمان) 37 00:03:35,190 --> 00:03:36,660 من هو (سوبرمان)؟ 38 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 أعتقد أنه ربما مرتبط بالجيش. 39 00:03:40,060 --> 00:03:43,140 من فضلك، (لويس) أعلم ما هو (سوبرمان). 40 00:03:47,040 --> 00:03:49,880 هل تعتقد أنه طائرة؟ - يبدو نوعا ما وكأنه طائر - 41 00:03:49,970 --> 00:03:51,640 لا ، أنا الطائر. 42 00:03:51,740 --> 00:03:53,480 "فلامبيرد" 43 00:03:53,580 --> 00:03:57,650 لكن من وما هو (سوبرمان متروبوليس)؟ 44 00:03:57,750 --> 00:03:59,550 !إنه فضأي 45 00:03:59,650 --> 00:04:01,190 اغلقت القضية 46 00:04:01,280 --> 00:04:02,550 لماذا الغرفة مظلمة هنا؟ 47 00:04:02,650 --> 00:04:04,150 مهلاً ، لا تنظروا أنا أفعل شيئًا 48 00:04:06,280 --> 00:04:07,560 اغلقت القضية 49 00:04:07,660 --> 00:04:10,460 نحن بحاجة إلى استنتاج مدعومة بحقائق فعلية يا (جيمي). 50 00:04:10,560 --> 00:04:12,060 ليس اين كان "فايربيرد". 51 00:04:12,160 --> 00:04:13,900 "فلامبيرد" إنها صفحتي 52 00:04:14,000 --> 00:04:17,670 ينشر حقيقة الفضائيين ولها خمسة متابعين 53 00:04:17,770 --> 00:04:19,810 أيها المصدقين 54 00:04:19,900 --> 00:04:21,640 ربما ستة إذا تابعتني 55 00:04:21,740 --> 00:04:23,840 أنا لن أتابع صفحة الطيور الغريب الخاص بك. 56 00:04:23,940 --> 00:04:27,350 ما سأفعله هو العثور على أدلة لأحضرها إلى (بيري) 57 00:04:27,440 --> 00:04:29,740 مثل هذه السترة التي ارتداها (سوبرمان) 58 00:04:29,840 --> 00:04:32,510 والعثور على شخص يمكنه تحليل الحمض النووي الخاص به. 59 00:04:32,610 --> 00:04:37,150 يا رفاق ، إذا فعلنا هذا سنصبح مراسلين حقيقيين 60 00:04:37,250 --> 00:04:39,150 هذه هي قصتنا 61 00:04:39,250 --> 00:04:41,760 لكن هناك الكثير من القصص التي يمكننا إحضارها لي (بيري)، أليس كذلك؟ 62 00:04:41,860 --> 00:04:44,260 بخلاف هذه الذي يكرها؟ 63 00:04:44,360 --> 00:04:48,170 (بيري) لا يصدقنا لكننا كنا سنموت بدونه 64 00:04:48,260 --> 00:04:52,430 نزل رجل من السماء وخاطر بحياته لإنقاذنا. 65 00:04:52,540 --> 00:04:55,180 ليس لمكافأة أو شهرة 66 00:04:55,270 --> 00:04:57,130 ولكن فقط لأننا كنا بحاجة للمساعدة. 67 00:04:58,440 --> 00:05:00,540 الا تريد أن تعرف من يكون هذا الشخص؟ 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 أنتِ على حق. 69 00:05:06,980 --> 00:05:08,620 أريد أن أعرف. 70 00:05:08,720 --> 00:05:11,190 أنا لا أشعر بشعور جيد 71 00:05:11,290 --> 00:05:12,730 ربما كان شيء أكلته. 72 00:05:12,820 --> 00:05:15,220 يجب أن اهتم بهذا اراكم لاحقاً 73 00:05:16,430 --> 00:05:17,970 هيا يا (جيمي). سنغادر أيضاً 74 00:05:18,060 --> 00:05:20,960 مهلاً، الى اين نحن ذاهبون؟ - أليس هذا واضحا؟ - 75 00:05:21,060 --> 00:05:23,260 سنجد المرأة الذي حاولت قتلنا 76 00:05:51,790 --> 00:05:54,360 انا لا اعرف من أنتم لكني سئمت من هؤلاء الحمقى 77 00:05:54,460 --> 00:05:57,640 وأتباعك غريبي الأطوار الذي يلاحقوني في الجوار 78 00:05:57,730 --> 00:06:01,430 لذا دعنا نتحدث. (سيتي بيسترو)، وقت الظهيرة 79 00:06:01,540 --> 00:06:03,980 تعال وحدك أو ستختفي 80 00:06:13,650 --> 00:06:16,960 مرحباً يا امي - (كلارك)توقيت ممتاز - 81 00:06:17,050 --> 00:06:21,420 أنا أصنع فطيرة ووالدك خاف بشأن إهدار الطعام 82 00:06:21,520 --> 00:06:24,120 لكن هذا لن تكون مشكلة وانت في المنزل. 83 00:06:24,230 --> 00:06:25,730 مهلاً، لماذا انت في المنزل؟ 84 00:06:25,830 --> 00:06:27,930 هل حدث شئ؟ هل أنت بخير؟ 85 00:06:28,030 --> 00:06:31,540 أنا بخير لكني استخدمت قوتي 86 00:06:31,630 --> 00:06:35,600 لإنقاذ أناس وهم شاهدوني 87 00:06:36,930 --> 00:06:38,110 (كلارك). 88 00:06:38,210 --> 00:06:40,850 انظري ، انهم لا يعرفون انه كان أنا لكنهم يعرفون أن أحد أنقذهم 89 00:06:40,940 --> 00:06:41,980 والآن ، (لويس) 90 00:06:42,080 --> 00:06:44,550 هناك هذه الفتاة ، (لويس) وهي مذهلة 91 00:06:44,650 --> 00:06:46,650 لكنها الآن تناديه "(سوبرمان)" 92 00:06:46,750 --> 00:06:48,320 وهي تريد أن تعرف المزيد عنه 93 00:06:48,420 --> 00:06:51,090 وأريد معرفة المزيد عنه ايضاً 94 00:06:51,190 --> 00:06:52,990 تمهل فقط 95 00:06:53,090 --> 00:06:54,230 ماذا تقول؟ 96 00:06:54,320 --> 00:06:56,360 أحتاج إلى معرفة من أنا يا أمي 97 00:06:56,460 --> 00:06:58,100 أنا بحاجة للعودة إلى السفينة. 98 00:07:00,700 --> 00:07:02,400 تمهلي، سأحتاج إلى المزيد من المعلومات 99 00:07:02,500 --> 00:07:04,910 قبل أن أذهب للبحث عن المرأة التي حاولت قتلنا 100 00:07:05,000 --> 00:07:08,010 ظهر (سوبرمان) عندما ضهرت تلك المرأة المخيفة مع الروبوتات 101 00:07:08,100 --> 00:07:09,570 واختفى عندما اختفت 102 00:07:09,670 --> 00:07:13,210 اذن، إذا أردنا العثور على (سوبرمان) - نجد الامرأة الذ كان يقاتلها - 103 00:07:13,310 --> 00:07:15,110 !وأنا أعلم كيف ...حسنًا 104 00:07:15,210 --> 00:07:17,280 نطارد شهود العيان !ونستجوابهم بشأن ذلك، نعم 105 00:07:17,380 --> 00:07:18,550 هذا ليس ما كنت سأقول. 106 00:07:18,650 --> 00:07:20,320 لا تتجادل مع رئيستك يا (جيمي). 107 00:07:20,420 --> 00:07:22,760 رئيسة؟ اعذرني 108 00:07:22,850 --> 00:07:26,350 نحن، أنا وأنتِ كلانا متدرب 109 00:07:26,460 --> 00:07:28,130 نحن متساوين 110 00:07:28,220 --> 00:07:32,100 ارفع يدك إذا كنت في (الديلي بلانت) لمدة أطول من (جيمي). 