1 00:00:17,105 --> 00:00:18,273 Ugh! 2 00:00:21,192 --> 00:00:22,193 Today's the day! 3 00:00:23,570 --> 00:00:25,447 Yes! Clark, I know you told me 4 00:00:25,447 --> 00:00:28,283 not to wake you up every morning with an update on how close we are 5 00:00:28,283 --> 00:00:31,161 to our camping-slash Bigfoot-finding expedition, 6 00:00:31,161 --> 00:00:33,455 but it's squatchin' time. 7 00:00:34,748 --> 00:00:36,499 Oh, I guess you went jogging. 8 00:00:37,292 --> 00:00:38,501 Without me. 9 00:00:41,296 --> 00:00:46,426 A Flamebird response video? What? 10 00:00:46,426 --> 00:00:50,513 {\an8}You may have seen the video stream Flamebird making claims like this. 11 00:00:50,513 --> 00:00:55,226 {\an8}And to sum it up, on the remains of Sub Diego on the Pacific Sea floor 12 00:00:55,226 --> 00:00:58,563 {\an8}proves that Atlantis is real. 13 00:00:58,563 --> 00:01:01,483 {\an8}But I'm here to tell you, nah! 14 00:01:01,483 --> 00:01:05,820 Like and subscribe to watch me do this to every Flamebird video ever. 15 00:01:05,820 --> 00:01:09,949 Nah, nah. Oh, yeah, that's a nah. 16 00:01:10,742 --> 00:01:11,868 What? 17 00:01:37,060 --> 00:01:38,770 {\an8}I waited so we could walk to work together. 18 00:01:38,770 --> 00:01:42,941 {\an8}Oh, I had some errands to run. Jimmy, I'm going for it today. 19 00:01:42,941 --> 00:01:44,359 {\an8}Going for our squatchin' trip? 20 00:01:44,359 --> 00:01:45,985 {\an8}No. I... I mean, that too. 21 00:01:45,985 --> 00:01:50,323 {\an8}But I'm going to tell Lois that I like her. 22 00:01:50,323 --> 00:01:52,534 {\an8}Yeah, buddy, I think she's picked up on that. 23 00:01:52,534 --> 00:01:55,203 {\an8}But I haven't said the words "I like you." 24 00:01:55,203 --> 00:01:57,080 {\an8}It's just been implied. 25 00:01:57,080 --> 00:01:59,332 But, you know, she's been staring at me nonstop for the past day and-- 26 00:01:59,332 --> 00:02:03,461 Speaking of things that are today, the camping trip to find Bigfoot. 27 00:02:03,461 --> 00:02:05,004 I packed the gear already. 28 00:02:05,004 --> 00:02:06,881 So just meet me at the bus stop at 5:00 p.m. 29 00:02:06,881 --> 00:02:08,383 Yeah. That train's going to crash. 30 00:02:08,383 --> 00:02:09,884 Yeah, I'm going to be late. Cover me until I get in. 31 00:02:09,884 --> 00:02:11,511 Thanks. 32 00:02:12,762 --> 00:02:15,265 Lois, it's squatchin' day. 33 00:02:15,265 --> 00:02:16,891 Yeah, sure. I'm all packed. 34 00:02:16,891 --> 00:02:18,226 Random question. 35 00:02:18,226 --> 00:02:19,936 If I gave you a list of dates and times, 36 00:02:19,936 --> 00:02:22,063 would you be able to corroborate Clark's whereabouts? 37 00:02:22,063 --> 00:02:25,275 For instance, on August 3rd, he said he was going to get a bagel, 38 00:02:25,275 --> 00:02:28,945 but he was gone for 20 minutes and then he came back without a bagel. 39 00:02:28,945 --> 00:02:32,073 Also, have you noticed how often he steps out for bagels? 40 00:02:32,073 --> 00:02:33,992 Is this hungry Lois calling? 41 00:02:33,992 --> 00:02:35,994 Do you need a bagel? 42 00:02:35,994 --> 00:02:39,914 No, no, I just... There's this thing I think might be true, but it's crazy. 43 00:02:39,914 --> 00:02:41,749 But I'm 99% sure I'm right. 44 00:02:41,749 --> 00:02:44,919 But before I do anything, I need to be 100% sure. 45 00:02:44,919 --> 00:02:48,256 I have no idea what you're talking about, but I'm at the office. 