1 00:00:10,969 --> 00:00:13,722 ¿Por qué el padre de Luisa habrá convocado una reunión? 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,559 ¿Kent? ¡Olvidaste la palabra clave! 3 00:00:17,642 --> 00:00:20,228 Señor Lane, por favor, podría no… 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 ¿Qué sucedió aquí? 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,444 Creo que me descubrieron. 6 00:00:27,527 --> 00:00:32,240 Un auto sin matrícula lleva 24 horas aparcado al frente. ¡No, no mires! 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,493 Waller es despiadada. 8 00:00:35,577 --> 00:00:38,038 Si me encontró, nadie está a salvo. 9 00:00:41,082 --> 00:00:42,083 Kent, no… 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,543 Hola. 11 00:00:43,626 --> 00:00:46,129 ¿Paquete para Jaime Olsen? 12 00:00:46,963 --> 00:00:47,964 Ese soy yo. 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 Jaime Olsen, estás invitado 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,101 al XXIII simposio anual de Laboratorios STAR. 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,687 Defensa. Ciencia. Tecnología. 16 00:01:02,812 --> 00:01:05,732 Cada año, un grupo de élite en estos campos se reúne 17 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 para discutir los temas actuales. 18 00:01:08,109 --> 00:01:10,570 El tema de este año es la vida extraterrestre, 19 00:01:10,653 --> 00:01:14,324 y tú, Jaime Olsen, el mejor amigo de Superman, 20 00:01:14,407 --> 00:01:17,494 estás invitado a intervenir en el debate principal. 21 00:01:18,119 --> 00:01:19,704 ¿Qué? ¡No puedo creerlo! 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,544 TE ENCONTRARON. 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,902 MIS AVENTURAS CON SUPERMAN 24 00:01:53,405 --> 00:01:55,031 Soy Luisa, deja tu mensaje. 25 00:01:55,115 --> 00:01:57,866 "CAMINOS SEPARADOS" 26 00:01:58,576 --> 00:02:02,455 Luisa, he tratado de hablarte, pero no hemos coincidido y… 27 00:02:04,666 --> 00:02:06,876 Necesito hablar contigo. 28 00:02:06,960 --> 00:02:09,545 ¿Nos vemos a las 20h00 en la azotea de El Planeta? 29 00:02:09,628 --> 00:02:10,505 Y Luisa… 30 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 Te am… 31 00:02:19,222 --> 00:02:21,599 ¡Prepárate para el mejor día de tu vida! 32 00:02:22,434 --> 00:02:24,269 ¡Vaya, mira esta lista! 33 00:02:24,352 --> 00:02:26,980 "Algunos oradores del simposio son el CEO Hamilton, 34 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 el general del Pentágono Wade Eiling, 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,483 el senador Sackett"… 36 00:02:30,567 --> 00:02:32,736 ¡Vaya, esto es muy impresionante, Jaime! 37 00:02:33,862 --> 00:02:36,322 ¿Seguro que me quieres allí? 38 00:02:36,448 --> 00:02:38,324 ¿Qué? ¡Clark, te necesito allí! 39 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 Claro, es sobre alienígenas, tiene sentido llevar a uno. 40 00:02:42,037 --> 00:02:43,621 No necesito a Superman. 41 00:02:43,704 --> 00:02:45,874 Necesito a Clark. Mi mejor amigo. 42 00:02:46,791 --> 00:02:48,585 ¡Y mi animador número uno! 43 00:02:49,127 --> 00:02:51,046 Bien, ¿cuál da más bombo? 44 00:02:52,213 --> 00:02:54,049 Sé que puedes cambiarte muy rápido. 