1 00:00:25,817 --> 00:00:29,320 O que está acontecendo? Por que... 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,708 Vocês nos roubaram. 3 00:00:41,791 --> 00:00:45,545 Cometeram inúmeros crimes com a nossa tecnologia. 4 00:00:46,171 --> 00:00:49,549 Destruíram propriedade privada e colocaram o povo em perigo. 5 00:00:50,342 --> 00:00:56,264 Mas, hoje, vão pagar todas as dívidas com a sociedade. Ivo? 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,517 Vamos lá, senhoras e senhores, 7 00:00:59,601 --> 00:01:02,103 hoje é o dia da mudança. 8 00:01:22,832 --> 00:01:24,042 MINHAS AVENTURAS COM O SUPERMAN 9 00:01:26,211 --> 00:01:27,795 DIA ZERO, PARTE UM 10 00:01:27,879 --> 00:01:30,507 Estou com muito medo. Nunca vi nada assim. 11 00:01:30,590 --> 00:01:32,676 Alguém ouviu isso? Que barulho foi esse? 12 00:01:32,759 --> 00:01:34,886 - Venha logo! - Socorro! 13 00:01:34,969 --> 00:01:36,304 Olá? 14 00:01:36,388 --> 00:01:38,181 Acho que está seguro. Saia de perto da janela! 15 00:01:38,264 --> 00:01:39,765 - O que está acontecendo? - Não sei mais o que fazer. 16 00:01:39,848 --> 00:01:40,892 Acho que não vou conseguir sozinho. 17 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 Olá? 18 00:01:42,018 --> 00:01:43,687 - Estou com muito medo. - Socorro! 19 00:01:49,943 --> 00:01:51,610 Socorro! Socorro! 20 00:01:51,695 --> 00:01:53,780 Alguém me ajude! 21 00:01:56,866 --> 00:01:58,618 Não! O freio não está pegando! 22 00:02:02,997 --> 00:02:04,332 Socorro! 23 00:02:06,459 --> 00:02:07,877 Meu Deus! 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,294 Pare! 25 00:02:12,215 --> 00:02:15,010 Negativo. Depois dessa operação, 26 00:02:15,093 --> 00:02:19,639 o Superman vai deixar de ser um problema... para sempre. 27 00:02:20,140 --> 00:02:21,141 O general. 28 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 Não. Por favor! 29 00:02:25,228 --> 00:02:30,066 PLANETA DIÁRIO 30 00:02:33,737 --> 00:02:36,406 E aí, Clark? Voltei da casa dos meus pais. 31 00:02:36,489 --> 00:02:39,617 Foi mal se tentou me ligar. Esqueci o carregador aqui. 32 00:02:40,285 --> 00:02:43,454 Quinhentos seguidores novos? 33 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 "O Superman apagou um incêndio". 34 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 "O Superman nos levou à escola". 35 00:02:46,916 --> 00:02:49,918 "Flamejante, o Superman salvou o meu tio". 36 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 O Clark está ocupado. 37 00:02:52,964 --> 00:02:54,632 Você não faz ideia, Jimmy! 38 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 Deu para ouvi-lo do outro lado da cidade. 39 00:02:56,343 --> 00:02:58,261 Quase rolou um acidente com um trator, mas eu ajudei. 40 00:02:58,345 --> 00:02:59,387 Tenho superaudição. 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,848 Isso vai para o meu próximo vídeo. 42 00:03:01,931 --> 00:03:03,141 Como é ter superaudição? 43 00:03:03,224 --> 00:03:06,102 É bizarro! Dá para ouvir 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,645 um gato numa árvore. 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,731 Cara, dá para ouvir tudo. 46 00:03:09,814 --> 00:03:12,317 E Jimmy? Jimmy! Jimmy? 