1 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 Jamesi Olsene! 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 Jste připraven vyvolat chemickou reakci? 3 00:00:19,061 --> 00:00:21,522 Pokud ano, Č.E.R.V.I. je tu pro vás. 4 00:00:21,605 --> 00:00:22,648 Č.E.R.V.I. 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,234 Jsem Zazzala z Čestného edukativního 6 00:00:25,317 --> 00:00:27,486 romanticko-vědeckého institutu. 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Alias Č.E.R.V.I. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,364 -Č.E.R.V.I. -Č.E.R.V.I. 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,909 A toto je má partnerka, hlavní bioložka Tazzala. 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 I vy můžete najít lásku pomocí zázraku vědy! 11 00:00:37,162 --> 00:00:41,291 Jamesi Olsene, zveme vás na exkluzivní seznamovací akci. 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,671 Poznejte ženy, zkuste naši novou appku a okořeňte si život 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,089 s Č.E.R.V.I. 14 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 -Č.E.R.V.I. -Č.E.R.V.I. 15 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Láska pomocí vědy? 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,386 Jimmy, řekni, že to... 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 Čau, Birdwatcheři! Hele, kdo má Č.E.R.V.I.? 18 00:00:55,389 --> 00:00:59,142 Děláš to proto, abys Kaře vrátil, že poslechla tvou radu? 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 Lois, to je do práce. 20 00:01:01,562 --> 00:01:06,275 Flamebird není jenom zprávy. Je to lifestylová značka. 21 00:01:06,358 --> 00:01:09,069 Tak přestaň hrát hry a pozvi ji na rande. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 Nevšimla sis, že Kara randí s půlkou Metropolis? 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 Což byl tvůj nápad! 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 Nemůžu jenom sedět a koukat na to. 25 00:01:16,827 --> 00:01:20,581 Pokud mě ale uvidí s partou krásných vědkyň... 26 00:01:20,664 --> 00:01:26,503 Pamatuju si, že ti Perry zadal práci na článku o manipulátorovi. 27 00:01:26,587 --> 00:01:30,591 Tajemné osobě, která genetickou manipulací mutuje lidi. 28 00:01:30,674 --> 00:01:34,553 To počká, protože s Clarkem jdeme na akci od Č.E.R.V.I.! 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,305 -Na to zapomeň. -Cože? 30 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 Superman má dnes prázdný kalendář, 31 00:01:39,308 --> 00:01:42,477 takže Clark ho má nabitý Lois. 32 00:01:42,561 --> 00:01:45,479 A začínáme domácí snídaní. 33 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 Clarku, co je to? 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,570 Ten model, co jsem koupil na conu. Pěkný, že? 35 00:01:56,533 --> 00:01:59,119 Jo. Jo. To jsme my? 36 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 Třeba ano. 37 00:02:00,746 --> 00:02:04,916 Je to naše teoretická farma, kde třeba jednou budeme žít. 38 00:02:05,000 --> 00:02:07,252 -Vzpomínáš? -Jo, vzpomínám. 