1 00:00:14,014 --> 00:00:15,182 James Olsen! 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,602 Ești pregătit să catalizezi o reacție chimică? 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,604 Dacă da, vino la W.O.R.M.S. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 - W.O.R.M.S. - W.O.R.M.S. 5 00:00:22,189 --> 00:00:27,486 Sunt Zazzala, directoarea Organizației pentru Știința Cuplurilor Romantice. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,029 Adică W.O.R.M.S. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,364 - W.O.R.M.S. - W.O.R.M.S. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,909 Iar ea e partenera mea, biologa-șefă, Tazzala. 9 00:00:33,992 --> 00:00:37,079 Noi am găsit iubirea adevărată prin miracolul științei. Și tu poți! 10 00:00:37,162 --> 00:00:41,291 James Olsen, ești invitat la evenimentul exclusiv de lansare al serviciului nostru. 11 00:00:41,375 --> 00:00:45,671 Cunoaște pe cineva nou, încearcă aplicația și aprinde-ți viața amoroasă la W.O.R.M.S. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,464 W.O.R.M.S. 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,216 W.O.R.M.S. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 Romantism științific? 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,386 Jimmy, spune-ne că nu faci asta... 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,305 Salut, Birdwatchers! Ghiciți cine merge la W.O.R.M.S.! 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,142 Jimmy, faci asta ca să te răzbuni pe Kara fiindcă ți-a urmat sfatul? 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,478 Lois, e pentru muncă. 19 00:01:01,562 --> 00:01:06,358 Flamebird nu înseamnă doar știri. E și un brand de lifestyle. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,069 De ce nu încetezi cu jocurile astea și n-o inviți în oraș? 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,072 Nu știu dacă ai observat, dar Kara se întâlnește cu jumătate din Metropolis! 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 Ceea ce a fost ideea ta! 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 Păi nu pot să stau și s-o privesc! 24 00:01:16,827 --> 00:01:20,581 Și dacă Kara mă vede înconjurat de niște cercetătoare superbe, poate că... 25 00:01:20,664 --> 00:01:26,503 Îmi amintesc că Perry ți-a cerut să faci o anchetă despre Distorsionist. 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,591 Persoana misterioasă care transformă oamenii prin manipulare genetică. 27 00:01:30,674 --> 00:01:34,553 Asta poate aștepta, fiindcă eu și Clark mergem la W.O.R.M.S.! 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,305 - Nu fac asta. - Ce? 29 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 În agenda mea de Superman, azi am liber, 30 00:01:39,308 --> 00:01:42,477 ceea ce înseamnă că agenda mea cu Lois e ocupată. 31 00:01:42,561 --> 00:01:45,479 Începând cu un mic-dejun făcut în casă. 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 Clark, ce-i asta? 33 00:01:48,775 --> 00:01:52,779 E macheta pe care am cumpărat-o la convenție. Drăguță, nu? 34 00:01:56,533 --> 00:01:59,119 Da. Ăștia suntem noi sau... 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 Nu suntem noi. 36 00:02:00,746 --> 00:02:04,916 E ferma noastră ipotetică. Aia în care am putea trăi într-o zi. 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,252 - Îți amintești? - Îmi amintesc. 38 00:02:07,753 --> 00:02:09,588 Doar că s-o văd acum e... 39 00:02:09,670 --> 00:02:10,797 Știi ce-mi amintesc eu? 40 00:02:10,881 --> 00:02:14,801 Ce distractiv o să fie când eu și Clark o să intrăm împreună la W.O.R.M.S.! 41 00:02:14,885 --> 00:02:17,262 Te las acolo, dar atât. 42 00:02:17,346 --> 00:02:19,765 Ura! W.O.R.M.S.! W.O.R.M.S.! 43 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Hei, ești bine? 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Grozav. 