1 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 ג'יימס אולסן! 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 אתה מוכן לזרז תגובה כימית? 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,604 אם כן, הצטרף אלינו לאעמש"ר. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 אעמש"ר. -אעמש"ר. 5 00:00:22,189 --> 00:00:27,486 אני זאזאלה, מנכ"לית הארגון העולמי למדע שידוכים רומנטיים. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 או בראשי תיבות, אעמש"ר. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,364 אעמש"ר. -אעמש"ר. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,909 וזו השותפה שלי, הביולוגית הראשי שלנו, טאזאלה. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 מצאנו אהבת אמת באמצעות נס המדע, וגם אתם יכולים! 10 00:00:37,162 --> 00:00:41,291 ג'יימס אולסן, אתה מוזמן לאירוע השקת ההיכרויות הבלעדי שלנו. 11 00:00:41,375 --> 00:00:45,671 הכר מישהי חדשה, נסה את אפליקציית ההיכרויות החדשה שלנו וחשמל את חיי אהבתך. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 באעמש"ר. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,216 אעמש"ר. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 רומן מדעי? 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,386 ג'ימי, רק אל תגיד לנו שאתה... 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 היי, צפרים! נחשו מי הולך לאעמש"ר! 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,142 ג'ימי, אתה עושה את זה כדי להתנקם בקארה על ששמעה בעצתך? 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 לויס, זה לעבודה. 19 00:01:01,562 --> 00:01:06,358 פליימבירד כבר לא רק חדשות. זה גם מותג לסגנון חיים. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 למה שלא תפסיק לשחק משחקים ותזמין אותה לצאת? 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 לא יודע אם שמת לב, קארה יוצאת עם חצי מתושבי מטרופוליס! 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 וזה היה הרעיון שלך! 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 אני לא יכול לשבת ולראות אותה עושה את זה! 24 00:01:16,827 --> 00:01:20,581 ואם קארה תראה אותי עם מדעניות מהממות... 25 00:01:20,664 --> 00:01:26,503 אני נשבעת שאני זוכרת שפרי נתן לך עבודה אמיתית על הדיסטורשניסט? 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,591 האדם המסתורי שמשנה אנשים באמצעות מניפולציה גנטית? 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,553 זה יכול לחכות, כי קלארק ואני הולכים לאעמש"ר! 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,305 כן, אני לא עושה את זה. -מה? 29 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 טוב, עד כה היום, לוח השנה של סופרמן שלי פנוי, 30 00:01:39,308 --> 00:01:42,477 מה שאומר שלוח השנה של לויס שלי מלא. 31 00:01:42,561 --> 00:01:45,479 נתחיל בארוחת בוקר ביתית. 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 קלארק, מה זה? 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,779 אה. זה הדגם שקניתי בכנס. די חמוד, נכון? 34 00:01:56,533 --> 00:01:59,119 כן. כן. אלה אנחנו או... 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 אלה לא לא-אנחנו. 36 00:02:00,746 --> 00:02:04,916 זה בית החווה ההיפותטי שלנו. זה שאנחנו עשויים לגור בו ביום אחד. 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,252 את זוכרת? -הו, אני זוכרת. 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,588 רק לראות אותו עכשיו זה... 39 00:02:09,670 --> 00:02:10,797 אתה יודע מה אני זוכר? 40 00:02:10,881 --> 00:02:14,801 כמה כיף יהיה כשקלארק ואני נגיע לאעמש"ר ביחד! 41 00:02:14,885 --> 00:02:17,262 אני אוריד אותך, אבל זהו זה. 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 אעמש"ר! אעמש"ר! 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 היי, את בסדר? 