39 00:02:07,669 --> 00:02:11,089 -Jen ji vidět teď je... -Víš, na co si vzpomínám? 40 00:02:11,173 --> 00:02:14,801 Jak si s Clarkem užijeme tu akci od Č.E.R.V.I.! 41 00:02:14,885 --> 00:02:17,262 Hodím tě tam. Nic víc. 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 Hurá! Č.E.R.V.I.! Č.E.R.V.I.! 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,850 Jsi v pohodě? 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Naprosto. 45 00:02:43,872 --> 00:02:46,124 MOJE DOBRODRUŽSTVÍ SE SUPERMANEM III. 46 00:02:48,460 --> 00:02:50,545 3. díl: Láska Č.E.R.V.I. přenáší. 47 00:02:50,629 --> 00:02:52,172 Stát! Moje kabelka! 48 00:02:52,255 --> 00:02:53,465 Zloděj! 49 00:02:57,511 --> 00:02:58,970 Zastav se. 50 00:02:59,054 --> 00:03:00,889 Hele, nechci potíže. 51 00:03:03,392 --> 00:03:05,977 Supermane? 52 00:03:06,603 --> 00:03:10,148 Jsem kapitán Hank Henshaw. Není zač. 53 00:03:11,733 --> 00:03:14,069 Je ten chlap v pořádku? 54 00:03:14,986 --> 00:03:17,989 Ten zloděj dostal, co zasloužil. 55 00:03:18,073 --> 00:03:22,494 -Ale Supermane... -Superman musí být nekompromisní. 56 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 Dobrá práce, Hanku. 57 00:03:26,540 --> 00:03:29,042 Jaké to je, dělat svět bezpečnější? 58 00:03:29,126 --> 00:03:30,752 Výborné. 59 00:03:31,795 --> 00:03:36,007 Jimmy Flamebirde, věděl jsi, že hot dogy se dělají i s chilli? 60 00:03:36,091 --> 00:03:40,470 Ten trouba si nezaslouží tebe ani ty skvělé chilli dogy. 61 00:03:40,554 --> 00:03:44,433 Šel na seznamovací akci, abys na něj žárlila. 62 00:03:44,516 --> 00:03:45,892 Proč bych žárlila? 63 00:03:45,976 --> 00:03:49,730 Jsem kryptonská válečnice. Stejně silná jako krásná. 64 00:03:50,188 --> 00:03:53,191 Karo, už s Clarkem chvíli chodím, 65 00:03:53,275 --> 00:03:56,361 takže se ve vztazích celkem vyznám. 66 00:03:56,445 --> 00:04:01,324 Jimmy se snaží sám sobě dokázat, že je stejně žádanej jako ty. 67 00:04:01,408 --> 00:04:02,492 Což... 68 00:04:02,576 --> 00:04:03,660 Hodně štěstí! 69 00:04:03,744 --> 00:04:06,997 Takže je to soutěž? Hra? 70 00:04:07,539 --> 00:04:09,249 Ano! Pitomá hra. 71 00:04:09,332 --> 00:04:14,087 Takže ji vyhraju a udělám z Jimmyho Flamebirda svého druha. 72 00:04:14,171 --> 00:04:15,547 Tak se mi líbíš. 73 00:04:15,630 --> 00:04:19,593 Nejdřív ale přidej plyn. Jdi s kůží na trh. 74 00:04:19,676 --> 00:04:22,387 -Pamatuješ Dámerande? -Tu seznamovací aplikaci? 75 00:04:22,471 --> 00:04:25,432 Jo. Najdeš si tolik nápadníků... 76 00:04:25,515 --> 00:04:27,392 Že zvítězím! 77 00:04:27,476 --> 00:04:33,023 Dobrá, Lois. Já, Kara Zor-El, si podrobím tohle Dámerande. 78 00:04:34,858 --> 00:04:38,195 ČESTNÝ EDUKATIVNÍ ROMANTICKOVĚDECKÝ INSTITUT 79 00:04:42,783 --> 00:04:45,327 Páni. Tohle je vážně... 80 00:04:46,244 --> 00:04:47,412 síla. 81 00:04:47,496 --> 00:04:50,749 Vaše první dojmy? Děláme promo k aplikaci. 82 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Ohromující! 83 00:04:52,209 --> 00:04:53,293 J. OLSEN, OHROMEN 84 00:04:53,376 --> 00:04:56,630 Robočíšníci, rande ve VR? Kdo by nemiloval Č.E.R.V.I.? 85 00:04:56,713 --> 00:04:57,756 C. KENT, NEOHROMEN 86 00:04:57,839 --> 00:04:59,716 S uveřejněním nesouhlasím. 