45 00:02:44,539 --> 00:02:46,667 AVENTURILE MELE CU SUPERMAN 46 00:02:48,418 --> 00:02:50,545 "ÎN DRAGOSTE ȘI W.O.R.M.S., TOTUL E PERMIS" 47 00:02:50,629 --> 00:02:52,381 Opriți-l! Geanta mea! 48 00:02:52,464 --> 00:02:53,423 Hoțul! 49 00:02:57,469 --> 00:02:58,929 Stai pe loc! 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Ascultă, nu vreau probleme. 51 00:03:03,350 --> 00:03:05,936 Superman? 52 00:03:06,561 --> 00:03:10,107 Numele meu e căpitanul Hank Henshaw. Cu plăcere. 53 00:03:11,692 --> 00:03:14,361 Tipul ăla e bine? 54 00:03:14,945 --> 00:03:17,948 Hoțul ăla a primit ce merita. 55 00:03:18,031 --> 00:03:22,452 - Dar Superman... - Superman nu e suficient de dur. 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,415 Foarte bine, Hank. 57 00:03:26,498 --> 00:03:29,000 Cum te simți să faci lumea mai sigură? 58 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Mă simt grozav. 59 00:03:31,753 --> 00:03:35,882 Jimmy Flamebird, știai că există și hotdogi cu chili? 60 00:03:35,966 --> 00:03:40,429 Idiotul ăla nu te merită nici pe tine și nici delicioșii tăi hotdogi cu chili. 61 00:03:40,512 --> 00:03:44,599 E la un eveniment de întâlniri ca să te facă geloasă. 62 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 De ce aș fi geloasă? 63 00:03:46,309 --> 00:03:49,688 Sunt o războinică kryptoniană, puternică și frumoasă. 64 00:03:50,355 --> 00:03:53,150 Kara, sunt cu Clark de ceva vreme, 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,319 așa că știu câte ceva despre relații. 66 00:03:56,403 --> 00:04:01,283 Jimmy încearcă să-și demonstreze că e la fel de dorit ca tine. 67 00:04:01,366 --> 00:04:02,325 Ceea ce... 68 00:04:02,409 --> 00:04:03,618 Baftă! 69 00:04:03,702 --> 00:04:06,955 Deci e o competiție? Un joc? 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,332 Da! Un joc idiot. 71 00:04:09,416 --> 00:04:14,045 Voi câștiga acest joc și îl voi face pe Jimmy Flamebird perechea mea pământeană. 72 00:04:14,129 --> 00:04:15,505 Asta e atitudinea. 73 00:04:15,589 --> 00:04:19,551 Dar mai întâi, trebuie să ridici miza. Să te expui. 74 00:04:19,634 --> 00:04:20,677 Mai știi Crushrush? 75 00:04:20,761 --> 00:04:22,512 Aplicația romantică de telefon? 76 00:04:22,596 --> 00:04:23,555 Da. 77 00:04:23,638 --> 00:04:25,390 Crushrush o să-ți aducă atâtea întâlniri... 78 00:04:25,474 --> 00:04:27,517 Încât voi ieși victorioasă! 79 00:04:27,601 --> 00:04:32,856 Bine, Lois Lane. Eu, Kara Zor-El, îți voi învinge Crushrush-ul. 80 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 W.O.R.M.S. ORGANIZAȚIA MONDIALĂ PENTRU POTRIVIRI ROMANTICE 81 00:04:42,741 --> 00:04:45,284 Chiar e... 82 00:04:46,369 --> 00:04:47,370 E cam mult. 83 00:04:47,454 --> 00:04:50,916 Vreți să ne spuneți prima impresie? Facem promovare pentru aplicație. 84 00:04:50,999 --> 00:04:52,082 Uimitor! 85 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 JAMES OLSEN, UIMIT 86 00:04:53,251 --> 00:04:56,588 Chelneri roboți, întâlniri VR... Ce să nu-ți placă la W.O.R.M.S.? 87 00:04:56,671 --> 00:04:57,714 CLARK KENT, DELOC IMPRESIONAT 88 00:04:57,798 --> 00:05:00,342 Mă rog, eu n-am semnat pentru așa ceva. 89 00:05:00,425 --> 00:05:01,384 Baftă, Jimmy. 90 00:05:01,468 --> 00:05:04,137 Pa! Te iubesc. Cei mai buni prieteni pe vecie. 91 00:05:04,221 --> 00:05:06,765 - E timpul să-mi găsesc... - Sufletul "însolit". 92 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 - W.O.R.M.S. - W.O.R.M.S. 93 00:05:08,809 --> 00:05:10,018 Eu sunt Zazzala... 94 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 Iar ea e iubita ta, Tazzala. 95 00:05:13,522 --> 00:05:15,148 Am spus ceva greșit? 96 00:05:15,232 --> 00:05:18,652 Ne-am despărțit. Aveam probleme de comunicare. 97 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 - Fiindcă ea nu vorbește? - Nu! 98 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 Nu lăsa iubirea noastră sortită eșecului 99 00:05:22,906 --> 00:05:25,575 să te distragă de la sufletul "însolit" ales științific. 