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 אני בסדר גמור. 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,667 - אולפני די-סי הרפתקאותיי עם סופרמן - 46 00:02:48,418 --> 00:02:50,545 - "הכול הוגן באהבה ואעמש"ר" - 47 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 עצור! התיק שלי! 48 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 גנב! 49 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 אל תזוז. 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 תקשיב, אני לא רוצה צרות. 51 00:03:03,350 --> 00:03:05,936 סופרמן? 52 00:03:06,561 --> 00:03:10,107 שמי קפטן האנק הנשו. אין בעד מה. 53 00:03:11,692 --> 00:03:14,361 הבחור הזה בסדר? 54 00:03:14,945 --> 00:03:17,948 הגנב הזה קיבל את מה שהגיע לו. 55 00:03:18,031 --> 00:03:22,452 אבל סופרמן... -סופרמן צריך להיות קשוח יותר עם הפשע. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,415 כל הכבוד, האנק. 57 00:03:26,498 --> 00:03:29,000 איך ההרגשה להפוך את העולם למקום בטוח יותר? 58 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 הרגשה נהדרת. 59 00:03:31,753 --> 00:03:35,882 ג'ימי פליימבירד, ידעת שיש נקניקיות בטעם צ'ילי? 60 00:03:35,966 --> 00:03:40,429 הטמבל הזה לא ראוי לך או לנקניקיות הצ'ילי הטעימות שלך. 61 00:03:40,512 --> 00:03:44,599 הוא באירוע ספיד דייטינג ומנסה לגרום לך לקנא. 62 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 למה שאקנא? 63 00:03:46,309 --> 00:03:49,688 אני לוחמת קריפטונית, חזקה ויפה באותה מידה. 64 00:03:50,355 --> 00:03:53,150 קארה, אני עם קלארק כבר זמן מה, 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,319 אז אני יודעת דבר או שניים על מערכות יחסים. 66 00:03:56,403 --> 00:04:01,283 ג'ימי מנסה להוכיח לעצמו שהוא נחשק בדיוק כמוך. 67 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 וזה... 68 00:04:02,451 --> 00:04:03,618 בהצלחה! 69 00:04:03,702 --> 00:04:06,955 אז זאת תחרות? משחק? 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,332 כן! משחק מטופש. 71 00:04:09,416 --> 00:04:14,045 אז אני אנצח במשחק הזה ואהפוך את ג'ימי פליימבירד לחבר שלי מכדור הארץ. 72 00:04:14,129 --> 00:04:15,505 זאת הגישה הנכונה. 73 00:04:15,589 --> 00:04:19,551 אבל קודם, את צריכה להסלים את המצב. תצאי לשוק. 74 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 זוכרת את קראשראש? 75 00:04:20,761 --> 00:04:22,471 אפליקציית הטלפון הרומנטית? 76 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 כן. 77 00:04:23,638 --> 00:04:27,517 קראשראש יסדר לך כ"כ הרבה דייטים ש... -שאני אנצח! 78 00:04:27,601 --> 00:04:32,856 טוב, לויס ליין, אני, קארה זור-אל, אביס את קראשראש שלך. 79 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 - אעמש"ר - 80 00:04:42,741 --> 00:04:45,284 וואו. זה ממש... 81 00:04:46,369 --> 00:04:47,370 כבד. 82 00:04:47,454 --> 00:04:50,916 רוצה לחלוק רשמים ראשוניים? אנחנו עושים קידום מכירות לאפליקציה. 83 00:04:50,999 --> 00:04:52,082 מדהים! 84 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 - ג'יימס, נדהם - 85 00:04:53,251 --> 00:04:56,588 מלצרים רובוטיים, דייטים במציאות מדומה, מה יש לא לאהוב באעמש"ר? 86 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 - קלארק, לא נדהם - 87 00:04:57,798 --> 00:05:00,342 כן, לא חתמתי על ויתור על זה. 88 00:05:00,425 --> 00:05:01,426 בהצלחה, ג'ימי. 89 00:05:01,510 --> 00:05:04,137 ביי! אוהב אותך. חברים הכי טובים לנצח. 90 00:05:04,221 --> 00:05:06,765 הגיע הזמן למצוא את... -חבר האדמה שלי. 91 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 אעמש"ר. -אעמש"ר. 92 00:05:08,809 --> 00:05:10,018 אני זאזאלה... 93 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 וזאת החברה שלך, טאזאלה. 