1 00:00:17,100 --> 00:00:18,268 [Lois] Ugh! 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,519 [clock ticking] 3 00:00:19,519 --> 00:00:20,478 [alarm ringing] 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,188 Today's the day! 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 Yes! Clark, I know you told me 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,278 not to wake you up every morning with an update on how close we are 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,156 to our camping-slash Bigfoot-finding expedition, 8 00:00:31,156 --> 00:00:33,450 but it's squatchin' time. 9 00:00:34,743 --> 00:00:36,494 Oh, I guess you went jogging. 10 00:00:37,287 --> 00:00:38,496 Without me. 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,291 [cell phone vibrating] 12 00:00:41,291 --> 00:00:46,421 [groans] A Flamebird response video? What? 13 00:00:46,421 --> 00:00:50,508 {\an8}[man] You may have seen the video stream Flamebird making claims like this. 14 00:00:50,508 --> 00:00:55,221 {\an8}[Jimmy] And to sum it up, on the remains of Sub Diego on the Pacific Sea floor 15 00:00:55,221 --> 00:00:58,558 {\an8}proves that Atlantis is real. 16 00:00:58,558 --> 00:01:01,478 {\an8}[man] But I'm here to tell you, nah! 17 00:01:01,478 --> 00:01:05,815 Like and subscribe to watch me do this to every Flamebird video ever. 18 00:01:05,815 --> 00:01:09,944 Nah, nah. Oh, yeah, that's a nah. 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,863 What? 20 00:01:11,863 --> 00:01:14,032 [opening music playing] 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,765 {\an8}I waited so we could walk to work together. 22 00:01:38,765 --> 00:01:42,936 {\an8}Oh, I had some errands to run. Jimmy, I'm going for it today. 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 {\an8}Going for our squatchin' trip? 24 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 {\an8}No. I... I mean, that too. 25 00:01:45,980 --> 00:01:50,318 {\an8}But I'm going to tell Lois that I like her. 26 00:01:50,318 --> 00:01:52,529 {\an8}Yeah, buddy, I think she's picked up on that. 27 00:01:52,529 --> 00:01:55,198 {\an8}But I haven't said the words "I like you." 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 {\an8}It's just been implied. 29 00:01:57,075 --> 00:01:59,327 But, you know, she's been staring at me nonstop for the past day and-- 30 00:01:59,327 --> 00:02:03,456 Speaking of things that are today, the camping trip to find Bigfoot. 31 00:02:03,456 --> 00:02:04,999 - I packed the gear already. - [train whistle blows] 32 00:02:04,999 --> 00:02:06,876 So just meet me at the bus stop at 5:00 p.m. 33 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 Yeah. That train's going to crash. 34 00:02:08,378 --> 00:02:09,879 Yeah, I'm going to be late. Cover me until I get in. 35 00:02:09,879 --> 00:02:11,506 Thanks. 36 00:02:11,506 --> 00:02:12,757 [cell phone vibrating] 37 00:02:12,757 --> 00:02:15,260 Lois, it's squatchin' day. 38 00:02:15,260 --> 00:02:16,886 Yeah, sure. I'm all packed. 39 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 Random question. 40 00:02:18,221 --> 00:02:19,931 If I gave you a list of dates and times, 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,058 would you be able to corroborate Clark's whereabouts? 42 00:02:22,058 --> 00:02:25,270 For instance, on August 3rd, he said he was going to get a bagel, 43 00:02:25,270 --> 00:02:28,940 but he was gone for 20 minutes and then he came back without a bagel. 44 00:02:28,940 --> 00:02:32,068 Also, have you noticed how often he steps out for bagels? 45 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Is this hungry Lois calling? 46 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 Do you need a bagel? 47 00:02:35,989 --> 00:02:39,909 No, no, I just... There's this thing I think might be true, but it's crazy. 48 00:02:39,909 --> 00:02:41,744 But I'm 99% sure I'm right. 