46 00:02:48,256 --> 00:02:49,591 Oh, good. I'm running a little late. 47 00:02:49,591 --> 00:02:51,259 Can you cover for me? Thanks. 48 00:02:51,259 --> 00:02:53,428 Wait! Remember to meet me at the bus stop at 5:00 p.m... 49 00:02:53,428 --> 00:02:56,222 ...for squatchin'. 50 00:02:56,222 --> 00:02:59,100 All right, morning is not going how I envisioned, 51 00:02:59,100 --> 00:03:00,852 but this is still going to be the best-- 52 00:03:00,852 --> 00:03:02,604 Scooped! 53 00:03:02,604 --> 00:03:05,273 That's right. It's Steve Lombard, 54 00:03:05,273 --> 00:03:08,109 the Daily Planet's star reporter. 55 00:03:08,109 --> 00:03:09,777 Steve, I know who you are. 56 00:03:09,777 --> 00:03:11,029 - Please do not-- - Think fast! 57 00:03:12,322 --> 00:03:13,948 Anyhow, grab your camera and let's go. 58 00:03:13,948 --> 00:03:15,700 I asked Perry for a photographer 59 00:03:15,700 --> 00:03:19,954 for a special assignment, and you're it. 60 00:03:19,954 --> 00:03:22,206 Get ready for the best day ever! 61 00:03:26,669 --> 00:03:28,171 Y'all know the score. 62 00:03:28,171 --> 00:03:30,632 Crush the alarms, grab the gold and I'll hit the safe. 63 00:03:30,632 --> 00:03:33,551 - Anyone gives you trouble... - Heh. 64 00:03:33,551 --> 00:03:34,510 Let's go. 65 00:03:41,643 --> 00:03:43,686 He's here! 66 00:03:43,686 --> 00:03:46,981 He's here. Go! Go! Go! 67 00:03:46,981 --> 00:03:48,149 What? 68 00:03:52,153 --> 00:03:54,781 What? Wait, you're-- 69 00:03:55,990 --> 00:03:57,700 Rory, help me! 70 00:04:02,914 --> 00:04:07,001 All right, Clark, how do I get you to tell me you're Superman? 71 00:04:09,337 --> 00:04:11,923 Ugh, come on. This isn't the mailroom. 72 00:04:13,007 --> 00:04:13,841 Ugh! 73 00:04:19,013 --> 00:04:21,808 Ugh, what is in this? Dumbbells? 74 00:04:23,977 --> 00:04:26,104 Ugh. Steve. 75 00:04:26,104 --> 00:04:29,190 Lois! Great. You're here. 76 00:04:29,190 --> 00:04:30,692 Huh. Do you need a hand with that? 77 00:04:30,692 --> 00:04:32,318 There's something I need to talk to you about. 78 00:04:32,318 --> 00:04:33,569 Uh-huh? 79 00:04:33,569 --> 00:04:35,863 I know. I mean, anything. 80 00:04:35,863 --> 00:04:38,908 You can tell me anything. 81 00:04:38,908 --> 00:04:42,745 I want to talk to you about... 82 00:04:42,745 --> 00:04:47,375 - writing a story with me. - About Superman? 83 00:04:47,375 --> 00:04:50,878 About the strange tech weapons that keep popping up in Metropolis. 84 00:04:50,878 --> 00:04:54,340 I've got an idea for how to go about it too, um, uh... 85 00:04:54,340 --> 00:04:56,050 Here, it's easier if I show you. 86 00:04:59,971 --> 00:05:02,765 Is that a murder board? 87 00:05:02,765 --> 00:05:04,559 I call it an investigation board. 88 00:05:04,559 --> 00:05:06,352 But, uh, yes. 89 00:05:06,352 --> 00:05:11,024 Livewire's harness, Intergang's weapons, Ivo's Parasite suit. 90 00:05:11,024 --> 00:05:14,318 Livewire stole this tech and unleashed it onto our city. 91 00:05:14,318 --> 00:05:16,988 But someone made these weapons. 92 00:05:16,988 --> 00:05:19,115 I need to find out who that is 93 00:05:19,115 --> 00:05:21,451 before more people get hurt. 94 00:05:21,451 --> 00:05:25,913 And... And there's something weirdly familiar about the tech. 95 00:05:25,913 --> 00:05:27,415 Familiar how? 96 00:05:27,415 --> 00:05:28,458 I... I don't know. 97 00:05:28,458 --> 00:05:30,001 I just know this is important. 