87 00:05:00,467 --> 00:05:01,551 Zlom vaz, Jimmy. 88 00:05:01,635 --> 00:05:04,179 Čau. Mám tě rád. Nejlepší kámoši navždy. 89 00:05:04,262 --> 00:05:06,807 -Je čas najít... -Zkypřené duše. 90 00:05:06,890 --> 00:05:07,933 Č.E.R.V.I. 91 00:05:08,683 --> 00:05:10,060 Jsem Zazzala... 92 00:05:10,143 --> 00:05:12,604 A vaše přítelkyně Tazzala. 93 00:05:13,563 --> 00:05:15,190 Řekl jsem něco špatně? 94 00:05:15,273 --> 00:05:18,693 Rozešly jsme se. Problémy v komunikaci. 95 00:05:18,777 --> 00:05:21,112 -Jde o to, že nemluví? -Ne! 96 00:05:21,196 --> 00:05:22,656 Nenechte naše problémy 97 00:05:22,739 --> 00:05:25,617 odradit vás od vědecky vybrané zkypřené duše. 98 00:05:25,700 --> 00:05:29,037 Snad to u vás vyjde lépe než u mě. Chápete? 99 00:05:29,120 --> 00:05:30,664 Č.E.R.V.I. 100 00:05:31,164 --> 00:05:33,082 No nic, je támhle. 101 00:05:37,212 --> 00:05:40,382 Karo, při zakládání profilu je důležité 102 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 odpovědět na otázky. 103 00:05:42,509 --> 00:05:44,344 Nejprve se popiš. 104 00:05:44,427 --> 00:05:45,637 Válečnice. 105 00:05:45,720 --> 00:05:47,806 Ne, popiš spíš svůj styl. 106 00:05:47,889 --> 00:05:52,561 Můj styl je mix tradičního Klukoru a upraveného Horu-Kanu. 107 00:05:52,644 --> 00:05:54,646 Napíšeme "sportovní". 108 00:05:54,729 --> 00:05:58,358 Tak teď zájmy. Pokud nevíš, řekni "dál". 109 00:05:58,441 --> 00:06:00,026 -Oblíbený film? -Dál. 110 00:06:00,110 --> 00:06:01,194 -Kniha? -Dál. 111 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 -Hory nebo moře? -Dál. 112 00:06:03,113 --> 00:06:04,531 Ne! 113 00:06:05,365 --> 00:06:06,533 Dál. 114 00:06:06,616 --> 00:06:09,703 Asi budeš potřebovat trochu víc zažít Zemi, 115 00:06:09,786 --> 00:06:11,371 než na tohle odpovíš. 116 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 Dá se něco zažít tady? 117 00:06:18,545 --> 00:06:21,673 Nový plán! Vyrazíme do města zjistit, co máš ráda. 118 00:06:21,756 --> 00:06:22,799 Jo! 119 00:06:22,883 --> 00:06:24,926 Připravena na zábavnou sobotu? 120 00:06:25,010 --> 00:06:28,597 Clarku, mrzí mě to, ale něco mi do toho vlezlo. 121 00:06:28,680 --> 00:06:32,392 -Jdeme jednu vrazit městu. -Vyrazit do města. 122 00:06:32,475 --> 00:06:35,103 Dobře. Dámská jízda. 123 00:06:35,478 --> 00:06:37,814 Tak budu pracovat na farmě. 124 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Čerstvá krize na vodě. 125 00:06:40,358 --> 00:06:45,989 Psy i lidi ohrožuje požár na akci "Chcete mě na jachtě". 126 00:06:53,413 --> 00:06:56,416 Díky, Supermane! Na tebe je vždy spoleh. 127 00:06:56,875 --> 00:06:58,543 Rád jsem pomohl, madam. 128 00:07:00,503 --> 00:07:04,257 Vám taky, pane. Je u vás adopce složitá? 129 00:07:04,341 --> 00:07:05,759 Vůbec ne. 130 00:07:05,842 --> 00:07:07,761 Máte s sebou občanku? 131 00:07:09,262 --> 00:07:10,597 Ještě se ozvu. 132 00:07:10,680 --> 00:07:12,432 Jimmy Olsen. 133 00:07:12,515 --> 00:07:16,895 Zakladatel Flamebirdu, kamarád Supermana. Toužím vás poznat. 134 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 Moc mě zajímá vaše tělo. 135 00:07:19,314 --> 00:07:21,066 Panečku. 