49 00:02:41,744 --> 00:02:44,914 But before I do anything, I need to be 100% sure. 50 00:02:44,914 --> 00:02:48,251 I have no idea what you're talking about, but I'm at the office. 51 00:02:48,251 --> 00:02:49,586 Oh, good. I'm running a little late. 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 Can you cover for me? Thanks. 53 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 Wait! Remember to meet me at the bus stop at 5:00 p.m... 54 00:02:53,423 --> 00:02:56,217 - [call disconnects] - ...for squatchin'. 55 00:02:56,217 --> 00:02:59,095 All right, morning is not going how I envisioned, 56 00:02:59,095 --> 00:03:00,847 but this is still going to be the best-- 57 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 - [shrieks] - Scooped! 58 00:03:02,599 --> 00:03:05,268 [chuckles] That's right. It's Steve Lombard, 59 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 [clicks tongue] the Daily Planet's star reporter. 60 00:03:08,104 --> 00:03:09,772 Steve, I know who you are. 61 00:03:09,772 --> 00:03:11,024 - Please do not-- - [Steve] Think fast! 62 00:03:11,024 --> 00:03:12,317 - [woman yelps] - [Steve chuckles] 63 00:03:12,317 --> 00:03:13,943 Anyhow, grab your camera and let's go. 64 00:03:13,943 --> 00:03:15,695 I asked Perry for a photographer 65 00:03:15,695 --> 00:03:19,949 for a special assignment, and you're it. 66 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 - Get ready for the best day ever! - [Jimmy exclaims] 67 00:03:22,201 --> 00:03:23,119 [groans] 68 00:03:26,664 --> 00:03:28,166 Y'all know the score. 69 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 Crush the alarms, grab the gold and I'll hit the safe. 70 00:03:30,627 --> 00:03:33,546 - Anyone gives you trouble... - Heh. 71 00:03:33,546 --> 00:03:34,505 Let's go. 72 00:03:40,345 --> 00:03:41,638 - [suit clanging] - [groans] 73 00:03:41,638 --> 00:03:43,681 [thug grunts] He's here! 74 00:03:43,681 --> 00:03:46,976 [whimpering] He's here. Go! Go! Go! 75 00:03:46,976 --> 00:03:48,144 What? 76 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 [female thug grunts] 77 00:03:52,148 --> 00:03:54,776 [female thug] What? Wait, you're-- 78 00:03:54,776 --> 00:03:55,985 [screams] 79 00:03:55,985 --> 00:03:57,695 Rory, help me! 80 00:04:02,909 --> 00:04:06,996 All right, Clark, how do I get you to tell me you're Superman? 81 00:04:09,332 --> 00:04:11,918 Ugh, come on. This isn't the mailroom. 82 00:04:13,002 --> 00:04:13,836 Ugh! 83 00:04:15,129 --> 00:04:17,131 [straining] 84 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 [grunts] 85 00:04:19,008 --> 00:04:21,803 Ugh, what is in this? Dumbbells? 86 00:04:23,972 --> 00:04:26,099 Ugh. Steve. 87 00:04:26,099 --> 00:04:29,185 Lois! Great. You're here. 88 00:04:29,185 --> 00:04:30,687 Huh. Do you need a hand with that? 89 00:04:30,687 --> 00:04:32,313 There's something I need to talk to you about. 90 00:04:32,313 --> 00:04:33,564 [Lois] Uh-huh? 91 00:04:33,564 --> 00:04:35,858 I know. I mean, anything. 92 00:04:35,858 --> 00:04:38,903 You can tell me anything. 93 00:04:38,903 --> 00:04:42,740 I want to talk to you about... 94 00:04:42,740 --> 00:04:47,370 - writing a story with me. - About Superman? 95 00:04:47,370 --> 00:04:50,873 About the strange tech weapons that keep popping up in Metropolis. 96 00:04:50,873 --> 00:04:54,335 I've got an idea for how to go about it too, um, uh... 97 00:04:54,335 --> 00:04:56,045 Here, it's easier if I show you. 98 00:04:59,966 --> 00:05:02,760 Is that a murder board? 99 00:05:02,760 --> 00:05:04,554 I call it an investigation board. 100 00:05:04,554 --> 00:05:06,347 But, uh, yes. 101 00:05:06,347 --> 00:05:11,019 Livewire's harness, Intergang's weapons, Ivo's Parasite suit. 102 00:05:11,019 --> 00:05:14,313 Livewire stole this tech and unleashed it onto our city. 103 00:05:14,313 --> 00:05:16,983 But someone made these weapons. 