94 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 אמרתי משהו לא בסדר? 95 00:05:15,232 --> 00:05:18,652 נפרדנו. היו בעיות תקשורת. 96 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 זה כי היא לא מדברת? -לא! 97 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 אל תיתן לאהבה המקוללת שלנו 98 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 להסיח את דעתך מנפש-האדמה התאומה שנבחרה עבורך מדעית. 99 00:05:25,659 --> 00:05:28,995 אני רק מקווה שהחישובים שלך יותר טובים משלי. אתה מבין אותי? 100 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 אעמש"ר. 101 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 בכל מקרה, היא שם. 102 00:05:37,254 --> 00:05:40,340 טוב, קארה, צעד חשוב בבניית פרופיל היכרויות 103 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 הוא לענות על שאלות. 104 00:05:42,676 --> 00:05:44,344 ראשית, תתארי את עצמך. 105 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 לוחמת. 106 00:05:45,512 --> 00:05:47,764 לא, יותר כמו, מה הסגנון שלך? 107 00:05:47,848 --> 00:05:52,519 הסגנון שלי הוא שילוב של קלאקור מסורתי והורו-קנו משופר. 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 בסדר. "ספורטיבי." 109 00:05:54,688 --> 00:05:58,316 בואי ננסה כמה תחומי עניין. אם אין לך תשובה, פשוט תגידי, "עבור." 110 00:05:58,400 --> 00:05:59,985 סרט אהוב? -עבור. 111 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 ספר אהוב? -עבור. 112 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 הרים או ים? -עבור. 113 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 לא! 114 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 עבור. 115 00:06:06,199 --> 00:06:09,661 אני חושבת שתצטרכי עוד כמה חוויות ארציות 116 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 לפני שתעני על השאלות האלה. 117 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 יש כאן חוויות כלשהן? 118 00:06:18,503 --> 00:06:21,673 תוכנית חדשה! בואי נצא לעיר ונברר אילו דברים את אוהבת. 119 00:06:21,756 --> 00:06:22,757 כן! 120 00:06:22,841 --> 00:06:24,885 את מוכנה לשבת מלאה בכיף? 121 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 קלארק, אני ממש מצטערת, אבל משהו חשוב בדיוק צץ. 122 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 אנחנו הולכים לשרוט את העיר. 123 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 לשרוף את העיר. 124 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 בסדר. זמן בנות. 125 00:06:35,437 --> 00:06:37,772 אני פשוט אעבוד בחווה. 126 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 מקרה חירום בחוף. 127 00:06:40,317 --> 00:06:45,947 כלבים ואנשים לכודים בשרפה באירוע "אמצו על יאכטה" במטרופוליס. 128 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 תודה, סופרמן! תמיד אפשר לסמוך עליך. 129 00:06:56,832 --> 00:06:58,251 העונג כולו שלי, גברתי. 130 00:07:00,462 --> 00:07:04,215 גם שלי, אדוני. מה מדיניות האימוץ שלכם? 131 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 קלה. 132 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 יש לך תעודת זהות ממשלתית? 133 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 אני אחזור אלייך. 134 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 ג'ימי אולסן. 135 00:07:12,474 --> 00:07:16,853 מייסד פליימבירד, חבר של סופרמן. השתוקקתי להכיר אותך. 136 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 אני כל כך מתעניינת בגוף שלך. 137 00:07:19,272 --> 00:07:21,024 אלוהים... 138 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 טוב, אני... 139 00:07:23,735 --> 00:07:26,112 באופן ספציפי, בכמה הוא נחשף לקריפטונייט. 140 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 תגיד לי, שמת לב להשפעות כלשהן? 