136 00:07:21,691 --> 00:07:23,693 No, já... 137 00:07:23,777 --> 00:07:26,154 Především jeho ovlivnění kryptonitem. 138 00:07:26,237 --> 00:07:28,823 Pociťujete nějaké účinky? 139 00:07:30,241 --> 00:07:32,243 -Ani ne. -Fascinující. 140 00:07:32,327 --> 00:07:35,038 Doris, ale pro přátele Gigi. 141 00:07:35,121 --> 00:07:37,582 Jimmy. Pro přátele Jimmy. 142 00:07:38,416 --> 00:07:39,960 Musíš vědět, Jimmy, 143 00:07:40,043 --> 00:07:43,088 že hledám člověka s otevřenou myslí. 144 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 Tak to jsem já. 145 00:07:44,339 --> 00:07:47,926 Dobře, protože já umím lidi změnit. 146 00:07:48,009 --> 00:07:50,553 -Změnám se nebráním. -Výborně. 147 00:07:52,263 --> 00:07:54,683 Něco ti tu nevoní? 148 00:07:54,766 --> 00:07:57,352 Jen vytvářím atmosféru. 149 00:07:57,435 --> 00:08:00,605 Byl jsi ve vesmíru, že? Ovlivnilo tě to nějak? 150 00:08:00,689 --> 00:08:01,773 To je...? 151 00:08:01,856 --> 00:08:04,192 Čokoláda? Romantika? Tady. 152 00:08:04,275 --> 00:08:07,404 A mezidimenzionální cestování? 153 00:08:07,487 --> 00:08:09,614 V poslední době ne, ale... 154 00:08:09,698 --> 00:08:11,783 Auvajs! Co to děláš? 155 00:08:11,866 --> 00:08:13,076 J. OLSEN, NEMÁ PÁRU 156 00:08:13,159 --> 00:08:16,037 S Gigi to jde skvěle. Je do mě zblázněná. 157 00:08:16,121 --> 00:08:20,375 Vsadím se, že teď bude jistá superosoba superžárlit. 158 00:08:21,459 --> 00:08:24,879 Clarku mladší, ty truhlíku. Zapomněls rukavici. 159 00:08:24,963 --> 00:08:28,133 Čerstvé zprávy. Loupež v LexCorpu. 160 00:08:28,216 --> 00:08:30,635 Naštěstí nikde žádní psi. 161 00:08:31,886 --> 00:08:37,058 Ti lumpové se superschopnostmi však ohrožují civilisty v okolí. 162 00:08:38,393 --> 00:08:41,438 Pověz mi o sobě víc. 163 00:08:41,520 --> 00:08:44,441 Jsem investigativní novinář v Daily Planet. 164 00:08:44,524 --> 00:08:47,527 Vlastně bych měl hledat toho manipulátora. 165 00:08:47,610 --> 00:08:49,029 Neříkej. 166 00:08:49,112 --> 00:08:52,907 Ale neboj. Najdu ho. Mně nic neunikne. 167 00:08:57,704 --> 00:08:59,581 Cože? Co? 168 00:08:59,664 --> 00:09:01,583 Ne! Ne! 169 00:09:04,127 --> 00:09:08,381 Nejdřív musíš dobře znát sama sebe. Tak jako já. 170 00:09:08,465 --> 00:09:11,551 Dnes ti ukážu bohatou pozemskou kulturu. 171 00:09:11,634 --> 00:09:13,762 Zajdeme do muzea moderního umění, 172 00:09:13,845 --> 00:09:15,346 pak do historického... 173 00:09:15,430 --> 00:09:17,474 Lois Laneová, co je tohle? 174 00:09:17,557 --> 00:09:19,476 VĚŘTE TOMU KORD TECH 175 00:09:20,185 --> 00:09:23,646 To je obchoďák. Tam kulturu nenajdeš. 176 00:09:24,856 --> 00:09:30,945 Mělas pravdu, Lois Laneová. Pozemská kultura je tak bohatá! 177 00:09:31,780 --> 00:09:34,449 Poběžte! Honem! 178 00:09:45,251 --> 00:09:46,503 Kyle! 179 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 Alberte! 180 00:09:50,090 --> 00:09:51,841 -Utečte! -Běžte! 181 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 Mizíme odsud! 182 00:09:53,676 --> 00:09:55,595 Vrať to, zlodějko. 183 00:09:56,721 --> 00:09:59,849 Koukni, co jsi jim udělal! 184 00:10:09,901 --> 00:10:11,736 Toho budeš litovat. 185 00:10:15,990 --> 00:10:17,742 Hezky se uklidni. 