104 00:05:16,983 --> 00:05:19,110 I need to find out who that is 105 00:05:19,110 --> 00:05:21,446 before more people get hurt. 106 00:05:21,446 --> 00:05:25,908 And... And there's something weirdly familiar about the tech. 107 00:05:25,908 --> 00:05:27,410 Familiar how? 108 00:05:27,410 --> 00:05:28,453 I... I don't know. 109 00:05:28,453 --> 00:05:29,996 I just know this is important. 110 00:05:29,996 --> 00:05:32,707 And then I got this. 111 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 One of the Planet's old dispatch scanners. 112 00:05:35,293 --> 00:05:36,919 Every time the tech weapons have shown up, 113 00:05:36,919 --> 00:05:38,963 - they've nearly destroyed part of the city. - Hmm. 114 00:05:38,963 --> 00:05:41,716 - So if we listen to the scanner-- - We'll hear any reports 115 00:05:41,716 --> 00:05:43,509 of the weapons and can investigate. 116 00:05:43,509 --> 00:05:46,095 And find out where they all really came from. 117 00:05:46,095 --> 00:05:49,140 This is the story I want to pursue. 118 00:05:49,140 --> 00:05:51,601 And I'd love your help. 119 00:05:51,601 --> 00:05:55,438 Hey, I have an idea. Let's ask Superman about them. 120 00:05:55,438 --> 00:05:57,190 I don't think he knows anything about them. 121 00:05:57,190 --> 00:05:59,108 But we won't know until we talk to him. 122 00:05:59,108 --> 00:06:04,739 Me, you and Superman in a room together. 123 00:06:04,739 --> 00:06:07,492 At the same time. 124 00:06:08,951 --> 00:06:11,037 "We"? Are you saying yes to writing this with me? 125 00:06:11,037 --> 00:06:12,288 This is going to be great. 126 00:06:12,288 --> 00:06:13,915 You're the best journalist I know. 127 00:06:13,915 --> 00:06:16,876 I value your input. And this really matters to me. 128 00:06:16,876 --> 00:06:18,628 People have been hurt by these weapons. 129 00:06:18,628 --> 00:06:19,962 You've almost been hurt by them, 130 00:06:19,962 --> 00:06:21,130 and I won't let that happen again 131 00:06:21,130 --> 00:06:22,882 because I... I... 132 00:06:24,217 --> 00:06:25,384 I care about you... 133 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 Lois. 134 00:06:27,637 --> 00:06:29,472 And I, uh... 135 00:06:29,472 --> 00:06:31,057 [clears throat] 136 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 I wanted to ask-- 137 00:06:32,934 --> 00:06:35,103 [dispatcher over radio] All units, reports of a runaway bus 138 00:06:35,103 --> 00:06:36,187 - on Main Street. - Oh, I forgot all about my bagel in the kitchen. 139 00:06:36,187 --> 00:06:37,855 I'll be right back. 140 00:06:37,855 --> 00:06:39,440 - [Lois growls] - [cell phone chimes] 141 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 {\an8}[dispatcher] All units, disregard. 142 00:06:43,236 --> 00:06:45,279 Superman stopped the bus. 143 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 - Where were we? - [dispatcher] All units, 144 00:06:46,989 --> 00:06:49,575 - there's a mugging on 47th. - Cream cheese! 145 00:06:49,575 --> 00:06:54,831 [dispatcher] Disregard previous request. Superman has it under control. 146 00:06:54,831 --> 00:06:57,041 Okay, new plan. 147 00:06:59,252 --> 00:07:00,503 Hmm. 148 00:07:00,503 --> 00:07:02,630 [Steve] Okay, the school of Steve is in session. 149 00:07:02,630 --> 00:07:05,716 And lesson numero uno is that you've got to be prepared 150 00:07:05,716 --> 00:07:07,677 for the real life of a reporter. 151 00:07:07,677 --> 00:07:09,220 It's not all glitzy galas. 152 00:07:09,220 --> 00:07:10,972 A lot of it is hitting the pavement. 153 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 The mean streets. 154 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 The dark side of the city. 155 00:07:13,850 --> 00:07:16,144 Oh-ho! I got shivers. Take notes. 156 00:07:16,144 --> 00:07:17,645 Oh, uh, uh-huh. 157 00:07:17,645 --> 00:07:20,314 {\an8}[Steve] You know, you remind me of me at your age. 158 00:07:20,314 --> 00:07:23,025 {\an8}Plus, you're clearly the Steve of your group. 159 00:07:23,025 --> 00:07:26,028 What do you mean, I'm the Steve? 160 00:07:26,028 --> 00:07:27,238 I am not the Steve. 161 00:07:27,238 --> 00:07:29,407 Uh, I know a Steve when I see one. 162 00:07:29,407 --> 00:07:32,743 Always on the outskirts. Never really part of the main group. 