141 00:07:30,200 --> 00:07:32,202 לא ממש. -מרתק. 142 00:07:32,284 --> 00:07:34,996 דוריס, אבל החברים שלי קוראים לי ג'יג'י. 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 ג'ימי. אבל החברים שלי קוראים לי ג'ימי. 144 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 אני צריכה להגיד לך, ג'ימי. 145 00:07:40,001 --> 00:07:43,046 אני מחפשת אדם עם ראש פתוח. 146 00:07:43,129 --> 00:07:44,214 זה אני. 147 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 יופי. כי אני נוטה לשנות אנשים. 148 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 אני פתוח לשינוי. -מצוין. 149 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 יש פה ריח? 150 00:07:54,724 --> 00:07:57,310 אני יוצרת אווירה. 151 00:07:57,394 --> 00:08:00,563 אז היית גם בחלל, נכון? זה השפיע עליך? 152 00:08:00,647 --> 00:08:01,731 זה... 153 00:08:01,815 --> 00:08:04,150 שוקולד? רומנטיקה? הנה. 154 00:08:04,234 --> 00:08:07,362 ומסע בין ממדים? 155 00:08:07,445 --> 00:08:09,489 טוב, לא לאחרונה, אבל... 156 00:08:09,572 --> 00:08:10,573 אאוץ'! 157 00:08:10,657 --> 00:08:11,658 מה עשית? 158 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 - אדיש - 159 00:08:12,826 --> 00:08:15,620 הולך נהדר עם ג'יג'י. מעולם לא התעניינו בי כך. 160 00:08:15,704 --> 00:08:20,332 ואם סופר-מישהי תשמע על זה היא סופר-תקנא. 161 00:08:21,543 --> 00:08:22,877 קלארק ג'וניור הטיפש. 162 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 שכחת את הכפפה שלך. 163 00:08:24,921 --> 00:08:27,841 ידיעה שהגיעה זה עתה. שוד בתאגיד לקס. 164 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 למרבה המזל, כלבים לא מעורבים. 165 00:08:31,845 --> 00:08:37,017 אבל השודדים בעלי כוחות העל האלה מהווים איום ברור על אזרחים בסביבה. 166 00:08:38,308 --> 00:08:41,395 אז ספר לי עוד על עצמך. 167 00:08:41,479 --> 00:08:44,399 אני עוסק בעיתונאות חוקרת בדיילי פלאנט. 168 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 האמת שאני אמור לחפש את הדיסטורשניסט ברגע זה. 169 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 מה אתה אומר? 170 00:08:49,070 --> 00:08:52,866 אבל אל תדאגי. אני אמצא אותו. שום דבר לא חומק מעיניי. 171 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 מה? מה? 172 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 לא! לא! 173 00:09:04,085 --> 00:09:08,048 כדי שקראשראש יכירו אותך, את צריכה להכיר את עצמך כמו שאני מכירה אותי. 174 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 היום אראה לך את התרבות העשירה של כדור הארץ. 175 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 נתחיל במוזיאון המודרני של מטרופוליס, 176 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 ואחריו מוזיאון ההיסטוריה... 177 00:09:15,388 --> 00:09:17,432 לויס ליין. מה זה? 178 00:09:17,515 --> 00:09:19,434 - תאמינו, קורד טק - 179 00:09:20,143 --> 00:09:23,605 זה הקניון. אין בו שום דבר תרבותי. 180 00:09:24,814 --> 00:09:30,904 צדקת, לויס ליין. התרבות של כדור הארץ כל כך עשירה! 181 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 קדימה! זוזו! 182 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 קייל! 183 00:09:48,797 --> 00:09:49,964 אלברט! 184 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 -רוצו! -רוץ! 185 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 בואו נסתלק מכאן! 186 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 תני לי את זה, גנבת. 187 00:09:56,679 --> 00:09:59,808 תראה מה עשית לחברים שלי! 188 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 את תתחרטי על זה. 189 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 אני חושב שכולנו צריכים להירגע. 190 00:10:17,784 --> 00:10:20,995 אני חושב שאתה צריך לסור מדרכי. 