111 00:07:32,190 --> 00:07:33,590 !انظر 112 00:07:33,700 --> 00:07:35,900 لذلك، لدي أقدمية تجعلني رئيستك 113 00:07:37,700 --> 00:07:40,570 هل تعتقد أن (كلارك) بخير؟ - ...يعني انه مريض لذلك هو - 114 00:07:40,670 --> 00:07:41,670 ربما نستطيع ان نحضر له بعض الحساء. 115 00:07:41,770 --> 00:07:43,510 أعني ماذا لو كان يعاني من الحمى؟ 116 00:07:43,610 --> 00:07:45,050 يمكننا إن نجيب بعض البطانيات هل تعتقد أنه يحب البطانيات؟ 117 00:07:45,140 --> 00:07:46,340 أنتِ تحبينه به؟ 118 00:07:46,440 --> 00:07:49,980 لا!، أعني أنا احبه 119 00:07:50,080 --> 00:07:51,050 نعم، هذا صحيح 120 00:07:51,150 --> 00:07:53,150 قصدته مهنيًا يا (جيمي). 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,550 أنا لا أحبه حب حقيقي 122 00:07:54,650 --> 00:07:56,520 إذن، راسليه - ليس لدي رقم هاتفه - 123 00:07:57,720 --> 00:07:59,760 الان لديك - ...لا أستطبع - 124 00:07:59,860 --> 00:08:01,700 هل أضفت قلوبًا على اسمه؟ 125 00:08:01,790 --> 00:08:04,090 حسناً، لدينا أشياء أكثر أهمية للتركيز عليها 126 00:08:04,190 --> 00:08:05,530 الآن دعنا نعود إلى العمل. 127 00:08:05,630 --> 00:08:08,070 عظيم، لنطلق للعثور على القارب المسروق 128 00:08:08,170 --> 00:08:09,330 ماذا؟ 129 00:08:09,430 --> 00:08:10,770 لا نحتاج لمقابلة الناس. 130 00:08:10,870 --> 00:08:12,940 لدي صور للقارب الذي سرقته السيدة المخيفة 131 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 إذا وجدنا القارب سنجدها. 132 00:08:15,570 --> 00:08:19,480 أعلم أن أي شيء يغسل في (ميتروبوليس باي) ينتهي به هنا 133 00:08:19,580 --> 00:08:21,320 في (سالفج دوكس) 134 00:08:21,410 --> 00:08:23,110 ليس سيئاً يا شريكتي؟ 135 00:08:23,210 --> 00:08:25,980 أعني، هذه ليست الطريقة التي سأقوم بها 136 00:08:26,080 --> 00:08:29,680 لكن بصفتي رئيسك أقول أنه يستحق المحاولة. 137 00:08:32,890 --> 00:08:34,830 أنا لا يعجبني هذا يا (جون) 138 00:08:34,920 --> 00:08:37,030 ما الذي لا يعجبك في تنقيب صبي لسفينة فضاء طفولته؟ 139 00:08:37,130 --> 00:08:39,270 إنه الشيء الأكثر طبيعية فى العالم. 140 00:08:42,430 --> 00:08:44,770 حسنًا ، لا أشعر أنني بحالة جيدة من الأفضل علي ان اذهب. 141 00:08:47,070 --> 00:08:50,110 هل هذا انا فقط، أم أنها أكبر مما كانت عليه من قبل؟ 142 00:08:54,080 --> 00:08:55,580 لقد كبرت 143 00:08:55,680 --> 00:08:57,880 ليس عليك فعل هذا يا (كلارك) 144 00:08:57,980 --> 00:09:02,720 ماذا لو كان هذا الشيء ...يحاول تغييرك أو ايذاك، أو 145 00:09:02,820 --> 00:09:07,630 لا أعلم ماذا سيحدث. لكني بحاجة لمعرفة من أنا يا أمي 146 00:09:15,970 --> 00:09:18,770 لكني أعرف من أنت. ...