163 00:07:32,743 --> 00:07:34,287 A lone wolf. 164 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 I am not a lone wolf. 165 00:07:36,164 --> 00:07:41,085 It's Kent, Olsen and Lane, journalism pals for life! We're a team. 166 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 Oh, my mistake. 167 00:07:43,004 --> 00:07:46,007 So, uh, where were your other halves this morning? 168 00:07:46,007 --> 00:07:49,802 They... They had things to do and something about bagels. 169 00:07:49,802 --> 00:07:51,888 But I've got their backs and they have mine. 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,890 Because they listen to what you say. 171 00:07:53,890 --> 00:07:57,310 Well, Lois thinks my ideas are weird, but-- 172 00:07:57,310 --> 00:08:00,730 Which she tells you, because there's no secrets among the three of you. 173 00:08:00,730 --> 00:08:01,898 Hmm. 174 00:08:01,898 --> 00:08:02,857 You're a Steve. 175 00:08:02,857 --> 00:08:04,192 No! 176 00:08:04,192 --> 00:08:06,319 Bruh, being a Steve is great. 177 00:08:06,319 --> 00:08:08,946 We're mavericks, making our own rules. 178 00:08:08,946 --> 00:08:12,325 Then living by those rules, which I call the Steve code. 179 00:08:12,325 --> 00:08:14,076 You actually wrote them down? 180 00:08:14,076 --> 00:08:17,496 Why is "never skip leg day" on here three times? 181 00:08:17,496 --> 00:08:21,584 Lesson numero dos, protege. Don't question the Steve code. 182 00:08:21,584 --> 00:08:26,380 - [sighs] I am not-- - Oh, we're here. Give me a sec. 183 00:08:27,882 --> 00:08:29,842 Clark, I don't know where you are, 184 00:08:29,842 --> 00:08:32,094 but I need you to call me with a fake emergency and get me out of this. 185 00:08:33,721 --> 00:08:35,473 Or answer me at all. 186 00:08:35,473 --> 00:08:36,891 - [Steve] Think fast. Ah, nice. - [yelps] 187 00:08:36,891 --> 00:08:38,684 Uh, let's set up here and get to work. 188 00:08:38,684 --> 00:08:41,354 Ugh, this day could not get any worse. 189 00:08:41,354 --> 00:08:42,688 {\an8}So what am I shooting? 190 00:08:42,688 --> 00:08:44,857 {\an8}Coverage of the stadium? A practice? 191 00:08:44,857 --> 00:08:46,359 {\an8}Oh, no, no, no. You're filming me. 192 00:08:46,359 --> 00:08:48,986 {\an8}[clears throat] Steve! Steve! Steve! Steve! 193 00:08:48,986 --> 00:08:50,363 {\an8}Uh-huh, okay. 194 00:08:50,363 --> 00:08:52,031 {\an8}Aliens. Mothman. 195 00:08:52,031 --> 00:08:53,449 {\an8}The Loch Ness monster, 196 00:08:53,449 --> 00:08:56,118 {\an8}and that one psychic starfish in Germany, 197 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 - Flamebird says it's all real. - Huh? 198 00:08:57,745 --> 00:09:00,539 But I say, nah! 199 00:09:01,332 --> 00:09:02,208 What? 200 00:09:08,047 --> 00:09:09,632 [panting] 201 00:09:09,632 --> 00:09:11,884 - [dispatcher] Disregard backup request. - [Lois] Huh? 202 00:09:15,596 --> 00:09:17,348 [Lois panting] 203 00:09:17,348 --> 00:09:18,391 [Lois grunts] 204 00:09:18,391 --> 00:09:20,935 [crowd cheering] 205 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 [camera shutter clicks] 206 00:09:29,819 --> 00:09:32,989 [dispatcher] Sinkhole is under control, thanks to Superman. 207 00:09:32,989 --> 00:09:35,157 Ugh, this is never going to work. 208 00:09:35,157 --> 00:09:39,453 [dispatcher] Reports of suspicious people at McGuinness Luxe Garage. 209 00:09:41,706 --> 00:09:43,541 Hmm. 210 00:09:43,541 --> 00:09:46,919 - [dispatcher] Be warned, armed with strange tech weapons. - Hmm. 211 00:09:46,919 --> 00:09:48,170 Stay safe. 212 00:09:48,170 --> 00:09:49,130 [whooshes] 213 00:09:51,257 --> 00:09:53,676 [panting] 214 00:09:53,676 --> 00:09:54,719 Hold it... 215 00:09:55,469 --> 00:09:57,263 right... there. 216 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Uh, Ms. Lane, you can't be here. 217 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 There's a robbery in progress. 