98 00:05:30,001 --> 00:05:32,712 And then I got this. 99 00:05:32,712 --> 00:05:35,298 One of the Planet's old dispatch scanners. 100 00:05:35,298 --> 00:05:36,924 Every time the tech weapons have shown up, 101 00:05:36,924 --> 00:05:38,968 - they've nearly destroyed part of the city. - Hmm. 102 00:05:38,968 --> 00:05:41,721 - So if we listen to the scanner-- - We'll hear any reports 103 00:05:41,721 --> 00:05:43,514 of the weapons and can investigate. 104 00:05:43,514 --> 00:05:46,100 And find out where they all really came from. 105 00:05:46,100 --> 00:05:49,145 This is the story I want to pursue. 106 00:05:49,145 --> 00:05:51,606 And I'd love your help. 107 00:05:51,606 --> 00:05:55,443 Hey, I have an idea. Let's ask Superman about them. 108 00:05:55,443 --> 00:05:57,195 I don't think he knows anything about them. 109 00:05:57,195 --> 00:05:59,113 But we won't know until we talk to him. 110 00:05:59,113 --> 00:06:04,744 Me, you and Superman in a room together. 111 00:06:04,744 --> 00:06:07,497 At the same time. 112 00:06:08,956 --> 00:06:11,042 "We"? Are you saying yes to writing this with me? 113 00:06:11,042 --> 00:06:12,293 This is going to be great. 114 00:06:12,293 --> 00:06:13,920 You're the best journalist I know. 115 00:06:13,920 --> 00:06:16,881 I value your input. And this really matters to me. 116 00:06:16,881 --> 00:06:18,633 People have been hurt by these weapons. 117 00:06:18,633 --> 00:06:19,967 You've almost been hurt by them, 118 00:06:19,967 --> 00:06:21,135 and I won't let that happen again 119 00:06:21,135 --> 00:06:22,887 because I... I... 120 00:06:24,222 --> 00:06:25,389 I care about you... 121 00:06:26,349 --> 00:06:27,642 Lois. 122 00:06:27,642 --> 00:06:29,477 And I, uh... 123 00:06:31,062 --> 00:06:32,939 I wanted to ask-- 124 00:06:32,939 --> 00:06:35,108 All units, reports of a runaway bus 125 00:06:35,108 --> 00:06:36,192 - on Main Street. - Oh, I forgot all about my bagel in the kitchen. 126 00:06:36,192 --> 00:06:37,860 I'll be right back. 127 00:06:41,239 --> 00:06:43,241 {\an8}All units, disregard. 128 00:06:43,241 --> 00:06:45,284 Superman stopped the bus. 129 00:06:45,284 --> 00:06:46,994 - Where were we? - All units, 130 00:06:46,994 --> 00:06:49,580 - there's a mugging on 47th. - Cream cheese! 131 00:06:49,580 --> 00:06:54,836 Disregard previous request. Superman has it under control. 132 00:06:54,836 --> 00:06:57,046 Okay, new plan. 133 00:06:59,257 --> 00:07:00,508 Hmm. 134 00:07:00,508 --> 00:07:02,635 Okay, the school of Steve is in session. 135 00:07:02,635 --> 00:07:05,721 And lesson numero uno is that you've got to be prepared 136 00:07:05,721 --> 00:07:07,682 for the real life of a reporter. 137 00:07:07,682 --> 00:07:09,225 It's not all glitzy galas. 138 00:07:09,225 --> 00:07:10,977 A lot of it is hitting the pavement. 139 00:07:10,977 --> 00:07:11,978 The mean streets. 140 00:07:11,978 --> 00:07:13,855 The dark side of the city. 141 00:07:13,855 --> 00:07:16,149 Oh-ho! I got shivers. Take notes. 142 00:07:16,149 --> 00:07:17,650 Oh, uh, uh-huh. 143 00:07:17,650 --> 00:07:20,319 {\an8}You know, you remind me of me at your age. 144 00:07:20,319 --> 00:07:23,030 {\an8}Plus, you're clearly the Steve of your group. 