191 00:10:24,833 --> 00:10:27,585 אז עכשיו אני זאב. 192 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 - זאב עכשיו - 193 00:10:28,753 --> 00:10:32,715 הייתה לי הרגשה שמשהו חשוד, אבל לא רציתי להרוס את האווירה. 194 00:10:32,799 --> 00:10:35,135 אני לא יודע אם משהו יכול לשנות את היום הזה. 195 00:10:37,428 --> 00:10:40,098 הם יכולים לתקן אותי? נהדר. 196 00:10:44,185 --> 00:10:46,271 אז אתה מגן על פושעים עכשיו? 197 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 אני די עסוק, ג'ימי. זה מקרה חירום? 198 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 כבר לא, אבל משהו קרה באעמש"ר. 199 00:10:53,862 --> 00:10:55,613 גנבת! עצרי במקומך. 200 00:10:55,697 --> 00:10:58,324 ג'ימי, אני אחזור אליך. 201 00:11:01,870 --> 00:11:03,037 שיבון. 202 00:11:03,746 --> 00:11:05,623 שיבון, אני באמת חושב... שיבון. 203 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 שיבון. שיבון, בבקשה... 204 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 עוף לי... אתה מפריע לי! 205 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 ויש ברשותך רכוש גנוב! 206 00:11:18,970 --> 00:11:21,931 עדיין מגן על פושעים אחרי מה שהיא עשתה? 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 היי. אתה פנוי עכשיו? 208 00:11:24,934 --> 00:11:27,896 כי השתניתי היום. ממש השתניתי. 209 00:11:27,979 --> 00:11:30,648 לא זיהיתי את עצמי, והדייט שלי, ג'יג'י... 210 00:11:30,732 --> 00:11:33,359 ג'ימי, אם זה לא מקרה חירום, זה חייב לחכות. 211 00:11:33,443 --> 00:11:36,988 אבל אני ממש מרגיש ש... 212 00:11:38,489 --> 00:11:39,490 ג'ימי! 213 00:11:39,574 --> 00:11:40,909 בסדר. 214 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 כולם לעצור! 215 00:11:43,411 --> 00:11:46,623 שיבון, את הטכנולוגיה, בבקשה? 216 00:11:46,706 --> 00:11:48,082 נו? 217 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 בסדר. 218 00:11:50,043 --> 00:11:51,085 תודה. 219 00:11:51,169 --> 00:11:54,172 אתה רואה, האנק? אף אחד לא צריך להיפגע. 220 00:11:54,255 --> 00:11:55,882 אני לא מסכים. 221 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 מה הדבר הזה? מה הוא יעשה? 222 00:12:08,228 --> 00:12:11,022 חדל, הנשו. 223 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 הבוס רוצה לדבר איתך. 224 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 - תקליטים - 225 00:12:15,860 --> 00:12:18,112 היי, קארה, בואי תקשיבי לזה. 226 00:12:18,196 --> 00:12:22,617 האזנתי לבלאק קנארי בפעם הראשונה כשהייתי ילדה. 227 00:12:23,243 --> 00:12:25,328 כלי הנגינה נשמעים כל כך כעוסים. 228 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 אני מתה על זה! 229 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 רוצה לשמוע למה אני מאזינה, לויס ליין? 230 00:12:28,790 --> 00:12:33,294 אולי זה יהיה השיר החדש האהוב עלייך. -זה בסדר. כבר יש לי שיר אהוב. 231 00:12:34,254 --> 00:12:37,465 זו תרבות כדור הארץ לאהוב רק מוזיקה שמצאת כילדה? 232 00:12:38,841 --> 00:12:42,220 לא. פשוט כבר יש לי מוזיקה שאני אוהבת. 233 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 אני לא צריכה למצוא שום דבר חדש. 234 00:12:44,097 --> 00:12:47,767 אבל לויס ליין, יש כל כך הרבה דברים חדשים! 235 00:12:47,850 --> 00:12:51,104 "כדור הארץ כל כך גדול העתיד נהדר 236 00:12:51,187 --> 00:12:55,858 "כל כך הרבה מוזיקאים אנושיים יכולים להיות הלהקה האהובה עלייך 237 00:12:57,277 --> 00:12:59,946 "יש לי להקה אהובה את הבחורה החדשה בעיר 238 00:13:00,029 --> 00:13:03,241 "בואי נתמקד בך אני סגורה על החיים שלי 239 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 "אך הביטי בבגדים 240 00:13:04,409 --> 00:13:08,246 "תלבושת לכל יום בשמש, בשלג או בגשם 241 00:13:08,329 --> 00:13:11,541 "כל מה שייקרה בדרכנו 242 00:13:11,624 --> 00:13:13,251 "את חושבת שיירד גשם? 243 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 "האם דבריי יירטבו? 