100 00:05:25,659 --> 00:05:28,995 Poate calculele pentru tine au ieșit mai bine decât pentru mine. Înțelegi? 101 00:05:29,079 --> 00:05:30,622 W.O.R.M.S. 102 00:05:31,206 --> 00:05:33,416 În fine, uite-o acolo. 103 00:05:37,254 --> 00:05:40,340 Bun, Kara, deci un pas important în construirea unui profil de întâlniri 104 00:05:40,423 --> 00:05:42,592 e să răspunzi la întrebări. 105 00:05:42,676 --> 00:05:44,469 Începem simplu. Descrie-te. 106 00:05:44,553 --> 00:05:45,428 Războinică. 107 00:05:45,512 --> 00:05:47,764 Nu, mai degrabă: care e stilul tău? 108 00:05:47,848 --> 00:05:52,519 Stilul meu e un amestec de Klukor tradițional și Horu-Kanu modificat. 109 00:05:52,602 --> 00:05:54,604 Bine. "Sportivă". 110 00:05:54,688 --> 00:05:58,316 Să încercăm cu interesele. Dacă n-ai răspuns, spui "pas". 111 00:05:58,400 --> 00:05:59,985 - Film preferat? - Pas. 112 00:06:00,068 --> 00:06:01,152 - Carte preferată? - Pas. 113 00:06:01,236 --> 00:06:02,988 - Munte sau ocean? - Pas. 114 00:06:03,071 --> 00:06:04,322 Nu! 115 00:06:05,282 --> 00:06:06,116 Pas. 116 00:06:06,199 --> 00:06:09,661 Cred că ai nevoie de niște experiențe pământene 117 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 înainte să răspunzi la întrebările astea. 118 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 Sunt experiențe pe-aici? 119 00:06:18,503 --> 00:06:21,715 Un plan nou! Hai prin oraș să vedem ce lucruri îți plac. 120 00:06:21,798 --> 00:06:22,632 Da! 121 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 Pregătită pentru o sâmbătă plină de distracție? 122 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 Clark, îmi pare foarte rău, dar tocmai a apărut ceva important. 123 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 O să căsăpim orașul. 124 00:06:31,349 --> 00:06:32,350 O să cucerim orașul. 125 00:06:32,433 --> 00:06:35,353 Am înțeles. O ieșire între fete. 126 00:06:35,437 --> 00:06:37,772 Eu o să lucrez la fermă. 127 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 Urgență la faleză. 128 00:06:40,317 --> 00:06:45,947 Câini și oameni blocați într-un incendiu la evenimentul "Adoptă pe un iaht". 129 00:06:53,371 --> 00:06:56,374 Mulțumim, Superman! Ne putem baza mereu pe tine. 130 00:06:56,832 --> 00:06:58,251 Cu plăcere, doamnă. 131 00:07:00,462 --> 00:07:04,215 Și eu vă mulțumesc, domnule. Cum stați cu politica de adopții? 132 00:07:04,299 --> 00:07:05,717 Simplu. 133 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 Aveți act de identitate? 134 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Revin eu. 135 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 Jimmy Olsen. 136 00:07:12,474 --> 00:07:16,853 Fondatorul Flamebird, prietenul lui Superman. Muream să te cunosc. 137 00:07:16,937 --> 00:07:19,189 Sunt foarte interesată de corpul tău. 138 00:07:19,272 --> 00:07:21,024 Doamne... 139 00:07:21,650 --> 00:07:23,652 Păi, eu... 140 00:07:23,735 --> 00:07:26,112 Mai exact, cât de mult a fost expus la kryptonită. 141 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 Spune-mi, ai observat vreun efect? 142 00:07:30,200 --> 00:07:32,202 - Nu prea. - Fascinant. 143 00:07:32,284 --> 00:07:34,996 Doris, dar prietenii îmi spun Gigi. 144 00:07:35,080 --> 00:07:37,540 Jimmy. Dar prietenii îmi spun Jimmy. 145 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 Trebuie să-ți spun ceva, Jimmy. 146 00:07:40,001 --> 00:07:43,046 Caut o persoană cu mintea deschisă. 147 00:07:43,129 --> 00:07:44,214 Păi, eu sunt. 148 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 Bine. Pentru că am tendința să schimb oamenii. 149 00:07:47,968 --> 00:07:50,512 - Sunt deschis la schimbare. - Excelent. 150 00:07:52,222 --> 00:07:54,641 Se simte un miros aici? 151 00:07:54,724 --> 00:07:57,310 Creez atmosfera. 152 00:07:57,394 --> 00:08:00,563 Deci și tu ai fost în spațiu, nu? Te-a afectat în vreun fel? 153 00:08:00,647 --> 00:08:01,731 Ăsta e... 154 00:08:01,815 --> 00:08:04,150 Ciocolată? Romantism? Poftim. 155 00:08:04,234 --> 00:08:07,362 Și călătoria interdimensională? 