145 00:07:23,030 --> 00:07:26,033 What do you mean, I'm the Steve? 146 00:07:26,033 --> 00:07:27,243 I am not the Steve. 147 00:07:27,243 --> 00:07:29,412 Uh, I know a Steve when I see one. 148 00:07:29,412 --> 00:07:32,748 Always on the outskirts. Never really part of the main group. 149 00:07:32,748 --> 00:07:34,292 A lone wolf. 150 00:07:34,292 --> 00:07:36,169 I am not a lone wolf. 151 00:07:36,169 --> 00:07:41,090 It's Kent, Olsen and Lane, journalism pals for life! We're a team. 152 00:07:41,090 --> 00:07:43,009 Oh, my mistake. 153 00:07:43,009 --> 00:07:46,012 So, uh, where were your other halves this morning? 154 00:07:46,012 --> 00:07:49,807 They... They had things to do and something about bagels. 155 00:07:49,807 --> 00:07:51,893 But I've got their backs and they have mine. 156 00:07:51,893 --> 00:07:53,895 Because they listen to what you say. 157 00:07:53,895 --> 00:07:57,315 Well, Lois thinks my ideas are weird, but-- 158 00:07:57,315 --> 00:08:00,735 Which she tells you, because there's no secrets among the three of you. 159 00:08:00,735 --> 00:08:01,903 Hmm. 160 00:08:01,903 --> 00:08:02,862 You're a Steve. 161 00:08:02,862 --> 00:08:04,197 No! 162 00:08:04,197 --> 00:08:06,324 Bruh, being a Steve is great. 163 00:08:06,324 --> 00:08:08,951 We're mavericks, making our own rules. 164 00:08:08,951 --> 00:08:12,330 Then living by those rules, which I call the Steve code. 165 00:08:12,330 --> 00:08:14,081 You actually wrote them down? 166 00:08:14,081 --> 00:08:17,501 Why is "never skip leg day" on here three times? 167 00:08:17,501 --> 00:08:21,589 Lesson numero dos, protege. Don't question the Steve code. 168 00:08:21,589 --> 00:08:26,385 - I am not-- - Oh, we're here. Give me a sec. 169 00:08:27,887 --> 00:08:29,847 Clark, I don't know where you are, 170 00:08:29,847 --> 00:08:32,099 but I need you to call me with a fake emergency and get me out of this. 171 00:08:33,726 --> 00:08:35,478 Or answer me at all. 172 00:08:36,896 --> 00:08:38,689 Uh, let's set up here and get to work. 173 00:08:38,689 --> 00:08:41,359 Ugh, this day could not get any worse. 174 00:08:41,359 --> 00:08:42,693 {\an8}So what am I shooting? 175 00:08:42,693 --> 00:08:44,862 {\an8}Coverage of the stadium? A practice? 176 00:08:44,862 --> 00:08:46,364 {\an8}Oh, no, no, no. You're filming me. 177 00:08:46,364 --> 00:08:48,991 {\an8}Steve! Steve! Steve! Steve! 178 00:08:48,991 --> 00:08:50,368 {\an8}Uh-huh, okay. 179 00:08:50,368 --> 00:08:52,036 {\an8}Aliens. Mothman. 180 00:08:52,036 --> 00:08:53,454 {\an8}The Loch Ness monster, 181 00:08:53,454 --> 00:08:56,123 {\an8}and that one psychic starfish in Germany, 182 00:08:56,123 --> 00:08:57,750 - Flamebird says it's all real. - Huh? 183 00:08:57,750 --> 00:09:00,544 But I say, nah! 184 00:09:01,337 --> 00:09:02,213 What? 185 00:09:09,637 --> 00:09:11,889 Disregard backup request. - Huh? 186 00:09:29,824 --> 00:09:32,994 Sinkhole is under control, thanks to Superman. 187 00:09:32,994 --> 00:09:35,162 Ugh, this is never going to work. 188 00:09:35,162 --> 00:09:39,458 Reports of suspicious people at McGuinness Luxe Garage. 189 00:09:41,711 --> 00:09:43,546 Hmm. 190 00:09:43,546 --> 00:09:46,924 - Be warned, armed with strange tech weapons. - Hmm. 191 00:09:46,924 --> 00:09:48,175 Stay safe. 192 00:09:53,681 --> 00:09:54,724 Hold it... 193 00:09:55,474 --> 00:09:57,268 right... there. 