45 00:02:55,258 --> 00:02:58,636 Bien, puedes hacerlo, Lane. No eres una cobarde. 46 00:02:58,720 --> 00:02:59,846 Es tu papá. 47 00:02:59,929 --> 00:03:04,142 Haz tu visita diaria, quizá le cuentas de tu oferta de trabajo y… 48 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 Sí. Sí. 49 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 ¿Qué es esto? 50 00:03:12,192 --> 00:03:13,193 ¿Papá? 51 00:03:24,954 --> 00:03:25,954 Papá… 52 00:03:36,591 --> 00:03:37,591 ¡Te tengo! 53 00:03:38,426 --> 00:03:39,302 ¡No! 54 00:03:42,639 --> 00:03:46,393 Ve por el bosque la próxima vez, cadete. Utiliza tu tamaño a tu favor. 55 00:03:47,394 --> 00:03:48,478 ¡Lo sé! 56 00:03:49,646 --> 00:03:51,147 ¿Así que lo sabes? 57 00:03:51,231 --> 00:03:53,650 ¡Sí! ¡Me acuerdo de todo! 58 00:03:53,733 --> 00:03:55,610 Vamos a probarlo. 59 00:03:55,735 --> 00:03:59,614 ¿Ves la Osa Menor? Al final está la Estrella Polar. 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 ¿Sabes por qué es importante? 61 00:04:01,950 --> 00:04:04,411 Porque… ¿es la cola de la osa? 62 00:04:04,494 --> 00:04:08,581 Porque la Estrella Polar siempre está en el mismo lugar. 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,501 Encuéntrala y siempre hallarás el camino a casa. 64 00:04:11,584 --> 00:04:13,586 ¿El nombre de umma no significa estrella? 65 00:04:13,712 --> 00:04:16,089 Su nombre coreano significa "Estrella de Plata". 66 00:04:16,798 --> 00:04:19,843 Eun: "Plata". Byeol: "Estrella". 67 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 Eun-Byeol. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,850 -¿Por qué no vino? -Tu madre está… 69 00:04:28,685 --> 00:04:30,145 No se sentía bien. 70 00:04:30,270 --> 00:04:31,813 Siempre está cansada. 71 00:04:32,439 --> 00:04:34,691 Ya ni me ayuda con los deberes. 72 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 Oye. Eres una Lane. 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,612 Los Lane actuamos. No nos quejamos. 74 00:04:41,197 --> 00:04:42,657 Intentémoslo de nuevo. 75 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Recuerda. 76 00:04:44,909 --> 00:04:46,244 Cada contacto… 77 00:04:48,121 --> 00:04:49,247 deja un rastro. 78 00:04:59,632 --> 00:05:01,092 Me gustan las gafas. 79 00:05:01,176 --> 00:05:05,055 De acuerdo, grandote. ¡Bienvenido al Simposio de Laboratorios STAR! 80 00:05:19,944 --> 00:05:21,571 Disculpa, acaso no eres… 81 00:05:22,155 --> 00:05:23,615 ¡Ave de Fuego! 82 00:05:23,698 --> 00:05:25,033 Trabajo para NASA. 83 00:05:25,116 --> 00:05:28,119 Las cosas que has documentado con Superman… ¡Es increíble! 84 00:05:28,203 --> 00:05:29,412 ¿Nos tomas una foto? 85 00:05:30,538 --> 00:05:31,581 Por supuesto. 86 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 Sabe, Jaime incluso salvó la vida de Superman una vez. 87 00:05:34,709 --> 00:05:37,045 Estoy seguro de que fueron una docena de veces. 88 00:05:37,128 --> 00:05:39,547 Di: "¡El amigo de Superman, Jaime Olsen!". 89 00:05:41,341 --> 00:05:42,926 ¿Una docena? 90 00:05:43,051 --> 00:05:46,888 Cuento cuando te cubrí en la universidad y cada vez que te arrastré a una fiesta. 91 00:05:47,013 --> 00:05:49,599 De acuerdo, héroe. ¿Qué quieres ver ahora? 