47 00:03:12,400 --> 00:03:14,736 Eles têm problemas. 48 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Tem dormido direito, cara? 49 00:03:22,660 --> 00:03:24,954 Já tem uns dias que não, mas, 50 00:03:25,038 --> 00:03:29,459 não importa, porque eu o ouvi. O general. 51 00:03:29,542 --> 00:03:30,502 Aquele cara que o atacou? 52 00:03:30,585 --> 00:03:33,254 E destruiu Cadmus e sequestrou a Onda Térmica, a Intergangue, 53 00:03:33,338 --> 00:03:35,507 e todos que já encostaram nas armas loucas dele. 54 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 Ele está na cidade planejando algo. 55 00:03:37,341 --> 00:03:39,594 Não posso parar até achá-lo. 56 00:03:39,678 --> 00:03:42,722 Beleza. Segundou firme então, não é? 57 00:03:42,805 --> 00:03:44,891 Que tal irmos trabalhar para... 58 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 A Lois! Quase esqueci! 59 00:03:46,935 --> 00:03:48,478 Espere! 60 00:03:48,561 --> 00:03:51,106 CONTAGEM DE SEGUIDORES DO FLAMEJANTE 61 00:03:51,189 --> 00:03:53,692 Um milhão de seguidores novos? 62 00:03:53,775 --> 00:03:57,529 Deixe para lá! Continue nesse esquema, irmão! 63 00:04:09,249 --> 00:04:11,042 O quê? 64 00:04:22,387 --> 00:04:24,305 SURPRESA! 65 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 FELIZ PRIMEIRA SEMANA DE NAMORO! 66 00:04:26,307 --> 00:04:28,059 SALVANDO UM TREM. JÁ FALO COM VOCÊ. 67 00:04:28,143 --> 00:04:29,978 Clark... 68 00:04:42,073 --> 00:04:44,826 Não pode ser você, pode? 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,870 Lane! 70 00:04:47,912 --> 00:04:50,623 Lane, que bom, você está aqui. Venha comigo, rápido. 71 00:04:50,707 --> 00:04:52,834 Por quê? Aconteceu alguma coisa? 72 00:04:55,587 --> 00:04:58,214 Hoje preciso que acompanhe a redatora convidada, 73 00:04:58,298 --> 00:05:00,800 mas também preciso que fique de boa. 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,635 E por que eu não ficaria? 75 00:05:04,637 --> 00:05:06,514 -É a Vicki Vale! -Eu sei. 76 00:05:06,598 --> 00:05:08,016 A jornalista que expôs o escândalo da herança 77 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 e das Indústrias Queen. E derrubou a família Falcone! 78 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 Perry, tem noção de quantos prêmios ela ganhou? 79 00:05:13,730 --> 00:05:15,357 Tenho, e é impressionante, mas... 80 00:05:15,440 --> 00:05:16,983 Tenho até um pôster dela no meu quarto. 81 00:05:17,067 --> 00:05:19,944 Amei! Tenho um pôster meu no meu escritório. 82 00:05:20,028 --> 00:05:22,655 E já perdi a conta de quantos prêmios foram, 83 00:05:22,739 --> 00:05:23,990 mas para que contar, não é? 84 00:05:24,074 --> 00:05:25,742 Deixe para os comitês de premiação. 85 00:05:25,825 --> 00:05:27,786 Então, Vicki, essa é a... 86 00:05:27,869 --> 00:05:31,289 -Lois Lane. É uma honra. -Muito prazer. 87 00:05:31,373 --> 00:05:33,707 Aliás, quando o Perryzinho me ligou 88 00:05:33,792 --> 00:05:36,419 implorando por um editorial para o Planeta Diário... 89 00:05:36,503 --> 00:05:37,629 Eu não implorei, ofereci. 90 00:05:37,712 --> 00:05:39,381 Eu falei: "Por que não?" 91 00:05:39,464 --> 00:05:40,924 A gente se conheceu na faculdade. 