244 00:13:14,836 --> 00:13:18,047 "יש לי מעיל גדול וטיפשי מה אם הוא לא מספיק? 245 00:13:18,131 --> 00:13:20,341 "אבל העתיד פתוח -ההווה היה בסדר 246 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 - אימא ואני - 247 00:13:21,509 --> 00:13:24,137 "המחר מגיע אל תישארי מאחור 248 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 "אל העתיד 249 00:13:26,639 --> 00:13:29,767 "ותראי, את יכולה לבחור מה תרצי שהחיים שלך יהיו 250 00:13:29,851 --> 00:13:33,062 "טירה או חלל או בית על עץ 251 00:13:33,146 --> 00:13:34,272 "לא אסתכן בשינוי 252 00:13:34,355 --> 00:13:37,108 "יש יותר מדי מה להפסיד אולי תן לי עוד זמן 253 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 "ואחר כך אבחר 254 00:13:40,320 --> 00:13:41,612 "כי העתיד מפחיד 255 00:13:41,696 --> 00:13:43,406 "בקרוב, ההווה יהיה העבר 256 00:13:43,489 --> 00:13:47,827 "המחר מושך אותי מהר מדי 257 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 "אל העתיד 258 00:13:51,164 --> 00:13:54,125 "אז תעשי שינוי קטן דבר קטנטן 259 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 "למה לא לקנות אחת מהטבעות היפות האלה? 260 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 "אני יודע שזה מגיע ואני רוצה אחת, באמת 261 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 "אני לא מפחדת מהטבעת, אני רק..." 262 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 מפחדת שלקבל אחת 263 00:14:03,092 --> 00:14:04,844 משמע להיות מוכנה לעתיד מסוים 264 00:14:04,927 --> 00:14:06,304 ועל אף שלהתמסד נשמע טוב, 265 00:14:06,387 --> 00:14:08,431 משמע גם להחליט במודע לעבור לפרק הבא, 266 00:14:08,514 --> 00:14:11,142 ואני עדיין קוראת את הנוכחי. אני אוהבת את הפרק הזה. 267 00:14:11,225 --> 00:14:14,228 "את יודעת, קארה 268 00:14:14,312 --> 00:14:16,105 "יש עוד כל כך הרבה לפנינו 269 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 "מאמץ מפחיד 270 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 "עולם שלם לראות 271 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 "למה עכשיו לא יכול להיות לנצח? 272 00:14:22,487 --> 00:14:23,654 "העתיד חסר גבולות 273 00:14:23,738 --> 00:14:25,073 "ההווה שלי היה נהדר 274 00:14:25,156 --> 00:14:26,824 "המחר מגיע 275 00:14:26,908 --> 00:14:29,494 "אני לא יכולה לחכות -אי אפשר פשוט לחכות? 276 00:14:29,911 --> 00:14:33,706 "אל העתיד" 277 00:14:40,004 --> 00:14:46,010 המהומה שפרצה בעקבות זאת חשפה שהנשו הוא סוג של סייבורג סופרמן, 278 00:14:46,094 --> 00:14:49,597 המסוגל למעשים בלתי ייאמנים של... 279 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 הם מפחדים ממך, האנק. 280 00:14:54,143 --> 00:14:56,521 אין להם סיבה לפחד. אני גיבור. 281 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 גיבורים מפגינים איפוק. 282 00:14:58,648 --> 00:15:02,193 אם הציבור נגדך, לעולם לא נוכל להחליף את סופרמן. 283 00:15:02,276 --> 00:15:05,863 למי אכפת מה ההמונים חושבים? הכוח בידינו. 284 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 אני יכול לעשות מה שאני רוצה. 285 00:15:08,032 --> 00:15:10,118 זה מספיק קרוב, הנשו. 286 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 באמת? 287 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 "הכוח בידינו"? 288 00:15:27,927 --> 00:15:31,472 לא, האנק. הכוח בידיי. 289 00:15:31,556 --> 00:15:34,642 ואני יכול לקחת ממך את הכוח שלך מתי שארצה. 290 00:15:35,393 --> 00:15:36,394 לא. 291 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 מר אולסן, אנחנו כל כך מצטערים. 