186 00:10:17,826 --> 00:10:21,037 Ty by ses mi měl klidit z cesty. 187 00:10:24,874 --> 00:10:27,627 Takže je ze mě vlk. 188 00:10:27,710 --> 00:10:28,795 J. OLSEN, VLK 189 00:10:28,878 --> 00:10:32,757 Něco mi tu nehrálo, ale nechtěl jsem kazit atmosféru. 190 00:10:32,841 --> 00:10:35,176 Tenhle den už nic nespraví. 191 00:10:37,470 --> 00:10:40,140 Aha. Dá se to vrátit? Výborně. 192 00:10:44,227 --> 00:10:46,312 Takže teď chráníš zločince? 193 00:10:48,523 --> 00:10:50,859 Nemůžu, Jimmy. Je to naléhavé? 194 00:10:50,942 --> 00:10:53,820 Už ne, ale k něčemu v Č.E.R.V.I. došlo. 195 00:10:53,903 --> 00:10:55,655 Zlodějko! Stůj. 196 00:10:55,738 --> 00:10:58,116 Jimmy, ještě ti zavolám. 197 00:11:01,911 --> 00:11:03,079 Siobhan. 198 00:11:03,663 --> 00:11:05,665 Siobhan, měla bys... Siobhan. 199 00:11:05,748 --> 00:11:07,542 Siobhan. Siobhan, prosím... 200 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 Kliď se mi... Překážíš! 201 00:11:09,711 --> 00:11:12,255 Máš u sebe kradenou věc! 202 00:11:19,012 --> 00:11:21,973 Budeš ji chránit i po tom, co udělala? 203 00:11:23,349 --> 00:11:24,893 Čau. Už můžeš? 204 00:11:24,976 --> 00:11:27,937 Dneska jsem se změnil. Jakože opravdu. 205 00:11:28,021 --> 00:11:30,481 Nepoznával jsem se. A ta holka Gigi... 206 00:11:30,565 --> 00:11:33,401 Jimmy, pokud to nehoří, musí to počkat. 207 00:11:33,484 --> 00:11:36,905 Ale já mám vážně pocit, že... 208 00:11:38,615 --> 00:11:40,950 -Jimmy! -Fajn. 209 00:11:41,451 --> 00:11:42,493 Už dost! 210 00:11:43,453 --> 00:11:46,664 Siobhan, ten přístroj, prosím. 211 00:11:46,748 --> 00:11:48,124 A? 212 00:11:48,917 --> 00:11:50,001 No jo. 213 00:11:50,084 --> 00:11:51,127 Děkuju. 214 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 Vidíš, Hanku? Nikdo nemusí být zraněn. 215 00:11:54,297 --> 00:11:55,924 Nesouhlasím. 216 00:12:05,266 --> 00:12:07,685 Co je to za věc? Co to dělá? 217 00:12:08,269 --> 00:12:10,355 Stáhni se, Henshawe. 218 00:12:11,147 --> 00:12:13,149 Šéf s tebou chce mluvit. 219 00:12:14,234 --> 00:12:15,818 VINYLY 220 00:12:15,902 --> 00:12:18,154 Tohle si poslechni, Karo. 221 00:12:18,238 --> 00:12:22,659 Black Canary jsem začala poslouchat už jako malá. 222 00:12:23,284 --> 00:12:25,370 Ty nástroje zní naštvaně. 223 00:12:25,453 --> 00:12:26,496 Miluju to. 224 00:12:26,579 --> 00:12:28,748 Chceš si poslechnout to moje? 225 00:12:28,831 --> 00:12:30,667 Třeba si to oblíbíš. 226 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 Ne, díky. Už mám oblíbenou písničku. 227 00:12:34,254 --> 00:12:37,632 Je tu zvykem mít v oblibě jen hudbu z dětství? 228 00:12:38,883 --> 00:12:42,262 Ne. Jen už mám muziku, která se mi líbí. 229 00:12:42,345 --> 00:12:44,055 Nepotřebuju nic nového. 230 00:12:44,138 --> 00:12:47,809 Ale Lois, je tu tolik nového! 231 00:12:47,892 --> 00:12:51,145 Země je velká Budoucnost je zářná 232 00:12:51,229 --> 00:12:55,900 Tolik lidských hudebníků Tolik možných oblíbenců 233 00:12:57,318 --> 00:12:59,988 Já už oblíbence mám Ty jsi tady nová 234 00:13:00,071 --> 00:13:03,324 Řešíme tebe Já nic nepotřebuju 235 00:13:03,408 --> 00:13:04,450 Koukni těch šatů 236 00:13:04,534 --> 00:13:08,288 Na každý den jiné Do zimy, do léta i deště 237 00:13:08,371 --> 00:13:11,582 Prostě do každého počasí 238 00:13:11,666 --> 00:13:13,293 Myslíš, že bude pršet? 