92 00:05:41,007 --> 00:05:44,135 Eu editava o jornal universitário número um do país. 93 00:05:44,219 --> 00:05:46,262 E de quem será que era o número dois? 94 00:05:46,346 --> 00:05:48,139 Meu! Era o meu. 95 00:05:48,223 --> 00:05:51,433 Aqui! Tenho até fotos da época. 96 00:05:51,518 --> 00:05:53,687 Isso é o máximo! 97 00:05:53,770 --> 00:05:55,772 E esse é o Olsen. Ele vai ser o fotógrafo. 98 00:05:55,855 --> 00:05:57,107 Fantástico. 99 00:05:57,982 --> 00:05:59,859 Ouça, a Vicki é expansiva, 100 00:05:59,943 --> 00:06:02,070 mas está pensando em sair da Gazeta de Gotham. 101 00:06:02,153 --> 00:06:05,824 E se ela sair, eu a quero aqui, trazendo prêmios para nós. 102 00:06:05,907 --> 00:06:08,284 Então, hoje, quero você fazendo de tudo 103 00:06:08,368 --> 00:06:10,328 para deixá-la bem feliz, entendido? 104 00:06:10,412 --> 00:06:13,456 -Sem problema algum, chefinho. -Não me chame assim. 105 00:06:15,166 --> 00:06:17,085 Não vou decepcionar. 106 00:06:19,295 --> 00:06:21,214 Todo mundo aqui? Ótimo, vamos lá. 107 00:06:21,297 --> 00:06:24,342 Vamos! Vamos atrás de qual matéria, Sra. Vale? 108 00:06:24,426 --> 00:06:26,761 Por favor, Lois, me chame de Vicki. 109 00:06:26,845 --> 00:06:29,472 E hoje vamos escrever sobre o cara mais perigoso 110 00:06:29,556 --> 00:06:32,475 da cidade de Metrópolis, o Superman! 111 00:06:32,558 --> 00:06:34,144 Oi? 112 00:06:37,105 --> 00:06:39,399 Certo, general, cadê você? 113 00:06:39,983 --> 00:06:41,151 Não. Não, por favor, não! 114 00:06:41,234 --> 00:06:43,445 - Alguém teve notícias do pessoal? - Desculpe, o que foi que disse? 115 00:06:43,528 --> 00:06:46,072 - Desculpe, desculpe! - Como assim, o perdeu? 116 00:06:46,156 --> 00:06:48,158 Temos que saber onde ele está! 117 00:06:48,241 --> 00:06:51,244 Perdeu? Perdeu quem? 118 00:06:53,455 --> 00:06:55,248 Alô? Não, qual é! 119 00:06:55,331 --> 00:06:56,207 Mamãe! 120 00:06:58,418 --> 00:07:00,211 Cadê você? 121 00:07:00,295 --> 00:07:02,464 Não estou achando você! 122 00:07:02,964 --> 00:07:04,924 Oi, mocinha. 123 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 Oi, está tudo bem, sou o Superman. 124 00:07:07,677 --> 00:07:09,846 Eu acho a sua mãe. Qual é o seu nome? 125 00:07:09,929 --> 00:07:11,306 É Libby. 126 00:07:11,389 --> 00:07:13,099 Só um segundo, Libby. 127 00:07:15,101 --> 00:07:17,645 Meu Deus. Não. Não, por favor, não! 128 00:07:17,729 --> 00:07:18,688 O que está acontecendo? 129 00:07:18,772 --> 00:07:21,024 Libby? Libby! 130 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 Já achei. Está pronta? 131 00:07:30,784 --> 00:07:33,620 Meu amor, cadê você? 132 00:07:33,703 --> 00:07:35,497 Libby! 133 00:07:35,580 --> 00:07:37,832 Mamãe! 134 00:07:38,582 --> 00:07:41,586 Acabamos de receber denúncias de um homem invisível 135 00:07:41,670 --> 00:07:43,880 cometendo uma série de crimes no centro. 136 00:07:43,963 --> 00:07:45,715 Sugerimos que todos permaneçam em casa, 137 00:07:45,799 --> 00:07:48,093 pois ele pode estar armado e ser perigoso. 138 00:07:49,969 --> 00:07:52,889 Intergangue. O homem invisível. 139 00:07:54,849 --> 00:07:57,769 Deve ser ele que o general está procurando. 