218 00:10:03,227 --> 00:10:07,732 [panting] Heard about the break-in over the scanner 219 00:10:07,732 --> 00:10:11,527 because my good friend is working on a story 220 00:10:11,527 --> 00:10:15,656 about the tech, and I came here to help him. 221 00:10:15,656 --> 00:10:18,200 You know Clark Kent, don't you? 222 00:10:18,200 --> 00:10:20,703 Oh, that young man who works with you and Mr. Olsen? 223 00:10:20,703 --> 00:10:25,666 He's quiet, but thoughtful, upstanding. I like him. 224 00:10:25,666 --> 00:10:28,377 Yep, that's him. 225 00:10:28,377 --> 00:10:33,424 Anyhow, Clark really wanted to talk to you and track down this tech. 226 00:10:33,424 --> 00:10:38,888 {\an8}So until Clark can show up and ask you questions himself, 227 00:10:38,888 --> 00:10:41,057 I'm not letting you out of my sight. 228 00:10:41,057 --> 00:10:42,391 [tires screech] 229 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 Superman! 230 00:10:45,353 --> 00:10:47,646 He's already here. Hit 'em and run. 231 00:10:50,232 --> 00:10:51,400 [thug grunts] 232 00:10:51,400 --> 00:10:52,360 [Lois yelps] 233 00:10:53,736 --> 00:10:54,653 Unh! 234 00:10:57,365 --> 00:10:58,324 Aah! 235 00:10:59,158 --> 00:11:00,618 [Lois yelping] 236 00:11:07,375 --> 00:11:08,334 Watch out! 237 00:11:11,962 --> 00:11:13,005 [screams] 238 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 Superman, are you okay? 239 00:11:22,932 --> 00:11:25,476 Uh, I'm fine. Just, uh... 240 00:11:25,476 --> 00:11:27,436 Come on, come on. 241 00:11:27,436 --> 00:11:29,438 Why does it need more time? 242 00:11:29,438 --> 00:11:31,399 Her gloves aren't working. 243 00:11:31,399 --> 00:11:32,441 [Heat Wave straining] 244 00:11:32,441 --> 00:11:34,402 [gloves sputtering] 245 00:11:34,402 --> 00:11:35,903 [groans] 246 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 [tires squealing] 247 00:11:39,865 --> 00:11:41,909 I'm sorry, Superman. 248 00:11:41,909 --> 00:11:44,286 Please don't kidnap me like the others. 249 00:11:45,871 --> 00:11:47,331 [both] What? 250 00:11:49,250 --> 00:11:50,459 You're Nah? 251 00:11:50,459 --> 00:11:52,002 You're the guy who's been trolling me? 252 00:11:52,002 --> 00:11:54,296 Wait, you're Flamebird? 253 00:11:54,296 --> 00:11:55,631 [chuckles] 254 00:11:55,631 --> 00:11:56,841 Great minds, bruh. 255 00:11:56,841 --> 00:11:58,634 Except you're wrong about aliens. 256 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 This is why I'm the mentor and you're the student. 257 00:12:01,679 --> 00:12:02,721 Now get my good side. 258 00:12:02,721 --> 00:12:04,432 I had to do voice-over 259 00:12:04,432 --> 00:12:06,308 for the first vids 'cause I didn't have a camera guy. 260 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 Honestly, today is working out even better than I had hoped. 261 00:12:09,812 --> 00:12:11,647 So let me get this straight. 262 00:12:11,647 --> 00:12:15,484 You dragged me out here to blow off work for your video stream? 263 00:12:15,484 --> 00:12:17,736 I thought we had a real assignment. 264 00:12:17,736 --> 00:12:19,363 Does Mr. White know about this? 265 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 [scoffs] Like you kids do what Perry tells you. 266 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Besides, this is great. 267 00:12:24,368 --> 00:12:25,911 Just me and my protege. 268 00:12:25,911 --> 00:12:28,414 Two lone wolves making videos. 269 00:12:28,414 --> 00:12:30,082 I'm not like you! 270 00:12:30,082 --> 00:12:32,960 Me, Clark, Lois, we're best friends. 271 00:12:32,960 --> 00:12:35,838 The Three Amigos, the Three Musketeers. 272 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 And when you called them to help you get out of working with me, 273 00:12:38,549 --> 00:12:41,510 did they answer you, young D'Artagnan? 274 00:12:41,510 --> 00:12:45,222 I'm not just a handsome face, you know. I notice things. 275 00:12:45,222 --> 00:12:48,851 Look, you guys are tight now, but life goes on. 276 00:12:48,851 --> 00:12:51,979 Things change and people get left behind. 