انت ابني 147 00:09:24,440 --> 00:09:26,910 ولا أريد أن أخسرك. 148 00:09:35,380 --> 00:09:38,480 حسنًا ، هذا جديد. 149 00:09:41,620 --> 00:09:44,160 ...هل أنت أنت تستجيب لي. 150 00:09:52,300 --> 00:09:56,070 حسنًا ، القارب ليس هنا. اقترح نعود إلى خطتي. 151 00:09:56,170 --> 00:09:58,010 !نعم - هذه هي الروح يا (جيمي) - 152 00:09:58,110 --> 00:10:00,010 ادعم رئيسك - لا ليس ذالك - 153 00:10:00,110 --> 00:10:03,210 لقد وجدت القارب. !(سوبرمان) ، ها نحن قادمون 154 00:10:08,240 --> 00:10:09,360 او لا. 155 00:10:09,450 --> 00:10:10,620 انضر 156 00:10:12,490 --> 00:10:13,930 كانت هنا. 157 00:10:14,020 --> 00:10:16,690 لا أعرف كيف قطعت ...هذه الشبكة الحديدة ولكن 158 00:10:16,790 --> 00:10:18,830 كان لديها تلك الروبوتات القاتلة العملاقة معها 159 00:10:18,930 --> 00:10:22,100 ماذا لو لم تكن هذه الأشياء الوحيدة التي سرقتها؟ 160 00:10:22,200 --> 00:10:25,400 انظري ، أنتِ على حق. ...لقد تركت آثار أقدام 161 00:10:25,500 --> 00:10:27,380 أخذت ألاشياء المسروقة معها 162 00:10:27,470 --> 00:10:30,410 ...اذن ، إذا اتبعنا الآثار - !سوف يقودنا إليها مباشرة - 163 00:10:30,510 --> 00:10:31,680 حسنًا 164 00:10:31,770 --> 00:10:33,640 فريق (لويس) و (جيمي) على الطريق. 165 00:10:33,740 --> 00:10:35,110 ابتسمي لـ (كلارك). 166 00:10:36,710 --> 00:10:40,790 هلاً، هل أرسلت هذا إلى (كلارك)؟ - بالتأكيد فعلت ذلك يا شريكتي - 167 00:10:40,880 --> 00:10:42,850 بصفتي رئيستك !أريدك أن تتوقف 168 00:10:42,950 --> 00:10:44,920 أو دعني أوافق !على الصور اولاً 169 00:10:53,890 --> 00:10:55,290 أعلم أنك تحاول 170 00:10:55,390 --> 00:10:57,030 لكني لا أستطيع أن أفهمك. 171 00:11:01,300 --> 00:11:03,640 ماذا تريدني ان افعله؟ 172 00:11:05,600 --> 00:11:09,380 ما الذي افعله هنا؟ أنا لا أعرف حتى من أنت. 173 00:11:21,280 --> 00:11:22,850 ماذا يحدث؟ 174 00:11:38,970 --> 00:11:40,940 من هذه؟ 175 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 هل اخذتني من امي؟ 176 00:11:48,170 --> 00:11:50,380 ...مهلاً، هل أنت 177 00:11:53,750 --> 00:11:57,050 إذا كان هذا هو ماضي ...فأنا 178 00:12:28,950 --> 00:12:29,920 (كلارك) 179 00:12:35,390 --> 00:12:37,330 لا تقلقي ما زلت نفسي يا أمي 180 00:12:37,430 --> 00:12:38,670 ما زلت ابنك. 181 00:12:43,370 --> 00:12:44,970 بالطبع أنت كذلك. 182 00:12:45,070 --> 00:12:47,840 لكنك الآن شيء آخر أيضًا 183 00:12:47,940 --> 00:12:50,610 بماذا نادتك تلك الفتاة (لويس)؟ 