239 00:13:13,376 --> 00:13:14,794 A promoknu? 240 00:13:14,877 --> 00:13:18,089 Mám jen jeden kabát Co když nebude stačit? 241 00:13:18,172 --> 00:13:20,383 -Budoucnost se řítí -Přítomnost je fajn 242 00:13:20,466 --> 00:13:21,592 MÁMA A JÁ 243 00:13:21,676 --> 00:13:24,178 Zítřek přichází Nezůstávej pozadu 244 00:13:24,262 --> 00:13:26,597 Až budoucnost zaklepe 245 00:13:26,681 --> 00:13:29,809 Můžeš si vybrat, jaký život budeš vést 246 00:13:29,892 --> 00:13:33,104 Hrad, vesmír nebo domek na stromě 247 00:13:33,187 --> 00:13:34,314 Nechci riskovat 248 00:13:34,397 --> 00:13:37,150 Můžu jenom ztratit Dej mi víc času 249 00:13:37,233 --> 00:13:40,278 A později si vyberu 250 00:13:40,361 --> 00:13:41,654 Budoucnost mě děsí 251 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 Přítomnost bude minulost 252 00:13:43,531 --> 00:13:47,869 Zítřek mě vtahuje příliš rychle 253 00:13:47,952 --> 00:13:50,121 Do budoucnosti 254 00:13:51,205 --> 00:13:54,167 Tak udělej drobnou změnu Něco malinkého 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 Kup si třeba takový pěkný prsten 256 00:13:56,919 --> 00:13:59,714 Vím, že se to blíží, a určitě ho chci 257 00:13:59,797 --> 00:14:01,799 Nebojím se prstenu, ale... 258 00:14:01,883 --> 00:14:04,886 Budoucnosti, se kterou jeho přijetí souhlasím, 259 00:14:04,969 --> 00:14:08,264 a i když se chci usadit, vstoupím tím do nové kapitoly 260 00:14:08,348 --> 00:14:09,557 příliš brzy. 261 00:14:09,640 --> 00:14:11,184 Stačí mi tahle kapitola. 262 00:14:11,267 --> 00:14:13,436 Víš, Karo? 263 00:14:14,354 --> 00:14:16,147 Tolik nás toho čeká 264 00:14:16,230 --> 00:14:17,732 Děsivý podnik 265 00:14:17,815 --> 00:14:19,359 Celý širý svět 266 00:14:19,442 --> 00:14:22,445 Nemůže být dnešek navždy? 267 00:14:22,528 --> 00:14:25,114 -Budoucnost nezná mezí -Dnešek je fajn 268 00:14:25,198 --> 00:14:26,866 Zítřek se blíží 269 00:14:26,949 --> 00:14:29,535 -Nemůžu se dočkat -Nemůžeme počkat? 270 00:14:29,952 --> 00:14:33,748 Budoucnost klepe na dveře 271 00:14:40,046 --> 00:14:46,052 Následný chaos odhalil, že Henshaw je jakýsi kyborgský Superman 272 00:14:46,135 --> 00:14:49,013 schopný neuvěřitelných... 273 00:14:50,765 --> 00:14:52,975 Bojí se tě, Hanku. 274 00:14:54,185 --> 00:14:56,562 Nemají důvod. Jsem hrdina. 275 00:14:56,646 --> 00:14:58,606 Hrdinové zachovávají rozvahu. 276 00:14:58,689 --> 00:15:02,235 Obrátí-li se proti tobě, nikdy Supermana nenahradíš. 277 00:15:02,318 --> 00:15:05,905 Co je mi po lidech? My máme moc. 278 00:15:05,988 --> 00:15:07,990 Můžu si dělat, co chci. 279 00:15:08,074 --> 00:15:10,159 To by stačilo, Henshawe. 280 00:15:10,243 --> 00:15:11,661 Vážně? 281 00:15:25,842 --> 00:15:27,510 "My" máme moc? 282 00:15:27,969 --> 00:15:30,972 Ne, Hanku. Já mám moc. 283 00:15:31,597 --> 00:15:34,684 A tu tvou ti můžu kdykoli vzít. 284 00:15:35,601 --> 00:15:36,811 Ne. 285 00:15:39,605 --> 00:15:41,858 Pane Olsene, omlouváme se. 286 00:15:41,941 --> 00:15:45,611 Snad to neovlivní váš zážitek z Č.E.R.V.I. 287 00:15:45,695 --> 00:15:47,530 Nebo vaše hodnocení. 