92 00:05:49,724 --> 00:05:50,725 ¡Todo! 93 00:06:12,706 --> 00:06:14,374 ¡Violación del perímetro! 94 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 -¿Luisa? -¡Papá! 95 00:06:20,505 --> 00:06:22,132 ¿Qué haces aquí? 96 00:06:22,215 --> 00:06:24,134 ¡Podría preguntarte lo mismo! 97 00:06:24,259 --> 00:06:26,052 Estar aquí te ponía en peligro. 98 00:06:26,136 --> 00:06:28,596 Tuve que irme. Me están persiguiendo. 99 00:06:28,722 --> 00:06:30,223 Siempre haces esto. 100 00:06:30,348 --> 00:06:31,433 ¿Qué significa eso? 101 00:06:31,516 --> 00:06:32,976 ¡Violación del perímetro! 102 00:06:41,735 --> 00:06:43,903 ¡Eso no lo retendrá mucho! ¡Muévete! 103 00:06:46,740 --> 00:06:49,659 ¡Waller está tras de mí y no te quería en su mira! 104 00:06:49,743 --> 00:06:52,787 ¡Tal vez podrías habérmelo dicho en lugar de salir huyendo! 105 00:06:52,912 --> 00:06:55,582 ¡No estoy huyendo! ¡Tengo un plan! 106 00:06:55,749 --> 00:06:57,082 ¡Genial! ¿Y cuál es? 107 00:06:57,207 --> 00:06:58,126 Es clasificado. 108 00:06:58,752 --> 00:06:59,794 ¿En serio? 109 00:07:03,131 --> 00:07:06,092 Necesito que te alejes lo más posible de aquí. 110 00:07:06,176 --> 00:07:07,469 Yo lo retendré. 111 00:07:07,594 --> 00:07:09,679 O lo hacemos a mi manera. 112 00:07:25,070 --> 00:07:27,739 ¿Puedes creerlo? ¡Estamos volando! 113 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 ¡Qué loco! 114 00:07:29,449 --> 00:07:31,534 Clark, ¿cómo te detienes cuando vuelas? 115 00:07:32,077 --> 00:07:34,704 En esta situación, no sé cómo… ¡Cielos! 116 00:07:36,998 --> 00:07:37,999 Trece veces. 117 00:07:40,126 --> 00:07:42,379 Eres uno de los pocos que me han hecho sentir 118 00:07:42,462 --> 00:07:45,632 que ser extraterrestre no es un secreto terrible. 119 00:07:45,715 --> 00:07:49,010 Que ser yo mismo puede ser bueno. 120 00:07:50,929 --> 00:07:53,807 Bien, me has salvado trece veces. 121 00:07:53,932 --> 00:07:56,935 La primera fue cuando entré en nuestro dormitorio 122 00:07:57,060 --> 00:07:59,312 y me dijiste que íbamos a ser amigos. 123 00:08:00,188 --> 00:08:03,358 Bien, no te pongas cursi en la máquina antigravedad, Kansas. 124 00:08:04,067 --> 00:08:07,237 Jaime Olsen, por favor, preséntese en el auditorio. 125 00:08:08,238 --> 00:08:09,948 SIMPOSIO DE LABORATORIOS STAR 126 00:08:11,741 --> 00:08:15,036 Bienvenidos al debate principal de este año: 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,579 "El problema de Superman". 128 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 EL PROBLEMA DE SUPERMAN 129 00:08:19,249 --> 00:08:22,627 Recibamos al experto en alienígenas y Superman: Jaime Olsen. 130 00:08:24,170 --> 00:08:29,050 Y al científico, empresario, fundador de LexCorp, 131 00:08:29,134 --> 00:08:31,886 y estrella emergente en tecnológicas defensivas: 132 00:08:32,011 --> 00:08:34,179 ¡Lex Luthor! 133 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 ¡Asombroso! 134 00:08:40,061 --> 00:08:44,024 ¡Podemos atravesar toda la ciudad en estos túneles sin ser vistos! 135 00:08:44,149 --> 00:08:46,276 -¿Cómo lo descubriste? -La forma normal. 136 00:08:46,359 --> 00:08:49,446 Siguiendo a una loca eléctrica que creó mi padre. 