277 00:12:53,230 --> 00:12:54,690 Take it from me. 278 00:12:54,690 --> 00:12:56,233 That's not what is happening here. 279 00:12:56,233 --> 00:12:58,319 I mean, sure, Clark's trying out some new things, 280 00:12:58,319 --> 00:13:02,364 and Lois has her "find Superman" stuff, but we're a team. 281 00:13:02,364 --> 00:13:03,866 Are you sure about that, wolf cub? 282 00:13:03,866 --> 00:13:05,075 [cell phone chimes] 283 00:13:08,120 --> 00:13:10,039 Yes, you are wrong. 284 00:13:10,039 --> 00:13:14,543 Now, if you'll excuse me, I've got a Bigfoot to catch with my best friends. 285 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 [Superman] Kidnapping? 286 00:13:18,881 --> 00:13:20,049 What are you talking about? 287 00:13:20,049 --> 00:13:21,300 I've got this, Superman. 288 00:13:22,176 --> 00:13:23,928 Okay, listen up, bud. 289 00:13:23,928 --> 00:13:25,513 I hate two things. 290 00:13:25,513 --> 00:13:27,389 Secrets and liars. 291 00:13:27,389 --> 00:13:30,726 So you're going to tell us everything you know about that tech 292 00:13:30,726 --> 00:13:32,686 and what you meant about kidnapping, 293 00:13:32,686 --> 00:13:35,940 or I let my flying friend here cut loose. 294 00:13:35,940 --> 00:13:37,066 That's not happening. 295 00:13:37,066 --> 00:13:38,817 Then I'll cut loose. 296 00:13:38,817 --> 00:13:41,320 Ms. Lane, please don't threaten people. It's wrong. 297 00:13:41,320 --> 00:13:43,405 Fine. 298 00:13:43,405 --> 00:13:47,493 Tell us what you know or my friend here will worry excessively about your welfare. 299 00:13:47,493 --> 00:13:48,786 Worry about... 300 00:13:48,786 --> 00:13:50,079 Are you kidding me? 301 00:13:50,079 --> 00:13:51,789 He's the one taking us all. 302 00:13:51,789 --> 00:13:56,043 My crew, members of the Gazzo family, bag men, pickpockets. 303 00:13:56,043 --> 00:14:00,005 Every single person who got tech weapons from that Livewire lady is gone. 304 00:14:00,005 --> 00:14:03,259 We were trying to lift a ride to get out of town before he got us too. 305 00:14:03,259 --> 00:14:05,052 I'm not "getting" anyone. 306 00:14:05,052 --> 00:14:06,178 Why would you think that? 307 00:14:06,178 --> 00:14:07,721 I saw you do it. 308 00:14:07,721 --> 00:14:09,932 We were knocking over the pawn shop on 25th, 309 00:14:09,932 --> 00:14:13,477 and then there was this blur and half my crew was gone. 310 00:14:13,477 --> 00:14:16,063 Who else could move that fast? 311 00:14:16,063 --> 00:14:17,940 But I'm not going down easy. 312 00:14:17,940 --> 00:14:19,567 [suit powers up] 313 00:14:19,567 --> 00:14:20,693 [Heat Wave grunts] 314 00:14:24,863 --> 00:14:28,951 As long as she has that heatwave weapon, she's incredibly dangerous. 315 00:14:28,951 --> 00:14:30,369 What do we do now? 316 00:14:30,369 --> 00:14:32,454 First we have to go back to the Daily Planet. 317 00:14:32,454 --> 00:14:33,497 Come on. 318 00:14:34,957 --> 00:14:37,459 [man 1] Two targets, headed in different directions. 319 00:14:37,459 --> 00:14:38,794 What's the priority? 320 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 [man 2 over comms] Superman can wait. 321 00:14:40,546 --> 00:14:41,797 Get our tech back. 322 00:14:41,797 --> 00:14:42,881 [man 1] Roger that. 323 00:14:45,551 --> 00:14:46,885 Okay. What do we do now? 324 00:14:46,885 --> 00:14:48,429 Why did we have to come back here? 325 00:14:48,429 --> 00:14:51,390 Because it's too dangerous for you to come with me. 326 00:14:51,390 --> 00:14:53,642 Wait, you're leaving me behind? 327 00:14:53,642 --> 00:14:56,061 I have to stop that woman before she burns down the city. 328 00:14:56,061 --> 00:14:58,731 You told me before you don't know how your powers work. 329 00:14:58,731 --> 00:15:01,191 Do you even know if you're fireproof? 330 00:15:01,191 --> 00:15:04,528 And you still don't know who is kidnapping people. 331 00:15:04,528 --> 00:15:05,863 I'm not letting you go. 332 00:15:07,948 --> 00:15:10,200 I'm sorry, Lois, but I can't let you get hurt. 333 00:15:10,200 --> 00:15:11,660 [Lois] Stop! 334 00:15:11,660 --> 00:15:14,371 Don't do this. Superman! 