140 00:07:57,852 --> 00:07:59,896 O Superman é um justiceiro superpoderoso 141 00:07:59,979 --> 00:08:02,315 que não precisa responder a ninguém. 142 00:08:02,399 --> 00:08:06,236 Vão por mim, ninguém pode ser tão bonzinho assim. 143 00:08:06,319 --> 00:08:08,697 Só se estiver escondendo algo. 144 00:08:08,780 --> 00:08:10,532 Também não é assim. 145 00:08:10,615 --> 00:08:13,410 Certo, ele tem segredos, mas ele nunca... 146 00:08:13,493 --> 00:08:15,537 Ele só... Ele quer ajudar. 147 00:08:15,620 --> 00:08:18,540 Um ser superpoderoso aparece para ajudar a salvar 148 00:08:18,623 --> 00:08:21,668 gatinhos presos em árvores? É, eu não caio nessa. 149 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Estou sentindo o cheiro de prêmio no ar. 150 00:08:24,379 --> 00:08:27,007 Vamos entrevistar pessoas, descobrir os podres 151 00:08:27,090 --> 00:08:29,426 e mostrar a todos que o Superman não é tão confiável. 152 00:08:29,509 --> 00:08:31,761 Não faça isso! 153 00:08:31,845 --> 00:08:33,388 Como é? 154 00:08:33,471 --> 00:08:37,851 Quis dizer, deixe que marcamos as entrevistas para você. 155 00:08:37,933 --> 00:08:39,894 Para isso queria ajuda, não é? 156 00:08:39,977 --> 00:08:42,981 Conhecemos Metrópolis e o povo melhor do que ninguém. 157 00:08:43,063 --> 00:08:46,109 Era para isso e para irritar o Perry. 158 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 A gente o chama de chefe e ele odeia. 159 00:08:47,986 --> 00:08:50,405 Amei. 160 00:08:50,488 --> 00:08:52,115 Certo, queridos, qual é o plano? 161 00:08:54,826 --> 00:08:57,037 Capitão Immonen, piloto da força aérea. 162 00:08:57,120 --> 00:08:59,539 O Superman salvou a minha vida quando a minha turbina enguiçou. 163 00:08:59,622 --> 00:09:02,334 Sem ele, eu não estaria aqui hoje. 164 00:09:03,376 --> 00:09:06,463 Um rapaz tão bom. 165 00:09:06,546 --> 00:09:08,882 Ajudou até com minhas compras. 166 00:09:10,133 --> 00:09:13,928 Flip Johnson, empreendedora. 167 00:09:16,222 --> 00:09:17,849 Literalmente uma criança, não é? 168 00:09:17,932 --> 00:09:21,811 E qual é a sua relação com o Superman? 169 00:09:21,895 --> 00:09:24,439 Ele salvou a vida da Flip. Duas vezes! 170 00:09:24,522 --> 00:09:27,359 E deu entrevista para Patti para o jornal dos jornaleiros. 171 00:09:27,442 --> 00:09:29,486 -Para o quê? -Que bom que perguntou! 172 00:09:29,569 --> 00:09:31,321 O jornal dos jornaleiros tem as últimas notícias. 173 00:09:31,404 --> 00:09:33,573 -É o Clark. -As pessoas nas ruas... 174 00:09:34,616 --> 00:09:35,742 Desculpe, não tenho muito tempo. 175 00:09:35,825 --> 00:09:37,494 Tem um homem invisível à solta 176 00:09:37,577 --> 00:09:40,455 e acho que ele está ligado ao general. Preciso achá-lo. 177 00:09:40,538 --> 00:09:42,874 Aposto que alguém do meu um milhão de seguidores 178 00:09:42,957 --> 00:09:46,252 sabe onde ele está. Agora são dois milhões! 179 00:09:49,214 --> 00:09:51,549 Está tudo bem? 180 00:09:51,633 --> 00:09:53,218 Os seguidores estão falando que uma força invisível 181 00:09:53,301 --> 00:09:55,595 quebrou a vidraça da Loja de Penhores Morrison 182 00:09:55,679 --> 00:09:57,180 há menos de um minuto. 183 00:09:57,263 --> 00:09:59,974 Valeu, Jimmy. Lois, eu estou bem. 184 00:10:00,058 --> 00:10:01,351 Cuidado. 