194 00:09:59,020 --> 00:10:01,230 Uh, Ms. Lane, you can't be here. 195 00:10:01,230 --> 00:10:03,232 There's a robbery in progress. 196 00:10:03,232 --> 00:10:07,737 Heard about the break-in over the scanner 197 00:10:07,737 --> 00:10:11,532 because my good friend is working on a story 198 00:10:11,532 --> 00:10:15,661 about the tech, and I came here to help him. 199 00:10:15,661 --> 00:10:18,205 You know Clark Kent, don't you? 200 00:10:18,205 --> 00:10:20,708 Oh, that young man who works with you and Mr. Olsen? 201 00:10:20,708 --> 00:10:25,671 He's quiet, but thoughtful, upstanding. I like him. 202 00:10:25,671 --> 00:10:28,382 Yep, that's him. 203 00:10:28,382 --> 00:10:33,429 Anyhow, Clark really wanted to talk to you and track down this tech. 204 00:10:33,429 --> 00:10:38,893 {\an8}So until Clark can show up and ask you questions himself, 205 00:10:38,893 --> 00:10:41,062 I'm not letting you out of my sight. 206 00:10:44,315 --> 00:10:45,358 Superman! 207 00:10:45,358 --> 00:10:47,651 He's already here. Hit 'em and run. 208 00:10:53,741 --> 00:10:54,658 Unh! 209 00:10:57,370 --> 00:10:58,329 Aah! 210 00:11:07,380 --> 00:11:08,339 Watch out! 211 00:11:20,810 --> 00:11:22,937 Superman, are you okay? 212 00:11:22,937 --> 00:11:25,481 Uh, I'm fine. Just, uh... 213 00:11:25,481 --> 00:11:27,441 Come on, come on. 214 00:11:27,441 --> 00:11:29,443 Why does it need more time? 215 00:11:29,443 --> 00:11:31,404 Her gloves aren't working. 216 00:11:39,870 --> 00:11:41,914 I'm sorry, Superman. 217 00:11:41,914 --> 00:11:44,291 Please don't kidnap me like the others. 218 00:11:45,876 --> 00:11:47,336 What? 219 00:11:49,255 --> 00:11:50,464 You're Nah? 220 00:11:50,464 --> 00:11:52,007 You're the guy who's been trolling me? 221 00:11:52,007 --> 00:11:54,301 Wait, you're Flamebird? 222 00:11:55,636 --> 00:11:56,846 Great minds, bruh. 223 00:11:56,846 --> 00:11:58,639 Except you're wrong about aliens. 224 00:11:58,639 --> 00:12:01,684 This is why I'm the mentor and you're the student. 225 00:12:01,684 --> 00:12:02,726 Now get my good side. 226 00:12:02,726 --> 00:12:04,437 I had to do voice-over 227 00:12:04,437 --> 00:12:06,313 for the first vids 'cause I didn't have a camera guy. 228 00:12:06,313 --> 00:12:09,817 Honestly, today is working out even better than I had hoped. 229 00:12:09,817 --> 00:12:11,652 So let me get this straight. 230 00:12:11,652 --> 00:12:15,489 You dragged me out here to blow off work for your video stream? 231 00:12:15,489 --> 00:12:17,741 I thought we had a real assignment. 232 00:12:17,741 --> 00:12:19,368 Does Mr. White know about this? 233 00:12:19,368 --> 00:12:22,496 Like you kids do what Perry tells you. 234 00:12:22,496 --> 00:12:24,373 Besides, this is great. 235 00:12:24,373 --> 00:12:25,916 Just me and my protege. 236 00:12:25,916 --> 00:12:28,419 Two lone wolves making videos. 237 00:12:28,419 --> 00:12:30,087 I'm not like you! 238 00:12:30,087 --> 00:12:32,965 Me, Clark, Lois, we're best friends. 239 00:12:32,965 --> 00:12:35,843 The Three Amigos, the Three Musketeers. 240 00:12:35,843 --> 00:12:38,554 And when you called them to help you get out of working with me, 241 00:12:38,554 --> 00:12:41,515 did they answer you, young D'Artagnan? 