335 00:15:15,039 --> 00:15:18,792 Superman! Clark! 336 00:15:18,792 --> 00:15:20,210 [Heat Wave panting] 337 00:15:24,923 --> 00:15:26,675 You won't get me, Superman. 338 00:15:28,719 --> 00:15:30,220 [Heat Wave grunts] 339 00:15:34,808 --> 00:15:35,643 Huh? 340 00:15:43,233 --> 00:15:44,443 [growls] 341 00:15:45,569 --> 00:15:47,488 I'm not letting you take me. 342 00:15:49,114 --> 00:15:52,201 I'm not taking anyone. I just want to help. 343 00:15:52,201 --> 00:15:53,452 [Heat Wave grunts and strains] 344 00:15:59,333 --> 00:16:03,128 I have visual on the final target and nemesis Omega. 345 00:16:03,128 --> 00:16:04,588 Permission to engage. 346 00:16:04,588 --> 00:16:07,049 Suit is operating at optimal efficiency. 347 00:16:07,049 --> 00:16:10,177 Integrating the reclaimed tech has made it stronger. 348 00:16:10,177 --> 00:16:13,222 General, there will never be a better time than this. 349 00:16:13,222 --> 00:16:15,099 Permission granted. 350 00:16:15,099 --> 00:16:16,975 Requesting support. 351 00:16:16,975 --> 00:16:18,018 You'll have it. 352 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 Mmm. 353 00:16:24,733 --> 00:16:25,776 Huh? 354 00:16:25,776 --> 00:16:27,903 [groaning] 355 00:16:27,903 --> 00:16:29,738 [Heat Wave grunts] 356 00:16:33,158 --> 00:16:34,201 [Superman groans] 357 00:16:34,827 --> 00:16:35,661 What? 358 00:16:37,538 --> 00:16:38,914 Intergang's freeze ray? 359 00:16:39,707 --> 00:16:40,582 But how? 360 00:16:46,839 --> 00:16:47,881 Who are you? 361 00:16:47,881 --> 00:16:50,092 [man] Oh, that's easy, Superman. 362 00:16:50,092 --> 00:16:51,760 We're the good guys. 363 00:16:53,178 --> 00:16:55,597 Agent Wilson, contain it. 364 00:16:55,597 --> 00:16:56,724 [Wilson chuckles] 365 00:16:57,766 --> 00:16:59,309 [Wilson grunts] 366 00:17:01,687 --> 00:17:02,563 [Superman exclaims] 367 00:17:04,565 --> 00:17:05,482 [straining] 368 00:17:11,113 --> 00:17:12,448 [groans] 369 00:17:12,448 --> 00:17:15,242 [Waller] Power fluctuations are wildly off spec. 370 00:17:15,242 --> 00:17:17,453 The enemy is weaker than anticipated. 371 00:17:17,453 --> 00:17:20,622 This technology, these... These weapons, they're yours. 372 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 [steam hissing] 373 00:17:22,541 --> 00:17:24,376 You're the ones kidnapping people. 374 00:17:24,376 --> 00:17:25,502 [grunts] 375 00:17:25,502 --> 00:17:27,129 [Wilson] He's got a super brain too. 376 00:17:27,129 --> 00:17:29,798 [Superman grunts and groans] 377 00:17:31,091 --> 00:17:32,384 Why are you doing this? 378 00:17:32,384 --> 00:17:33,677 [The General] As if you don't know. 379 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 Drop the act, Superman. 380 00:17:35,804 --> 00:17:39,141 There's no one here to swallow your lies. 381 00:17:40,601 --> 00:17:41,977 You. Who are you? 382 00:17:41,977 --> 00:17:44,396 I'm the one keeping the Earth safe. 383 00:17:46,315 --> 00:17:48,192 Unh! Aah! 384 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 [The General] Hit him. 385 00:17:49,193 --> 00:17:50,736 [Superman groaning] 386 00:17:52,571 --> 00:17:53,947 Wait. I don't understand-- 387 00:17:53,947 --> 00:17:55,032 Again. 388 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 {\an8}No, I didn't-- [screams in pain] 389 00:17:56,575 --> 00:17:57,659 Again. 390 00:17:57,659 --> 00:17:59,077 [Superman] Aah! 391 00:17:59,077 --> 00:17:59,995 Again. 392 00:18:03,248 --> 00:18:04,708 [groaning] 393 00:18:16,678 --> 00:18:18,180 [grunts, groans] 394 00:18:26,980 --> 00:18:28,857 [Wilson grunting] 395 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 Aah! 396 00:18:33,946 --> 00:18:35,364 - [Wilson] Ha! - No! 397 00:18:36,365 --> 00:18:37,574 [horns honking] 398 00:18:42,538 --> 00:18:43,539 No. 399 00:18:43,539 --> 00:18:46,834 You need to stop. People need help. 400 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 [straining] 401 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 [people screaming] 402 00:18:59,471 --> 00:19:00,931 Wilson, take the shot. 403 00:19:00,931 --> 00:19:02,558 No. Stand down, soldier. 