185 00:10:03,520 --> 00:10:05,689 Ei! O que estão fazendo aí? 186 00:10:05,772 --> 00:10:09,901 Estávamos pensando em quem vai entrevistar agora. 187 00:10:09,984 --> 00:10:11,820 Já cuidei disso. 188 00:10:11,903 --> 00:10:15,365 Vamos falar com o último entrevistado. 189 00:10:16,241 --> 00:10:18,993 O Superman não é herói nenhum. Ele é o fim do mundo. 190 00:10:19,077 --> 00:10:21,996 É mesmo? Conte-me tudo. 191 00:10:25,458 --> 00:10:27,711 O gatinho está preso na árvore! O que está acontecendo? 192 00:10:27,794 --> 00:10:29,295 LOJA DE PENHORES Pegue à esquerda na Rua 14, 193 00:10:29,379 --> 00:10:31,006 avance três quadras e vire à direita. 194 00:10:31,089 --> 00:10:32,465 Está falando sério? 195 00:10:33,299 --> 00:10:35,010 Volte ao lugar de onde veio! 196 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Espere! 197 00:10:44,227 --> 00:10:46,438 Você diz que o Superman é perigoso. 198 00:10:46,521 --> 00:10:48,231 Está brincando? Olhe em volta! 199 00:10:48,314 --> 00:10:50,358 O Superman é um criminoso! 200 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 Ele destruiu a torre, faliu a Amazo Tech 201 00:10:52,777 --> 00:10:55,947 e deixou milhares desempregados. Inclusive eu. 202 00:10:56,031 --> 00:10:59,909 Olhando isso, vejo um nível de destruição 203 00:10:59,993 --> 00:11:02,454 que está muito além da capacidade humana. 204 00:11:02,537 --> 00:11:05,832 Exatamente! E ele ainda apareceu do nada 205 00:11:05,915 --> 00:11:07,292 na mesma hora em que o equipamento avançado. 206 00:11:07,375 --> 00:11:09,544 Que coincidência, não é mesmo? 207 00:11:09,627 --> 00:11:12,922 O Superman acabou com o emprego de cidadãos de bem. 208 00:11:13,006 --> 00:11:16,009 Transformou essa cidade em uma zona de guerra. 209 00:11:16,092 --> 00:11:19,387 Quando será que vai destruir o resto de Metrópolis? 210 00:11:19,471 --> 00:11:21,931 Ele não é normal como nós. 211 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 Tudo pode acontecer. 212 00:11:23,433 --> 00:11:25,226 Não é possível! Ele é o Superman! 213 00:11:25,310 --> 00:11:27,604 Usa os poderes para salvar as pessoas! 214 00:11:27,687 --> 00:11:29,856 É mesmo? E como fica quando ele decidir 215 00:11:29,939 --> 00:11:33,068 que, já que tem poderes, não precisa mais seguir as leis? 216 00:11:33,151 --> 00:11:37,781 Se um dia quiser nos machucar, como podemos nos defender? 217 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Com todo o poder do Superman, 218 00:11:44,579 --> 00:11:48,165 se ele acordar de mau humor um dia, pode ser o nosso fim. 219 00:11:48,249 --> 00:11:50,919 Tem tanta certeza de que é mais seguro com ele por aí? 220 00:11:51,002 --> 00:11:53,296 Eu... 221 00:11:55,298 --> 00:11:57,092 Acho que provei o argumento. 222 00:11:57,175 --> 00:11:58,551 Não, isso não está... 223 00:11:58,635 --> 00:12:00,929 Conheço o Superman e ele não faria isso. 224 00:12:01,012 --> 00:12:03,181 Sei que não. 225 00:12:03,264 --> 00:12:08,520 Nem todo mundo tem essa fé. 226 00:12:08,603 --> 00:12:09,813 Que coisa linda. 227 00:12:09,896 --> 00:12:11,523 Consegui o que precisava, obrigada, Alex. 228 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Eu entro em contato. 