137 00:08:50,989 --> 00:08:52,949 ¿Papá? ¿Estás bien? 138 00:08:53,033 --> 00:08:54,451 Estoy bien. Sigamos. 139 00:08:58,329 --> 00:08:59,330 No es nada. 140 00:08:59,414 --> 00:09:01,833 Es una herida abierta en una alcantarilla, papá. 141 00:09:01,916 --> 00:09:02,917 No te muevas. 142 00:09:12,635 --> 00:09:14,304 48 minutos de principio a fin. 143 00:09:14,387 --> 00:09:16,348 ¡Vamos, cadete, lo has hecho mejor! 144 00:09:16,431 --> 00:09:19,309 Tu próxima referencia. Empieza buscando la Estrella Polar. 145 00:09:19,392 --> 00:09:21,436 Osa Mayor, la Osa Menor… 146 00:09:22,145 --> 00:09:23,229 señala al… 147 00:09:25,440 --> 00:09:27,442 Luisa, ¿lo estás intentando? 148 00:09:30,070 --> 00:09:32,822 Cinco minutos de enfriamiento y vamos de nuevo. 149 00:09:42,582 --> 00:09:43,833 Bien. 150 00:09:43,917 --> 00:09:46,836 ¿Cómo está… tu amiga Izzy? 151 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 Era mi amiga de hace tres despliegues, papá. 152 00:09:49,756 --> 00:09:50,590 Cierto. 153 00:09:51,132 --> 00:09:52,425 ¿Christine entonces? 154 00:09:52,509 --> 00:09:55,011 "Kristen". No hemos hablado desde que mamá… 155 00:09:58,098 --> 00:10:02,936 Nos mudamos por todo el mundo, es difícil mantener el contacto. 156 00:10:03,019 --> 00:10:05,814 Pues deberían. Si realmente les importara, lo harían. 157 00:10:08,066 --> 00:10:09,359 ¡Luisa! 158 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Estoy bien, solo… 159 00:10:11,111 --> 00:10:12,278 ¡Nada de esto es justo! 160 00:10:12,362 --> 00:10:15,490 ¡No entiendo por qué siempre nos mudamos por tu trabajo! 161 00:10:15,615 --> 00:10:17,409 Es clasificado. 162 00:10:17,492 --> 00:10:19,869 ¡Eso es lo que dices de todo! 163 00:10:19,953 --> 00:10:21,996 Nos vamos y nadie me habla. 164 00:10:22,080 --> 00:10:25,542 ¡Tú no me hablas y eres el único que tengo ahora! 165 00:10:27,877 --> 00:10:29,504 Eso no es justo. 166 00:10:38,096 --> 00:10:40,473 Eres muy buena en esto, ¿sabes? 167 00:10:42,058 --> 00:10:43,226 Aprendí del mejor. 168 00:10:45,186 --> 00:10:47,689 Luisa, esas lecciones cuando eras niña… 169 00:10:48,231 --> 00:10:49,733 Intentaba prepararte. 170 00:10:49,816 --> 00:10:52,110 El mundo es un lugar peligroso. 171 00:10:52,235 --> 00:10:53,528 Pero, viéndolo ahora… 172 00:10:55,113 --> 00:10:56,656 hay cosas que haría diferente. 173 00:10:57,282 --> 00:11:00,243 -Si pudiera. -¿Eso significa que te quedarás? 174 00:11:01,745 --> 00:11:02,620 ¡Al suelo! 175 00:11:05,498 --> 00:11:06,875 ¡General Lane! 176 00:11:07,417 --> 00:11:10,170 Sabía que le encontraría con el resto de la basura. 177 00:11:18,219 --> 00:11:22,682 Señoras y señores, sabemos que no estamos solos en el universo. 178 00:11:22,766 --> 00:11:26,394 El mayor problema actual en Metrópolis es la cuestión alienígena: 179 00:11:26,519 --> 00:11:29,898 ¿Es una amenaza la presencia de Superman aquí? 180 00:11:29,981 --> 00:11:31,066 ¿Qué? ¡No! 181 00:11:31,149 --> 00:11:33,443 Superman nos salva de las amenazas. 182 00:11:33,526 --> 00:11:35,487 Sí, Superman es extraterrestre, 183 00:11:35,570 --> 00:11:38,865 pero elige usar sus poderes para hacer el bien. 184 00:11:38,948 --> 00:11:40,283 ¿No es eso lo que importa? 