184 00:12:52,720 --> 00:12:54,980 (سوبرمان) - إنه يناسبك - 185 00:12:55,080 --> 00:12:58,550 لكن أعتقد أن هذا يحتاج الى شيء أضافي 186 00:12:59,050 --> 00:13:00,550 حزام؟ 187 00:13:00,650 --> 00:13:02,390 بالتأكيد سروال قصير 188 00:13:02,480 --> 00:13:03,610 تعال معي. 189 00:13:10,560 --> 00:13:12,100 يا رجل. 190 00:13:28,210 --> 00:13:30,950 البحرية؟ أفكر في العمليات السرية 191 00:13:31,040 --> 00:13:33,680 يمكنك دائمًا تحديد الأنواع العسكرية. 192 00:13:33,780 --> 00:13:37,250 أنا أعرف تاريخك (ليزلي ويليس) 193 00:13:37,350 --> 00:13:38,650 ...اللص المعروف بـ 194 00:13:38,750 --> 00:13:41,320 دعنا ننتقل إلى الجزء الوحيد الذي يهمني 195 00:13:41,420 --> 00:13:44,560 لدي شيء تريده، لديك شيء أريده. لنتقايض 196 00:13:44,660 --> 00:13:46,000 ماذا تريدين؟ 197 00:13:46,090 --> 00:13:48,890 أريد الخروج من قائمة الأهداف الغريبة خاصتك أيها العبقري 198 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 أنتِ تعتقدين حقًا أنكِ أذكى شخص هنا أليس كذلك؟ 199 00:13:52,330 --> 00:13:56,940 ليس لديكِ فكرة عن نوع التكنولوجيا التي تتعاملين معها. 200 00:13:58,010 --> 00:13:59,610 إذن، أقول إنه من الجيد 201 00:13:59,710 --> 00:14:01,780 أنني زرعت متفجرات في جميع أنحاء المدينة 202 00:14:01,880 --> 00:14:04,180 وأنا مستعدة لتفجير هذا المكان 203 00:14:06,480 --> 00:14:07,950 تابعي 204 00:14:08,050 --> 00:14:11,090 لقد اخذت 10 من حاويات التكنلوجيا الخاص بك باستخدام الروبوتات. 205 00:14:14,160 --> 00:14:14,990 هم؟ 206 00:14:15,080 --> 00:14:16,620 !لقد قلت تعال وحدك 207 00:14:25,370 --> 00:14:26,200 أنتِ على حق. 208 00:14:26,300 --> 00:14:28,100 أنا من المحققين السرين 209 00:14:29,440 --> 00:14:30,710 ...وأنت على حق 210 00:14:31,610 --> 00:14:33,950 أنا الأذكى هنا. 211 00:14:39,510 --> 00:14:42,090 لقد رأيت المفجر ابدأ في التقاط الصور 212 00:14:42,180 --> 00:14:44,980 وانا سأقوم بإيقاف المتفجرات - ...مهلاً يا (لويس)، ينبغي لنا - 213 00:14:49,060 --> 00:14:51,260 تضيف السراويل القصيرة الكثير أليس كذلك؟ 214 00:14:53,420 --> 00:14:55,630 حسنًا، أعتقد أن هذا يفي بالغرض 215 00:14:55,730 --> 00:14:58,400 ألا تعتقد أن الناس سيتعرفون علي؟ 216 00:14:58,500 --> 00:15:02,270 يا عزيزي، أنا بالكاد تعرفت عليك. 217 00:15:02,370 --> 00:15:03,470 ...(كلارك) ، أنا 218 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 يالها من ملابس 219 00:15:06,270 --> 00:15:07,610 هاتفك. 220 00:15:09,540 --> 00:15:12,310 لقد رأيت المفجر ابدأ في التقاط الصور 221 00:15:12,410 --> 00:15:15,540 وانا سأقوم بإيقاف المتفجرات - ...