229 00:12:13,858 --> 00:12:16,236 Espere, ele não é imparcial! 230 00:12:16,653 --> 00:12:18,571 E seus contatos eram? 231 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Não, é diferente. 232 00:12:20,907 --> 00:12:23,451 Vicki, não pode publicar isso! 233 00:12:23,535 --> 00:12:25,161 Quer ser a melhor? 234 00:12:25,245 --> 00:12:27,330 Nunca vai chegar lá escrevendo fofuras. 235 00:12:27,414 --> 00:12:28,998 Tem que ir atrás do sangue. 236 00:12:29,082 --> 00:12:31,584 Uma coisa que Perry nunca entendeu. 237 00:12:31,668 --> 00:12:33,086 E você? 238 00:12:56,401 --> 00:12:58,570 Espere! Só quero conversar! 239 00:13:02,240 --> 00:13:03,324 Não! 240 00:13:16,338 --> 00:13:18,673 O que é isso, você podia ter matado alguém! 241 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 Saia de perto dele. Ele é perigoso. 242 00:13:24,262 --> 00:13:26,806 Rolou um acidente bizarro e a culpa foi do Superman. 243 00:13:26,890 --> 00:13:30,101 Eu... Desculpe. Tentei salvar o... 244 00:13:33,813 --> 00:13:35,690 Desculpe. 245 00:13:41,613 --> 00:13:46,534 Não podemos deixar. Vamos falar com o Perry, ou... 246 00:13:47,702 --> 00:13:49,204 Temos que achar o Clark. 247 00:13:49,287 --> 00:13:52,082 O SUPERMAN SURTOU! 248 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 - Clark! - Cadê você? 249 00:14:05,095 --> 00:14:07,222 Clark, o que está acontecendo? 250 00:14:07,305 --> 00:14:09,724 Eu tive um problema. 251 00:14:09,808 --> 00:14:11,601 Você bateu num caminhão. 252 00:14:11,685 --> 00:14:14,729 Eu não queria, mas o Névoa entrou no meio da rua. 253 00:14:14,813 --> 00:14:17,065 Se não o tivesse empurrado, ele teria morrido! 254 00:14:17,148 --> 00:14:20,527 E ele é a minha única chance de achar o general. 255 00:14:20,610 --> 00:14:23,405 E depois que o achar? 256 00:14:23,488 --> 00:14:25,156 Vai lutar contra o exército americano? 257 00:14:25,240 --> 00:14:28,993 Aquele cara sequestrou pessoas, Lois, não posso deixar! 258 00:14:29,077 --> 00:14:30,620 Você está muito cansado! 259 00:14:30,704 --> 00:14:32,831 E estou vendo o que estão falando de você. 260 00:14:32,914 --> 00:14:35,290 Não está legal. Espere! 261 00:14:35,375 --> 00:14:37,585 "O Superman é perigoso". 262 00:14:37,669 --> 00:14:40,338 "Devia voltar para o lugar de onde veio". 263 00:14:40,422 --> 00:14:42,924 Eu os assustei 264 00:14:45,593 --> 00:14:47,262 e tenho que resolver isso, 265 00:14:47,345 --> 00:14:50,306 mas, agora, preciso achar o general antes que... 266 00:14:50,390 --> 00:14:52,392 Acho melhor não. 267 00:14:53,685 --> 00:14:56,187 Pelo menos, não agora. 268 00:14:56,271 --> 00:15:01,234 Dê um tempo da vida de Superman e tente ser um pouco normal. 269 00:15:02,277 --> 00:15:04,362 Normal... 270 00:15:04,988 --> 00:15:07,741 Clark, não! Eu... 271 00:15:13,413 --> 00:15:16,624 Vamos lá, Kent, foco. 272 00:15:27,427 --> 00:15:29,554 Acalme-se, só quero conversar. 273 00:15:36,436 --> 00:15:37,520 Deixe-me em paz! 274 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 Não quero machucá-lo. 275 00:15:39,230 --> 00:15:41,733 Então me largue! Tenho que salvar a minha irmã. 276 00:15:41,816 --> 00:15:44,235 Sua irmã? O que houve com ela? 277 00:15:44,319 --> 00:15:46,613 Pegaram a gente depois que você atrapalhou o assalto. 