185 00:11:40,950 --> 00:11:42,285 -Tiene un buen punto. -Sí. 186 00:11:43,661 --> 00:11:47,207 Jaime, me encanta que uses esa palabra: "elige". 187 00:11:47,290 --> 00:11:49,793 Superman elige ayudar. 188 00:11:49,876 --> 00:11:54,547 Pero ¿qué pasará el día que Superman elija hacernos daño? 189 00:11:54,631 --> 00:11:57,634 ¿Acaso no lo hemos visto pelear contra humanos? 190 00:11:57,717 --> 00:11:59,594 Sí, los malos. 191 00:11:59,678 --> 00:12:02,806 ¿Quién es él para decidir qué se considera malo? 192 00:12:02,931 --> 00:12:06,976 ¿Por qué confiamos en un extraterrestre para que decida lo que nos conviene? 193 00:12:07,060 --> 00:12:08,269 Oye, espera… 194 00:12:08,353 --> 00:12:10,146 Digamos que luchamos en una guerra 195 00:12:10,230 --> 00:12:13,525 y Superman decide que el otro bando es el bueno. 196 00:12:13,650 --> 00:12:14,734 ¿Qué pasa entonces? 197 00:12:14,818 --> 00:12:20,699 ¿O creamos una maravilla tecnológica y él decide que no deberíamos tenerla? 198 00:12:21,282 --> 00:12:22,826 ¿Quién lo detendría? 199 00:12:23,576 --> 00:12:24,828 Eso es cierto. 200 00:12:24,953 --> 00:12:26,955 ¡Él nunca haría eso! 201 00:12:27,038 --> 00:12:28,331 ¡Ya lo hizo! 202 00:12:28,415 --> 00:12:30,792 Superman destruyó Amazo Tech 203 00:12:30,875 --> 00:12:34,796 y empujó al doctor Ivo a convertirse en un monstruo como él. 204 00:12:34,921 --> 00:12:38,299 El conocimiento es poder y el poder es seguridad. 205 00:12:38,800 --> 00:12:43,805 Pero ¿qué seguridad tenemos contra un superhombre? 206 00:12:43,930 --> 00:12:45,849 Desde que apareció ese alienígena, 207 00:12:45,974 --> 00:12:49,936 Metrópolis ha sido un desfile de fenómenos y destrucción. 208 00:12:50,061 --> 00:12:53,523 Nuestra ciudad solía ser segura. Solía ser normal. 209 00:12:53,606 --> 00:12:56,234 ¡Yo digo que es hora de que Superman vuelva 210 00:12:56,359 --> 00:12:58,236 al lugar de donde vino! 211 00:12:58,319 --> 00:12:59,529 ¿Qué estás diciendo? 212 00:13:00,405 --> 00:13:02,365 ¿La Tierra es solo para los terrícolas? 213 00:13:03,491 --> 00:13:06,578 La Tierra es para los terrícolas. 214 00:13:15,962 --> 00:13:17,672 CASA DE EMPEÑOS 215 00:13:17,756 --> 00:13:19,758 -Llegamos. -¿A una casa de empeños? 216 00:13:28,808 --> 00:13:30,185 No toques al oso. 217 00:13:31,144 --> 00:13:32,312 ¡Win! 218 00:13:34,939 --> 00:13:36,274 ¡Tardaste bastante, Sam! 219 00:13:37,400 --> 00:13:39,736 Luisa, Winslow Schott. 220 00:13:39,819 --> 00:13:43,031 Experto en robótica y demolición, y un viejo amigo. 221 00:13:43,865 --> 00:13:46,785 Win es el que me envió la advertencia sobre Waller. 222 00:13:46,868 --> 00:13:48,661 Alguien tiene que cuidarte. 223 00:13:49,496 --> 00:13:50,997 ¿Tienes el material? 224 00:13:51,164 --> 00:13:53,958 La tecnología alienígena está aquí, como prometí. 225 00:13:54,918 --> 00:13:58,004 Bien. Mi contacto se reunirá con nosotros aquí 226 00:13:58,088 --> 00:14:00,090 y luego te llevará a los muelles. 227 00:14:00,715 --> 00:14:03,218 Espera… ¿Este es tu plan? 228 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 ¿Igual te vas a ir? 229 00:14:07,305 --> 00:14:10,767 Yo… les daré un momento. 230 00:14:12,894 --> 00:14:15,480 -Luisa. -¿Por qué tienes tantas ganas de irte? 231 00:14:15,563 --> 00:14:19,025 -No quiero irme, debo hacerlo. -¡Claro que no! 232 00:14:19,109 --> 00:14:22,904 ¿Por qué no confías en mí? ¿No te demostré que soy capaz? 