242 00:12:41,515 --> 00:12:45,227 I'm not just a handsome face, you know. I notice things. 243 00:12:45,227 --> 00:12:48,856 Look, you guys are tight now, but life goes on. 244 00:12:48,856 --> 00:12:51,984 Things change and people get left behind. 245 00:12:53,235 --> 00:12:54,695 Take it from me. 246 00:12:54,695 --> 00:12:56,238 That's not what is happening here. 247 00:12:56,238 --> 00:12:58,324 I mean, sure, Clark's trying out some new things, 248 00:12:58,324 --> 00:13:02,369 and Lois has her "find Superman" stuff, but we're a team. 249 00:13:02,369 --> 00:13:03,871 Are you sure about that, wolf cub? 250 00:13:08,125 --> 00:13:10,044 Yes, you are wrong. 251 00:13:10,044 --> 00:13:14,548 Now, if you'll excuse me, I've got a Bigfoot to catch with my best friends. 252 00:13:17,635 --> 00:13:18,886 Kidnapping? 253 00:13:18,886 --> 00:13:20,054 What are you talking about? 254 00:13:20,054 --> 00:13:21,305 I've got this, Superman. 255 00:13:22,181 --> 00:13:23,933 Okay, listen up, bud. 256 00:13:23,933 --> 00:13:25,518 I hate two things. 257 00:13:25,518 --> 00:13:27,394 Secrets and liars. 258 00:13:27,394 --> 00:13:30,731 So you're going to tell us everything you know about that tech 259 00:13:30,731 --> 00:13:32,691 and what you meant about kidnapping, 260 00:13:32,691 --> 00:13:35,945 or I let my flying friend here cut loose. 261 00:13:35,945 --> 00:13:37,071 That's not happening. 262 00:13:37,071 --> 00:13:38,822 Then I'll cut loose. 263 00:13:38,822 --> 00:13:41,325 Ms. Lane, please don't threaten people. It's wrong. 264 00:13:41,325 --> 00:13:43,410 Fine. 265 00:13:43,410 --> 00:13:47,498 Tell us what you know or my friend here will worry excessively about your welfare. 266 00:13:47,498 --> 00:13:48,791 Worry about... 267 00:13:48,791 --> 00:13:50,084 Are you kidding me? 268 00:13:50,084 --> 00:13:51,794 He's the one taking us all. 269 00:13:51,794 --> 00:13:56,048 My crew, members of the Gazzo family, bag men, pickpockets. 270 00:13:56,048 --> 00:14:00,010 Every single person who got tech weapons from that Livewire lady is gone. 271 00:14:00,010 --> 00:14:03,264 We were trying to lift a ride to get out of town before he got us too. 272 00:14:03,264 --> 00:14:05,057 I'm not "getting" anyone. 273 00:14:05,057 --> 00:14:06,183 Why would you think that? 274 00:14:06,183 --> 00:14:07,726 I saw you do it. 275 00:14:07,726 --> 00:14:09,937 We were knocking over the pawn shop on 25th, 276 00:14:09,937 --> 00:14:13,482 and then there was this blur and half my crew was gone. 277 00:14:13,482 --> 00:14:16,068 Who else could move that fast? 278 00:14:16,068 --> 00:14:17,945 But I'm not going down easy. 279 00:14:24,868 --> 00:14:28,956 As long as she has that heatwave weapon, she's incredibly dangerous. 280 00:14:28,956 --> 00:14:30,374 What do we do now? 281 00:14:30,374 --> 00:14:32,459 First we have to go back to the Daily Planet. 282 00:14:32,459 --> 00:14:33,502 Come on. 283 00:14:34,962 --> 00:14:37,464 Two targets, headed in different directions. 284 00:14:37,464 --> 00:14:38,799 What's the priority? 285 00:14:38,799 --> 00:14:40,551 Superman can wait. 286 00:14:40,551 --> 00:14:41,802 Get our tech back. 287 00:14:41,802 --> 00:14:42,886 Roger that. 288 00:14:45,556 --> 00:14:46,890 Okay. What do we do now? 289 00:14:46,890 --> 00:14:48,434 Why did we have to come back here? 290 00:14:48,434 --> 00:14:51,395 Because it's too dangerous for you to come with me. 291 00:14:51,395 --> 00:14:53,647 Wait, you're leaving me behind? 