292 00:15:41,899 --> 00:15:45,570 אני מקווה שזה לא יפגע בחוויה שלך באעמש"ר, אעמש"ר, אעמש"ר. 293 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 או בביקורת המקוונת שלך. 294 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 גוף האדם המתוק שלי. -יש עוד משהו שנוכל לעשות? 295 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 לא! נהניתי מאוד! 296 00:15:55,580 --> 00:15:57,081 אוי, לא! 297 00:15:57,165 --> 00:16:00,084 אני לא הביולוגית הראשית שלנו, 298 00:16:00,168 --> 00:16:05,131 אבל אני אנסה לתקן את מה שלא בסדר בשלד שלך ו... 299 00:16:05,590 --> 00:16:08,843 טאזי? חזרת? 300 00:16:10,428 --> 00:16:14,223 אני כל כך שמח שאתן חוות רגע, אבל אני ספגטי אנושי כאן! 301 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 תראי את מי פגשתי בסירה, לויס. 302 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 ברוך שובך הביתה, בארק קנט. 303 00:16:20,354 --> 00:16:24,358 או סנואי? לא, לא, לא. אוי. יש לי, יש לי. 304 00:16:24,442 --> 00:16:26,569 מה דעתך על קריפ... 305 00:16:26,652 --> 00:16:28,613 קלארק! אני אלסטי עכשיו. 306 00:16:28,696 --> 00:16:30,198 וטאזאלה... 307 00:16:35,620 --> 00:16:38,247 לא משנה. היא שחזרה את השלד שלי. 308 00:16:38,331 --> 00:16:40,290 בכל זאת, אני זקוק לעזרה. 309 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 ג'ימי, אני תמיד שמח לעזור במקרי חירום. 310 00:16:42,752 --> 00:16:45,463 מילת מפתח, "מקרה חירום". 311 00:16:46,005 --> 00:16:50,760 ג'ימי אולסן. אם אתה לא יכול להיות שלי, אתה לא יכול להיות של אף אחד. 312 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 ג'יג'י? 313 00:17:01,020 --> 00:17:03,981 לא. החברים שלי קוראים לי ג'יג'י. 314 00:17:04,607 --> 00:17:10,404 אתה יכול לקרוא לי ג'ייגנטה! 315 00:17:10,488 --> 00:17:13,156 בסדר, ג'ייגנטה. אנחנו עדיין יכולים להיות חברים. 316 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 לא באתי לכאן כדי לרכוש חברים. 317 00:17:15,535 --> 00:17:18,204 באתי לכאן כדי להתאהב! 318 00:17:29,840 --> 00:17:31,133 ג'ימי... 319 00:17:32,718 --> 00:17:35,680 כן. הייתי אומר שזה מקרה חירום! 320 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 אני אוהבת את ההווה. 321 00:17:37,557 --> 00:17:38,558 - תחנת רגיעה - 322 00:17:38,641 --> 00:17:40,476 אבל מכאן הכול מתדרדר? 323 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 האם העתיד הוא רק הידרדרות איטית, כואבת ובלתי נמנעת? 324 00:17:43,771 --> 00:17:46,232 אנשי כדור הארץ מוקסמים ממני, לויס ליין. 325 00:17:46,691 --> 00:17:49,277 אני בהחלט אביס את ג'ימי. תראי. 326 00:17:49,360 --> 00:17:52,029 בן הזוג הפוטנציאלי הזה מציג לראווה דג שהוא תפס. 327 00:17:52,113 --> 00:17:55,449 וגם בן הזוג הפוטנציאלי הזה מציג לראווה דג שהוא תפס, וזה... 328 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 לכולם יהיו דגים. 329 00:17:56,701 --> 00:17:58,286 הצילו! 330 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 לויס ליין. 331 00:18:02,039 --> 00:18:04,125 לא נראה לי שאוכל למצוא דייט כל כך גדול. 332 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 טוב, לא ככה נראה ניצחון. 333 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 בוא ננסה את זה עוד פעם אחת! 334 00:18:08,754 --> 00:18:11,299 אני אהפוך גם אותך לענק. 335 00:18:11,382 --> 00:18:13,634 ואז, אם אתה באמת שונא את זה, נסיים את זה. 336 00:18:13,718 --> 00:18:16,220 רגע, איך תהפכי אותי לענק? רגע! 337 00:18:16,304 --> 00:18:17,805 את הדיסטורשניסט? 338 00:18:17,888 --> 00:18:20,933 אני לא ממש בקטע של תוויות. 339 00:18:29,400 --> 00:18:31,193 אני לא יכול להגיע אליך, ג'ימי. 340 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 כדאי לך לנסות! 341 00:18:33,446 --> 00:18:35,656 אני לא יכול לעצור אותה בלי לפגוע בך. 342 00:18:35,740 --> 00:18:37,033 חדשות טובות! 