مهلاً يا (لويس)، ينبغي لنا - 222 00:15:15,650 --> 00:15:17,290 يجب على أن أذهب. أحبكم يا رفاق. 223 00:16:09,240 --> 00:16:12,110 ...لو آنسة ، هل أنتِ بخير؟ 224 00:16:12,210 --> 00:16:15,820 نعم، هل لديك تعليق لصحيفة (الديلي بلانت)؟ 225 00:16:20,080 --> 00:16:21,650 !أو ربما سنتحدث بعد هذا 226 00:16:21,750 --> 00:16:25,350 يا ايها الغريب قد جعلتني أفقد روبوتاتي 227 00:16:26,290 --> 00:16:28,030 !لقد خربت عمليتي 228 00:16:28,890 --> 00:16:30,690 لقد وضعت هدف علي 229 00:16:41,450 --> 00:16:44,410 (سوبرمان)، هناك متفجرات !في المجاري 230 00:16:58,050 --> 00:17:02,130 لماذا لا تمت بالفعل ...وتخرج من 231 00:17:44,530 --> 00:17:48,940 إذا كنت ساهزم سآخذك معي يا غريب 232 00:17:51,570 --> 00:17:53,740 أنا لست هنا لأؤذيك. 233 00:17:56,370 --> 00:17:58,580 أنا هنا للمساعدة. 234 00:18:27,780 --> 00:18:31,110 هل أنتم بخير؟ - أنا بخير الآن يا (سوبرمان) - 235 00:18:57,510 --> 00:19:00,210 أوقفوا الطبع !لدينا قصة جديدة في الصفحة الأولى 236 00:19:00,300 --> 00:19:01,410 لقد فعلتها يا رئيسة 237 00:19:03,710 --> 00:19:05,310 لقد فعلناها يا شريكي 238 00:19:05,410 --> 00:19:08,720 كشريك لكِ، سوف أقبل بهذا فقط إذا اتصلتي بي (كلارك). 239 00:19:08,820 --> 00:19:11,620 أنا لا أعرف يا (جيمي). ماذا لو لم يكن مهتمًا؟ 240 00:19:11,720 --> 00:19:14,390 (لويس)، لقد ساعدت (سوبرمان) في إنقاذ المدينة؟ 241 00:19:14,490 --> 00:19:18,230 هل حقاً ستدعين مكالمة هاتف توقفك؟ 242 00:19:18,330 --> 00:19:20,500 لماذا ما زلتم في مكتبي؟ !اخرجا 243 00:19:20,590 --> 00:19:22,860 ...إنه هذا الشيء الذي فعلناه اليوم - ...انه مؤثر في الواقع ، اترى- 244 00:19:22,960 --> 00:19:24,500 !لا ، لا تبدأ في إخباري 245 00:19:24,600 --> 00:19:25,470 !انا لا أهتم 246 00:19:25,570 --> 00:19:27,510 انصرفا، اذهبا !الآن 247 00:19:38,080 --> 00:19:41,080 !مرحب يا (لويس) "مرحب؟" 248 00:19:41,180 --> 00:19:42,920 "مرحب" لك 249 00:19:43,020 --> 00:19:45,560 افتح بابك الأمامي - ثانية واحدة - 250 00:19:48,990 --> 00:19:51,190 !مفاجأة كنت سأتصل 251 00:19:51,290 --> 00:19:52,760 ولكن بعد ذلك فكرت لماذا تتصل بك فقط 252 00:19:52,860 --> 00:19:54,500 ...ثم بدأت في المشي و 253 00:19:54,600 --> 00:19:56,940 اتضح انه كان شيئاً أكلته 254 00:19:57,030 --> 00:19:59,430 أشعر بتحسن كبير. 255 00:19:59,530 --> 00:20:01,500 كيف كان العمل اليوم؟ 256 00:20:01,600 --> 00:20:03,370 (كلارك) ، حصلنا على القصة. 