292 00:14:53,647 --> 00:14:56,066 I have to stop that woman before she burns down the city. 293 00:14:56,066 --> 00:14:58,736 You told me before you don't know how your powers work. 294 00:14:58,736 --> 00:15:01,196 Do you even know if you're fireproof? 295 00:15:01,196 --> 00:15:04,533 And you still don't know who is kidnapping people. 296 00:15:04,533 --> 00:15:05,868 I'm not letting you go. 297 00:15:07,953 --> 00:15:10,205 I'm sorry, Lois, but I can't let you get hurt. 298 00:15:10,205 --> 00:15:11,665 Stop! 299 00:15:11,665 --> 00:15:14,376 Don't do this. Superman! 300 00:15:15,044 --> 00:15:18,797 Superman! Clark! 301 00:15:24,928 --> 00:15:26,680 You won't get me, Superman. 302 00:15:34,813 --> 00:15:35,648 Huh? 303 00:15:45,574 --> 00:15:47,493 I'm not letting you take me. 304 00:15:49,119 --> 00:15:52,206 I'm not taking anyone. I just want to help. 305 00:15:59,338 --> 00:16:03,133 I have visual on the final target and nemesis Omega. 306 00:16:03,133 --> 00:16:04,593 Permission to engage. 307 00:16:04,593 --> 00:16:07,054 Suit is operating at optimal efficiency. 308 00:16:07,054 --> 00:16:10,182 Integrating the reclaimed tech has made it stronger. 309 00:16:10,182 --> 00:16:13,227 General, there will never be a better time than this. 310 00:16:13,227 --> 00:16:15,104 Permission granted. 311 00:16:15,104 --> 00:16:16,980 Requesting support. 312 00:16:16,980 --> 00:16:18,023 You'll have it. 313 00:16:18,023 --> 00:16:19,024 Mmm. 314 00:16:24,738 --> 00:16:25,781 Huh? 315 00:16:34,832 --> 00:16:35,666 What? 316 00:16:37,543 --> 00:16:38,919 Intergang's freeze ray? 317 00:16:39,712 --> 00:16:40,587 But how? 318 00:16:46,844 --> 00:16:47,886 Who are you? 319 00:16:47,886 --> 00:16:50,097 Oh, that's easy, Superman. 320 00:16:50,097 --> 00:16:51,765 We're the good guys. 321 00:16:53,183 --> 00:16:55,602 Agent Wilson, contain it. 322 00:17:12,453 --> 00:17:15,247 Power fluctuations are wildly off spec. 323 00:17:15,247 --> 00:17:17,458 The enemy is weaker than anticipated. 324 00:17:17,458 --> 00:17:20,627 This technology, these... These weapons, they're yours. 325 00:17:22,546 --> 00:17:24,381 You're the ones kidnapping people. 326 00:17:25,507 --> 00:17:27,134 He's got a super brain too. 327 00:17:31,096 --> 00:17:32,389 Why are you doing this? 328 00:17:32,389 --> 00:17:33,682 As if you don't know. 329 00:17:33,682 --> 00:17:35,809 Drop the act, Superman. 330 00:17:35,809 --> 00:17:39,146 There's no one here to swallow your lies. 331 00:17:40,606 --> 00:17:41,982 You. Who are you? 332 00:17:41,982 --> 00:17:44,401 I'm the one keeping the Earth safe. 333 00:17:46,320 --> 00:17:48,197 Unh! Aah! 334 00:17:48,197 --> 00:17:49,198 Hit him. 335 00:17:52,576 --> 00:17:53,952 Wait. I don't understand-- 336 00:17:53,952 --> 00:17:55,037 Again. 337 00:17:55,037 --> 00:17:56,580 {\an8}No, I didn't-- 338 00:17:56,580 --> 00:17:57,664 Again. 339 00:17:57,664 --> 00:17:59,082 Aah! 340 00:17:59,082 --> 00:18:00,000 Again. 