404 00:19:02,558 --> 00:19:05,561 General, we have an opportunity and we need to take it. 405 00:19:05,561 --> 00:19:07,396 Not if it endangers civilians. 406 00:19:07,396 --> 00:19:09,189 Remember why we're doing this. 407 00:19:09,189 --> 00:19:11,567 And when everyone dies on the next zero day, 408 00:19:11,567 --> 00:19:12,818 will they thank you 409 00:19:12,818 --> 00:19:14,695 for sparing a handful now? Wilson-- 410 00:19:14,695 --> 00:19:17,906 Is this your operation, Mandy, or is it mine? 411 00:19:17,906 --> 00:19:18,949 [Waller] Hmm. 412 00:19:19,825 --> 00:19:21,577 Wilson, retreat. 413 00:19:21,577 --> 00:19:23,161 [Wilson sighs] 414 00:19:23,161 --> 00:19:25,289 Be seeing you, Superman. 415 00:19:27,499 --> 00:19:28,458 [Superman straining] 416 00:19:34,089 --> 00:19:34,965 [grunts] 417 00:19:43,098 --> 00:19:44,141 [groans] 418 00:19:48,770 --> 00:19:49,855 [sighs] 419 00:19:55,736 --> 00:19:57,237 - Lois? - Clark! 420 00:20:02,201 --> 00:20:03,285 I was so worried. 421 00:20:04,369 --> 00:20:05,203 You're hurt. 422 00:20:05,203 --> 00:20:06,455 Oh, that's from shaving. 423 00:20:06,455 --> 00:20:07,789 But there's no need to be worried. 424 00:20:07,789 --> 00:20:10,792 I just went home for a... To water plants. 425 00:20:10,792 --> 00:20:12,002 [sighs] 426 00:20:13,086 --> 00:20:17,090 Don't. Don't lie to me again. 427 00:20:17,090 --> 00:20:19,092 What are you talking about? 428 00:20:19,092 --> 00:20:22,804 I've spent all this time worrying about you 429 00:20:22,804 --> 00:20:26,224 and this is how you're going to play it? 430 00:20:27,059 --> 00:20:28,727 Play what? 431 00:20:28,727 --> 00:20:29,770 [Lois] Fine. 432 00:20:31,897 --> 00:20:33,607 We'll do this the hard way. 433 00:20:35,734 --> 00:20:36,693 Lois! 434 00:20:42,032 --> 00:20:43,241 I knew it! 435 00:20:43,241 --> 00:20:44,534 [Lois struggling] 436 00:20:48,705 --> 00:20:50,749 Lois, please let me explain. 437 00:20:50,749 --> 00:20:53,377 You lied to me, Superman. 438 00:20:53,377 --> 00:20:54,628 I didn't lie to you. 439 00:20:54,628 --> 00:20:55,963 I just didn't tell you everything. 440 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 A secret is another type of lie. 441 00:20:58,048 --> 00:21:00,842 Lois, you have no idea what's going on in this city right now. 442 00:21:00,842 --> 00:21:02,010 Then tell me. 443 00:21:02,010 --> 00:21:03,220 You hated Superman. 444 00:21:03,220 --> 00:21:04,846 You said he was a liar 445 00:21:04,846 --> 00:21:06,848 {\an8}and you were going to find and publish all of his secrets. 446 00:21:06,848 --> 00:21:08,392 My secrets. 447 00:21:08,392 --> 00:21:10,519 I would never do that to you. 448 00:21:10,519 --> 00:21:13,647 I had no idea it was you until after the gala. 449 00:21:13,647 --> 00:21:15,023 How could you think that? 450 00:21:15,023 --> 00:21:16,817 You jumped off a roof! 451 00:21:16,817 --> 00:21:18,485 I don't know what to think. 452 00:21:18,485 --> 00:21:21,113 You kept this from me and I'm your... 453 00:21:23,156 --> 00:21:27,536 I don't know what we were going to be, but that's all over now. 454 00:21:27,536 --> 00:21:31,373 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 455 00:21:31,373 --> 00:21:33,583 [Lois on voicemail] It's Lois. Leave a message or text 456 00:21:33,583 --> 00:21:35,043 if you've got a tip on Superman. 457 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 [beeps] 458 00:21:37,546 --> 00:21:40,549 [Clark hesitates] Hello. You've reached Clark Kent. 459 00:21:40,549 --> 00:21:42,926 - Leave a message after the-- - [beeps] 460 00:21:42,926 --> 00:21:46,930 {\an8}Fine. Who needs them anyway? 461 00:21:53,270 --> 00:21:55,272 [crickets chirping] 462 00:21:55,272 --> 00:21:56,857 - Huh. - [rustling] 463 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Aah!