257 00:20:03,470 --> 00:20:05,440 اوقف (بيري) المطابع حرفياً 258 00:20:05,540 --> 00:20:07,440 أتمنى لو كنت هناك لرؤت ذالك 259 00:20:07,540 --> 00:20:09,180 اتمنى لو كنت هناك معكِ أيضًا 260 00:20:09,280 --> 00:20:11,080 ما زلت لا أصدق أننا فعلنا ذالك 261 00:20:11,180 --> 00:20:14,320 أعني ، فعلنا لكني لا أصدق ذلك. 262 00:20:14,410 --> 00:20:16,110 حسنًا ، كنت أعلم انكِ ستفعلين ذلك 263 00:20:16,220 --> 00:20:17,960 أنت فقط تريد ان تكون على الخط 264 00:20:18,050 --> 00:20:19,750 لا ، إنها الحقيقة. 265 00:20:19,850 --> 00:20:22,350 لم يكن هناك أي شك في ذهني من أنكِ ستجدين (سوبرمان) 266 00:20:22,460 --> 00:20:26,100 لأنكِ يا (لويس لاين ) غير عادية. 267 00:20:27,590 --> 00:20:30,930 واندفاعية وذكية ومضحك 268 00:20:31,030 --> 00:20:33,530 وذكية. 269 00:20:33,630 --> 00:20:37,270 قلت ذلك بالفعل. حسنًا، ساتمسك بذالك 270 00:20:37,370 --> 00:20:39,010 جيد، كلاكما هنا. 271 00:20:39,110 --> 00:20:40,510 عليك أن ترى هذا. 272 00:20:40,610 --> 00:20:43,250 أعطتني (فلب) نسخة مسبقة من صحيفة الغد 273 00:20:43,340 --> 00:20:45,940 (الديلي بلانت) تؤكد أن (سوبرمان) حقيقي 274 00:20:46,050 --> 00:20:47,490 !لقد اصبحنى في الصفحة الأولى 275 00:20:48,580 --> 00:20:51,180 اقري الخط الثانوي. 276 00:20:51,290 --> 00:20:54,460 بقلم (كات غرانت) ، (روني تروب) و (ستيف لومبارد) 277 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 ماذا؟ 278 00:21:01,960 --> 00:21:04,130 (ليزلي ويليس) 279 00:21:04,230 --> 00:21:06,800 وجدنا بقية متفجراتك 280 00:21:06,900 --> 00:21:08,300 فشلت خطتك. 281 00:21:08,400 --> 00:21:10,540 و الآن ستخبرينا بكل شيء 282 00:21:11,900 --> 00:21:14,310 المتفجرات كانت مصدر إلهاء. 283 00:21:14,410 --> 00:21:16,210 بينما كنت تضيع وقتك عليهم 284 00:21:16,310 --> 00:21:19,710 تم اخذ التكنولوجيا الخاصة بك من قبل كل مجرم منخفض المستوى في مدينة (ميتروبوليس) 285 00:21:19,810 --> 00:21:22,950 لأنني أرسلت رسالة تخبرهم أين أخفيتها. 286 00:21:23,050 --> 00:21:27,490 سنستعيدهم، "الأعداء أوميغا" "صفر يوم"، "فرقة العمل" 287 00:21:27,580 --> 00:21:29,120 قالوا لنا ما تعرفينه 288 00:21:29,220 --> 00:21:32,060 أخبروك ماذا تعني مجموعة من التراهات؟ 289 00:21:33,490 --> 00:21:35,830 "صفر يوم" قولي لنا ما تعرفينه 290 00:21:35,930 --> 00:21:39,930 لا شئ لا شئ 291 00:21:40,030 --> 00:21:42,530 ليس لدي فكرة ، حسنا؟ !انا لا اكذب 292 00:21:42,640 --> 00:21:46,010 "الرجل الطائر" قولي لنا ما تعرفينه 293 00:21:46,110 --> 00:21:48,920 هو ليس معك؟ من انتم؟ 294 00:21:49,010 --> 00:21:51,050 هذا سهل يا (ويليس) 295 00:21:51,150 --> 00:21:53,220 نحن الأخيار. 296 00:21:53,310 --> 00:21:56,310 الآن ، أخبرينا بكل شيء تعرفينه عن (سوبرمان) 623 00:22:00,146 --> 00:22:12,076 ترجمة < محمود بشار >