233 00:14:24,072 --> 00:14:25,407 Luisa, eso no es… 234 00:14:27,033 --> 00:14:28,993 Eres más que capaz. 235 00:14:29,911 --> 00:14:32,664 Pero no puedo dejar que te hagan daño por mi culpa. 236 00:14:32,789 --> 00:14:35,625 Que te vayas me hace daño, papá. 237 00:14:36,584 --> 00:14:39,295 Por favor, por una vez, quédate. 238 00:14:47,929 --> 00:14:50,557 Win, no necesitaré ese pasaporte. 239 00:14:52,726 --> 00:14:57,313 Qué pena. Creo que Win te tomó una buena foto. 240 00:14:57,981 --> 00:15:00,942 ¿El general y la amiga de Superman? 241 00:15:01,985 --> 00:15:04,904 ¡Hoy es mi día de suerte! 242 00:15:05,030 --> 00:15:06,489 No me estabas advirtiendo. 243 00:15:07,323 --> 00:15:08,908 Me estabas atrayendo. 244 00:15:09,576 --> 00:15:12,537 Todo para que Waller pudiera capturarme de nuevo. 245 00:15:12,620 --> 00:15:15,665 ¿Capturarte? Sam, ¡Sam! 246 00:15:15,749 --> 00:15:19,794 No lo entiendes. Mami ya no te necesita. 247 00:15:22,672 --> 00:15:23,506 ¡No! 248 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 ¡El oso no! 249 00:15:34,976 --> 00:15:36,436 Objetivo en movimiento. 250 00:15:37,020 --> 00:15:38,063 Conocen las órdenes. 251 00:15:39,022 --> 00:15:41,066 ¡Vamos a acabar con Sam Lane! 252 00:16:11,012 --> 00:16:12,055 ¡Luisa! 253 00:16:12,138 --> 00:16:13,431 Lo siento, Sam. 254 00:16:13,515 --> 00:16:17,435 Diría que no es nada personal, pero nunca fuiste mi favorito. 255 00:17:01,521 --> 00:17:03,690 -¡Luisa! -¡Papá, vamos! 256 00:17:04,273 --> 00:17:05,692 ¡Cuidado! 257 00:17:13,532 --> 00:17:15,160 El general se ha ido. ¿Órdenes? 258 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 Retirada. 259 00:17:25,670 --> 00:17:28,173 Vaya, vaya. 260 00:17:29,382 --> 00:17:30,800 ¿Están todos bien? 261 00:17:31,384 --> 00:17:32,802 ¡No gracias a ti! 262 00:17:32,886 --> 00:17:34,971 Lo último en tecnología de defensa 263 00:17:35,055 --> 00:17:37,640 y él lo rompió todo como si fueran juguetes. 264 00:17:38,224 --> 00:17:41,144 Si creen que pueden protegerse de él, se equivocan. 265 00:17:41,227 --> 00:17:44,647 Si creen que pueden controlarlo, ¡se equivocan! 266 00:17:44,773 --> 00:17:48,318 Superman es la mayor amenaza para la humanidad. 267 00:17:48,401 --> 00:17:50,528 -¡Sí! -No, solo intentaba… 268 00:17:50,612 --> 00:17:53,114 -¡Tiene razón! -¡Estamos mejor sin ti! 269 00:17:53,239 --> 00:17:54,407 ¡No te necesitamos! 270 00:17:54,491 --> 00:17:57,535 Oye, por cierto, gracias por los consejos, Jaime. 271 00:17:57,619 --> 00:17:59,704 No estaría aquí sin ti. 272 00:18:01,039 --> 00:18:02,916 Eres un verdadero amigo, ¿lo sabías? 273 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 ¡No perteneces aquí! 274 00:18:08,296 --> 00:18:09,297 ¿Jaime? 275 00:18:23,269 --> 00:18:25,522 ¿Seguro que estarás bien en el sofá? 276 00:18:25,647 --> 00:18:27,107 Luisa, estaré bien. 277 00:18:27,190 --> 00:18:30,151 Además, cualquier cosa es mejor que vivir con Kent. 278 00:18:30,276 --> 00:18:31,319 Papá. 279 00:18:31,444 --> 00:18:32,862 Es un bicho raro, Luisa. 