288 00:15:49,240 --> 00:15:52,410 -Milované lidské tělo. -Ještě něčím posloužíme? 289 00:15:52,493 --> 00:15:54,662 Ne. Moc jsem se bavil. 290 00:15:55,621 --> 00:15:57,123 Ale ne. 291 00:15:57,206 --> 00:16:00,126 Nejsem naše hlavní bioložka, 292 00:16:00,209 --> 00:16:05,173 ale pokusím se spravit problém s vaším endoskeletem a... 293 00:16:05,631 --> 00:16:08,885 Tazzy? Vrátila ses? 294 00:16:10,470 --> 00:16:14,265 Těší mě, že jste se shledaly, ale ze mě je špageta. 295 00:16:15,516 --> 00:16:17,310 Hele, koho jsem potkal, Lois. 296 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Vítej doma, Štěku Kente. 297 00:16:20,396 --> 00:16:24,400 Nebo Snížku? Ne, ne, ne. Už to mám. Jo. 298 00:16:24,484 --> 00:16:26,611 Co takhle Kryp... 299 00:16:26,694 --> 00:16:28,654 Clarku! Teď jsem elastickej. 300 00:16:28,738 --> 00:16:30,239 A Tazzala... 301 00:16:35,661 --> 00:16:38,289 Už nic. Obnovila mi endoskelet. 302 00:16:38,372 --> 00:16:40,333 Ale hodila by se mi pomoc. 303 00:16:40,415 --> 00:16:42,710 Jimmy, rád pomůžu, když je to naléhavé. 304 00:16:42,793 --> 00:16:44,962 Klíčové slovo je "naléhavé". 305 00:16:46,047 --> 00:16:50,801 Jimmy Olsene. Když tě nebudu mít já, tak nikdo. 306 00:16:59,018 --> 00:17:00,436 Gigi? 307 00:17:01,062 --> 00:17:04,022 Ne. Gigi jsem pro přátele. 308 00:17:04,857 --> 00:17:10,195 Ty mi říkej Giganta! 309 00:17:10,530 --> 00:17:13,199 Dobře, Giganto. Můžeme být přátelé. 310 00:17:13,281 --> 00:17:15,492 Nepřišla jsem se přátelit. 311 00:17:15,576 --> 00:17:18,246 Přišla jsem se zamilovat! 312 00:17:29,882 --> 00:17:31,175 Jimmy... 313 00:17:32,760 --> 00:17:35,721 Jo. Tohle už asi bude naléhavý. 314 00:17:36,514 --> 00:17:38,432 Teď mám kluka. Teď je fajn. 315 00:17:38,516 --> 00:17:40,518 Ale nepůjde to dál jen z kopce? 316 00:17:40,601 --> 00:17:43,729 Není budoucnost jen pomalý nevyhnutelný úpadek? 317 00:17:43,813 --> 00:17:46,274 Pozemští muži mi nadbíhají, Lois. 318 00:17:46,732 --> 00:17:49,318 Jistě Jimmyho porazím. Hele. 319 00:17:49,402 --> 00:17:52,071 Ten muž předvádí rybu, kterou chytil. 320 00:17:52,154 --> 00:17:55,366 I tenhle předvádí rybu, kterou chytil. A tenhle... 321 00:17:55,449 --> 00:17:56,659 Všichni rybaří. 322 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 Pomoc! 323 00:18:00,621 --> 00:18:01,998 Lois Laneová. 324 00:18:02,081 --> 00:18:04,166 Tak velkého muže neseženu. 325 00:18:04,250 --> 00:18:06,794 To není záruka vítězství. 326 00:18:06,877 --> 00:18:08,713 Zkusíme to znova! 327 00:18:08,796 --> 00:18:11,340 Taky budeš gigantický. 328 00:18:11,424 --> 00:18:13,676 A když tě to nechytne, rozloučíme se. 329 00:18:13,759 --> 00:18:16,262 Jak ze mě uděláš obra? Počkej! 330 00:18:16,345 --> 00:18:17,847 Ty jsi ten manipulátor? 331 00:18:17,930 --> 00:18:20,725 Nemám ráda škatulkování. 332 00:18:29,442 --> 00:18:31,235 Nedostanu se k tobě, Jimmy. 333 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 Koukej se snažit! 334 00:18:33,487 --> 00:18:35,698 Když to zkusím, ublíží ti. 335 00:18:35,781 --> 00:18:37,074 Dobré zprávy! 