341 00:18:29,655 --> 00:18:30,656 Aah! 342 00:18:33,951 --> 00:18:35,369 - Ha! - No! 343 00:18:42,543 --> 00:18:43,544 No. 344 00:18:43,544 --> 00:18:46,839 You need to stop. People need help. 345 00:18:59,476 --> 00:19:00,936 Wilson, take the shot. 346 00:19:00,936 --> 00:19:02,563 No. Stand down, soldier. 347 00:19:02,563 --> 00:19:05,566 General, we have an opportunity and we need to take it. 348 00:19:05,566 --> 00:19:07,401 Not if it endangers civilians. 349 00:19:07,401 --> 00:19:09,194 Remember why we're doing this. 350 00:19:09,194 --> 00:19:11,572 And when everyone dies on the next zero day, 351 00:19:11,572 --> 00:19:12,823 will they thank you 352 00:19:12,823 --> 00:19:14,700 for sparing a handful now? Wilson-- 353 00:19:14,700 --> 00:19:17,911 Is this your operation, Mandy, or is it mine? 354 00:19:17,911 --> 00:19:18,954 Hmm. 355 00:19:19,830 --> 00:19:21,582 Wilson, retreat. 356 00:19:23,166 --> 00:19:25,294 Be seeing you, Superman. 357 00:19:55,741 --> 00:19:57,242 - Lois? - Clark! 358 00:20:02,206 --> 00:20:03,290 I was so worried. 359 00:20:04,374 --> 00:20:05,208 You're hurt. 360 00:20:05,208 --> 00:20:06,460 Oh, that's from shaving. 361 00:20:06,460 --> 00:20:07,794 But there's no need to be worried. 362 00:20:07,794 --> 00:20:10,797 I just went home for a... To water plants. 363 00:20:13,091 --> 00:20:17,095 Don't. Don't lie to me again. 364 00:20:17,095 --> 00:20:19,097 What are you talking about? 365 00:20:19,097 --> 00:20:22,809 I've spent all this time worrying about you 366 00:20:22,809 --> 00:20:26,229 and this is how you're going to play it? 367 00:20:27,064 --> 00:20:28,732 Play what? 368 00:20:28,732 --> 00:20:29,775 Fine. 369 00:20:31,902 --> 00:20:33,612 We'll do this the hard way. 370 00:20:35,739 --> 00:20:36,698 Lois! 371 00:20:42,037 --> 00:20:43,246 I knew it! 372 00:20:48,710 --> 00:20:50,754 Lois, please let me explain. 373 00:20:50,754 --> 00:20:53,382 You lied to me, Superman. 374 00:20:53,382 --> 00:20:54,633 I didn't lie to you. 375 00:20:54,633 --> 00:20:55,968 I just didn't tell you everything. 376 00:20:55,968 --> 00:20:58,053 A secret is another type of lie. 377 00:20:58,053 --> 00:21:00,847 Lois, you have no idea what's going on in this city right now. 378 00:21:00,847 --> 00:21:02,015 Then tell me. 379 00:21:02,015 --> 00:21:03,225 You hated Superman. 380 00:21:03,225 --> 00:21:04,851 You said he was a liar 381 00:21:04,851 --> 00:21:06,853 {\an8}and you were going to find and publish all of his secrets. 382 00:21:06,853 --> 00:21:08,397 My secrets. 383 00:21:08,397 --> 00:21:10,524 I would never do that to you. 384 00:21:10,524 --> 00:21:13,652 I had no idea it was you until after the gala. 385 00:21:13,652 --> 00:21:15,028 How could you think that? 386 00:21:15,028 --> 00:21:16,822 You jumped off a roof! 387 00:21:16,822 --> 00:21:18,490 I don't know what to think. 388 00:21:18,490 --> 00:21:21,118 You kept this from me and I'm your... 389 00:21:23,161 --> 00:21:27,541 I don't know what we were going to be, but that's all over now. 390 00:21:31,378 --> 00:21:33,588 It's Lois. Leave a message or text 391 00:21:33,588 --> 00:21:35,048 if you've got a tip on Superman. 392 00:21:37,551 --> 00:21:40,554 Hello. You've reached Clark Kent. 393 00:21:40,554 --> 00:21:42,931 Leave a message after the-- 394 00:21:42,931 --> 00:21:46,935 {\an8}Fine. Who needs them anyway? 395 00:21:55,277 --> 00:21:56,862 Huh. 396 00:21:59,740 --> 00:22:01,408 Aah!