280 00:18:32,946 --> 00:18:34,781 Hay algo raro en él. 281 00:18:37,283 --> 00:18:39,536 -Es diferente. -Él… 282 00:18:39,661 --> 00:18:41,579 Sí. Lo es. 283 00:18:44,666 --> 00:18:47,627 Pero eso es lo que me encanta de él. 284 00:18:48,461 --> 00:18:50,714 Por cierto, debo hacer una llamada, pero… 285 00:18:54,634 --> 00:18:55,719 Gracias por quedarte. 286 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Has llamado a Clark Kent. 287 00:19:07,480 --> 00:19:10,400 Hola, no puedo ir esta noche. Surgieron cosas con papá 288 00:19:10,525 --> 00:19:13,278 y estoy segura de que tu día también fue… largo. 289 00:19:13,361 --> 00:19:15,155 Hablaremos mañana, ¿sí? 290 00:19:29,044 --> 00:19:30,045 Hola… 291 00:19:31,463 --> 00:19:32,297 Kara. 292 00:19:32,881 --> 00:19:34,758 No sé si esto funcionará, 293 00:19:34,841 --> 00:19:38,845 pero, si estás ahí afuera, y recibes este mensaje… 294 00:19:38,970 --> 00:19:40,722 Estoy cansado de estar solo. 295 00:19:43,141 --> 00:19:44,517 Quizá tú también lo estés. 296 00:19:45,435 --> 00:19:47,270 Tu primo, Kal-El. 297 00:20:01,284 --> 00:20:05,121 Papá, sé que no podemos ir a ningún lado mientras estés escondido… 298 00:20:08,750 --> 00:20:09,626 ¿Papá? 299 00:20:11,211 --> 00:20:12,879 ¿Papá? ¡Papá! 300 00:20:13,713 --> 00:20:15,131 Por favor, que estés bien. 301 00:20:16,424 --> 00:20:18,468 Osa Mayor… Osa Menor… 302 00:20:30,230 --> 00:20:31,064 ¡Papá! 303 00:20:31,940 --> 00:20:34,234 -¡Estás bien! -Felicidades, cadete. 304 00:20:34,317 --> 00:20:37,404 Al fin hallaste la Estrella Polar. He estado esperando. 305 00:20:38,321 --> 00:20:40,281 ¿Esto era una prueba? 306 00:20:40,990 --> 00:20:43,618 Me desperté, salí de mi tienda y no estabas, 307 00:20:43,702 --> 00:20:45,328 ¡pensé que te había perdido! 308 00:20:45,453 --> 00:20:47,122 Vamos. Olvídate de eso. 309 00:20:47,205 --> 00:20:49,249 ¡Llegaste tú sola! ¡Siéntete orgullosa! 310 00:20:49,332 --> 00:20:50,583 ¡Me dejaste! 311 00:20:51,251 --> 00:20:54,004 No seas tan dramática. Los Lane actuamos… 312 00:20:54,087 --> 00:20:55,964 Nunca lo vas a entender, ¿verdad? 313 00:20:56,089 --> 00:21:01,845 Toda mi vida he estado excusándote, pero… nunca va a cambiar, ¿cierto? 314 00:21:02,429 --> 00:21:03,847 Luisa, ¿que…? 315 00:21:03,930 --> 00:21:06,433 Siempre has querido que sea independiente. 316 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 De acuerdo, papá. Tú ganas. 317 00:21:10,186 --> 00:21:11,521 Me valdré por mi cuenta. 318 00:21:25,201 --> 00:21:26,244 Por mi cuenta. 319 00:21:28,955 --> 00:21:30,040 Han visto la amenaza. 320 00:21:30,123 --> 00:21:32,584 La mayoría cree que el alienígena está de su lado, 321 00:21:32,667 --> 00:21:35,086 pero nosotros, sabemos que no. 322 00:21:35,170 --> 00:21:36,671 Tienen un problema alienígena, 323 00:21:36,755 --> 00:21:39,466 la Fuerza Especial X tiene una solución alienígena. 324 00:21:39,632 --> 00:21:42,594 Laboratorios STAR, el Pentágono, todos nosotros. 325 00:21:42,677 --> 00:21:45,221 Tendrás lo que necesites para ocuparte de Superman. 326 00:21:45,347 --> 00:21:46,639 Bien. 327 00:21:46,723 --> 00:21:48,933 Llegado el momento, necesitaremos su apoyo. 328 00:21:49,017 --> 00:21:51,019 Con nosotros a cargo, les prometo que… 329 00:21:52,437 --> 00:21:55,398 la Tierra estará más segura que nunca.