336 00:18:37,158 --> 00:18:38,242 Zachráníte mě? 337 00:18:38,326 --> 00:18:40,828 Ne! Vrátily jsme se k sobě. 338 00:18:41,579 --> 00:18:43,664 To blahopřeju. 339 00:18:44,123 --> 00:18:45,916 Za vše se omlouváme. 340 00:18:46,000 --> 00:18:48,002 Zvlášť za ten endoskelet. 341 00:18:48,085 --> 00:18:49,837 Pardon, jaký endoskelet? 342 00:18:49,920 --> 00:18:53,299 Rozpustily mi kostru a byl ze mě hadrovej panák. 343 00:18:53,382 --> 00:18:56,385 Volal jsem ti to. Tys neposlouchal? 344 00:18:57,845 --> 00:19:02,099 Moment, moment. Dokážete pozměnit endoskelet i jí? 345 00:19:03,142 --> 00:19:04,852 Pro lásku cokoli. 346 00:19:04,935 --> 00:19:06,687 Bezva. Tak za mnou. 347 00:19:18,616 --> 00:19:24,246 Takhle jednáte s člověkem mého postavení? 348 00:19:30,336 --> 00:19:33,422 Tak něžný, tak laskavý. 349 00:19:33,506 --> 00:19:36,884 Madam, rovnou vás zastavím. Jsem šťastně zadaný. 350 00:19:37,677 --> 00:19:40,721 Díky, Supermane. Asi se na aplikace vykašlu. 351 00:19:40,805 --> 00:19:42,473 J. OLSEN, NOŠEN ŽENAMI 352 00:19:42,556 --> 00:19:46,268 Neztrácejte víru v lásku podpořenou vědou, Jamesi. 353 00:19:46,352 --> 00:19:48,854 Když zůstanete, zasponzorujeme vás. 354 00:19:48,938 --> 00:19:50,523 A jsem zpátky. 355 00:19:50,606 --> 00:19:52,525 A co vy, pane Supermane? 356 00:19:53,109 --> 00:19:55,903 Má přítomnost zde není podporou podniku. 357 00:19:55,986 --> 00:19:58,197 SUPERMAN, NEPODPORUJÍCÍ 358 00:20:05,788 --> 00:20:07,790 Tady je máme. Jaký byl den? 359 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Skvělý, Kal-Ele. 360 00:20:09,375 --> 00:20:11,669 Napsalo mi 75 potenciálních druhů. 361 00:20:11,752 --> 00:20:14,588 Každý z nich napsal: "Čauky." 362 00:20:16,632 --> 00:20:19,301 Clarku, můžu se na něco zeptat? 363 00:20:19,385 --> 00:20:20,678 Copak je, Lois? 364 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Asi nejsem připravená. 365 00:20:23,139 --> 00:20:26,684 -A na copak? -Na farmu, děti, psa. 366 00:20:26,767 --> 00:20:28,602 A ty to nechceš? 367 00:20:28,686 --> 00:20:31,272 Chci to, jenže... 368 00:20:32,481 --> 00:20:34,859 Bojím se ztratit to, co máme teď. 369 00:20:34,942 --> 00:20:37,820 Dobrodružství, svobodu, zábavu. 370 00:20:37,903 --> 00:20:41,323 Nechci, aby se naše životy scvrkly do velikosti modelu. 371 00:20:44,452 --> 00:20:46,078 To mě nenapadlo. 372 00:20:46,162 --> 00:20:48,164 Já vyhrála. Přiznej to. 373 00:20:48,247 --> 00:20:50,416 Kolik máš shod, Jimmy? 374 00:20:50,499 --> 00:20:54,003 Jednu, ale byla vysoká jako 100 ženských. 375 00:20:54,086 --> 00:20:56,672 Vlastně ti dlužím tu snídani. 376 00:20:56,756 --> 00:20:58,591 Čím mi to vynahradíš? 377 00:20:58,674 --> 00:21:00,843 Zítřejším brunchem. Jen my dva. 378 00:21:00,926 --> 00:21:04,138 A najdeme si naši budoucnost. Spolu. 379 00:21:08,392 --> 00:21:12,813 BUDOUCNOST 380 00:21:27,286 --> 00:21:29,914 Rychle! Nemáme moc času. 381 00:21:45,179 --> 00:21:47,598 -Běž! -Můžu pomoct. 382 00:21:50,142 --> 00:21:53,938 Pomůžeš nám, jen když zajistíš, že se tohle nestane. 383 00:21:54,021 --> 00:21:55,272 Běž. 384 00:21:56,607 --> 00:21:58,108 Ne! 385 00:22:03,197 --> 00:22:06,200 České titulky Jan Váňa Iyuno 2026