343 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 תוכלו להציל אותי? 344 00:18:38,284 --> 00:18:40,786 לא! חזרנו להיות ביחד. 345 00:18:41,537 --> 00:18:43,623 מזל טוב. 346 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 אנחנו כל כך מצטערות על הכול. 347 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 במיוחד על השלד הפנימי. 348 00:18:48,044 --> 00:18:49,795 סליחה, איזה שלד פנימי? 349 00:18:49,879 --> 00:18:53,257 הם גרמו לעצמות שלי להתמוסס, הפכו אותי לבובת סמרטוטים. 350 00:18:53,341 --> 00:18:56,302 התקשרתי אליך בקשר לזה. לא הקשבת? 351 00:18:57,803 --> 00:19:02,058 רגע, רגע, רגע. אתן יכולות להשפיע על השלד הפנימי שלה? 352 00:19:03,100 --> 00:19:04,810 נעשה הכול למען האהבה. 353 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 נהדר. אז בואו אחריי. 354 00:19:18,574 --> 00:19:24,205 אז ככה מתייחסים למישהי במעמדי. 355 00:19:30,294 --> 00:19:33,381 כל כך עדין, כל כך טוב לב. 356 00:19:33,464 --> 00:19:36,842 גברתי, אני אעצור אותך כאן. אני במערכת יחסים מחייבת. 357 00:19:37,635 --> 00:19:40,680 תודה, סופרמן. אני אומר לך, אולי כדאי שאפסיק עם האפליקציות. 358 00:19:40,763 --> 00:19:42,431 - ג'יימס, עדיין נישא ע"י נשים - 359 00:19:42,515 --> 00:19:46,102 אל תאבד את האמונה ברומנטיקה מדעית, ג'יימס. 360 00:19:46,185 --> 00:19:48,479 אם תישאר, ניתן לך חסות בתשלום מאעמש"ר. 361 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 ואני חוזר. 362 00:19:51,065 --> 00:19:52,483 מה איתך, מר סופרמן? 363 00:19:53,067 --> 00:19:55,861 ההופעה שלי כאן היא לא המלצה. 364 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 - סופרמן, לא תומך בזה - 365 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 הנה הן. איך היה היום? 366 00:20:07,832 --> 00:20:09,250 מצוין, קאל-אל. 367 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 שבעים וחמישה בני זוג פוטנציאליים כתבו לי. 368 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 כל אחד מהם אמר, "מה קורה". 369 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 קלארק, אני יכולה לשאול אותך משהו? 370 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 מה, לויס? 371 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 אני לא יודעת אם אני מוכנה לכל זה. 372 00:20:23,097 --> 00:20:26,642 מה זאת אומרת? -החווה, הילדים, הכלב. 373 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 זה לא מה שאת רוצה? 374 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 אני רוצה את זה, אבל... 375 00:20:32,440 --> 00:20:34,817 אני מפחדת לאבד את מה שיש לנו עכשיו. 376 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 הרפתקה, חופש, כיף. 377 00:20:37,862 --> 00:20:41,282 אני פשוט לא רוצה שהחיים שלנו יתכווצו לגודל של חווה לדוגמה. 378 00:20:44,410 --> 00:20:46,036 לא חשבתי על זה. 379 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 ניצחתי. אתה רק צריך להודות. 380 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 כמה התאמות יש לך, ג'ימי? 381 00:20:50,458 --> 00:20:53,961 אחת. אבל היא הייתה בגובה של מאה. 382 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 את יודעת מה? לא הכנתי לך ארוחת בוקר. 383 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 ואיך תפצה אותי? 384 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 בואי נאכל בראנץ' מחר. רק שנינו. 385 00:21:00,885 --> 00:21:02,887 ונמצא את העתיד שלנו. 386 00:21:02,970 --> 00:21:04,555 ביחד. 387 00:21:08,350 --> 00:21:12,772 - העתיד - 388 00:21:27,244 --> 00:21:30,581 מהר! אין לנו הרבה זמן. 389 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 לך! -אבל אני יכול לעזור. 390 00:21:50,100 --> 00:21:53,896 הדרך היחידה שבה תוכל לעזור לנו עכשיו היא בכך שתוודא שזה לעולם לא יקרה. 391 00:21:53,979 --> 00:21:55,231 לך. 392 00:21:57,024 --> 00:21:58,067 לא!