278 00:15:46,696 --> 00:15:49,824 Eu fugi, mas levaram a Siobhan e o Albert. 279 00:15:49,908 --> 00:15:53,244 Estão numa base subterrânea com outros prisioneiros. 280 00:15:55,413 --> 00:15:59,584 Descobri que hoje vão ser transferidos para outro lugar. 281 00:15:59,668 --> 00:16:03,088 Se não os soltar agora, talvez eu os perca para sempre. 282 00:16:03,171 --> 00:16:05,840 Pode fazer o que quiser comigo depois. 283 00:16:05,924 --> 00:16:09,636 Só me deixe soltar a minha irmã e o meu melhor amigo antes. 284 00:16:09,719 --> 00:16:11,638 Não posso deixá-lo fazer isso. 285 00:16:12,764 --> 00:16:13,932 Não sozinho. 286 00:16:14,015 --> 00:16:16,601 Mostre onde eles estão e o ajudo a soltá-los. 287 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 Tarde demais! 288 00:16:28,029 --> 00:16:29,447 Nada disso. 289 00:16:37,330 --> 00:16:39,708 Segurem firme! Eu vim ajudar! 290 00:16:47,215 --> 00:16:49,217 Mas... vocês estavam presos. 291 00:16:49,300 --> 00:16:51,761 É que fomos liberados para trabalhar. 292 00:16:51,845 --> 00:16:55,473 E adivinhe qual é o serviço? Dar o troco em você! 293 00:17:17,494 --> 00:17:19,122 E aí, meu amigo? 294 00:17:20,623 --> 00:17:23,710 Achava mesmo que podia destruir a minha vida 295 00:17:23,792 --> 00:17:26,503 sem arcar com nenhuma consequência? 296 00:18:04,417 --> 00:18:08,046 Achei novos patrocinadores para minha tecnologia parasita 297 00:18:08,129 --> 00:18:10,757 e eles o odeiam tanto quanto eu. 298 00:18:13,635 --> 00:18:16,596 Não. Ainda não acabei. 299 00:18:32,696 --> 00:18:34,280 PLANETA DIÁRIO 300 00:18:35,156 --> 00:18:37,283 Não dá para parar o Clark, mas dá para parar a Vicki. 301 00:18:37,367 --> 00:18:38,535 Vamos falar com o Perry... 302 00:18:38,618 --> 00:18:41,413 Viram o que Vicki Vale publicou? 303 00:18:43,873 --> 00:18:46,334 "Ameaça em Metrópolis. A triste verdade 304 00:18:46,418 --> 00:18:47,877 sobre o Superman, por Vicki Vale, 305 00:18:47,961 --> 00:18:51,172 nova editora-chefe da Gazeta de Gotham"? 306 00:18:51,256 --> 00:18:53,550 Ela nos usou para ser promovida. 307 00:18:53,633 --> 00:18:55,885 O Clark vai ficar arrasado. 308 00:18:56,636 --> 00:18:58,263 Lois... 309 00:19:10,150 --> 00:19:12,318 É a entrada oeste. Vamos! 310 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 Firmeza! Não! 311 00:20:41,241 --> 00:20:44,035 Não falei, Superman? 312 00:20:44,536 --> 00:20:47,872 Só acaba quando eu morrer! 313 00:20:58,550 --> 00:21:00,051 Chega. 314 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Afaste-se agora, Ivo. 315 00:21:13,940 --> 00:21:17,152 Acaba quando eu disser que acabou, Ivo. 316 00:21:22,323 --> 00:21:25,076 Por que está fazendo isso? 317 00:21:25,577 --> 00:21:27,662 Porque você não é um herói. 318 00:21:28,163 --> 00:21:30,832 É o fim do mundo. 319 00:21:30,915 --> 00:21:33,376 Não, eu... só queria... 320 00:21:33,460 --> 00:21:34,794 Cale a boca dele. 321 00:21:44,763 --> 00:21:45,889 Não. 322 00:21:56,358 --> 00:21:59,402 Não. Levaram o Clark! 323 00:21:59,861 --> 00:22:02,280 CONTINUA