156 00:08:07,445 --> 00:08:09,572 Păi, nu recent, dar... 157 00:08:09,656 --> 00:08:10,490 Au! 158 00:08:10,573 --> 00:08:11,741 Ce-ai făcut? 159 00:08:11,825 --> 00:08:12,659 JAMES OLSEN, HABARNIST 160 00:08:12,742 --> 00:08:15,620 Lucrurile merg grozav cu Gigi. Nimeni nu m-a plăcut așa vreodată. 161 00:08:15,704 --> 00:08:20,332 Și când va auzi asta, o anumită super persoană va fi super geloasă. 162 00:08:21,543 --> 00:08:22,877 Ce prostuț ești, Clark Junior. 163 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Ți-ai uitat mănușa. 164 00:08:24,921 --> 00:08:27,841 Ultima oră. Jaf la LexCorp. 165 00:08:28,174 --> 00:08:30,593 Din fericire, nu sunt implicați câini. 166 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 Așa... 167 00:08:31,845 --> 00:08:37,017 Dar acești super-bandiți reprezintă o amenințare pentru civilii din apropiere. 168 00:08:38,308 --> 00:08:41,395 Așa că spune-mi mai multe despre tine. 169 00:08:41,479 --> 00:08:44,399 Fac jurnalism de investigație la Daily Planet. 170 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 De fapt, ar trebui să-l caut pe Distorsionist chiar acum. 171 00:08:47,569 --> 00:08:48,987 Nu mai spune... 172 00:08:49,070 --> 00:08:52,866 Dar nu-ți face griji. O să-l găsesc. Nu-mi scapă nimic. 173 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 Ce? Ce-i asta? 174 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 Nu! Nu! 175 00:09:04,085 --> 00:09:08,048 Înainte să te cunoască aplicația, trebuie să te cunoști tu pe tine. 176 00:09:08,548 --> 00:09:11,509 Astăzi îți voi arăta bogata cultură a Pământului. 177 00:09:11,593 --> 00:09:13,720 Vom începe cu Muzeul de Artă Contemporană din Metropolis, 178 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 apoi Muzeul de Istorie... 179 00:09:15,388 --> 00:09:17,432 Lois Lane. Ce-i aia? 180 00:09:17,515 --> 00:09:19,434 CREDE ÎN NOI KORD TECH 181 00:09:20,143 --> 00:09:23,605 Ăla e mallul. Nu e nimic cultural acolo. 182 00:09:24,814 --> 00:09:30,904 Aveai dreptate, Lois Lane. Cultura Pământului e atât de bogată! 183 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 Hai! Mișcați-vă! 184 00:09:45,210 --> 00:09:46,044 Kyle! 185 00:09:48,797 --> 00:09:49,964 Albert! 186 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 - Fugiți! - Fugiți! 187 00:09:51,883 --> 00:09:53,551 Să ieșim de aici! 188 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 Dă-l încoace, hoațo. 189 00:09:56,679 --> 00:09:59,808 Uite ce le-ai făcut prietenilor mei! 190 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 O să regreți asta. 191 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 Cred că ar trebui să ne calmăm cu toții. 192 00:10:17,784 --> 00:10:20,995 Cred că tu ar trebui să te dai din calea mea. 193 00:10:24,833 --> 00:10:27,585 Deci acum sunt lup. 194 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 JAMES OLSEN, ACUM LUP 195 00:10:28,711 --> 00:10:32,715 Simțeam că ceva nu e în regulă, dar nu voiam să stric atmosfera. 196 00:10:32,799 --> 00:10:35,135 Nu știu dacă mai poate ceva să salveze ziua asta. 197 00:10:37,428 --> 00:10:40,098 Mă pot repara? Excelent. 198 00:10:44,185 --> 00:10:46,271 Acum protejezi infractori? 199 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 Sunt puțin ocupat, Jimmy. E o urgență? 200 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 Nu mai e, dar s-a întâmplat ceva la W.O.R.M.S. 201 00:10:53,862 --> 00:10:55,613 Hoațo! Stai pe loc! 202 00:10:55,697 --> 00:10:58,324 Jimmy, trebuie să te sun mai târziu. 203 00:11:01,870 --> 00:11:03,037 Siobhan. 204 00:11:03,746 --> 00:11:05,623 Siobhan, chiar cred... Siobhan. 205 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 Siobhan. Siobhan, te rog... 206 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 Dă-te din... Îmi stai în cale! 207 00:11:09,669 --> 00:11:12,213 Iar tu ești în posesia unor bunuri furate! 208 00:11:18,970 --> 00:11:21,931 Încă protejezi infractori după ce-a făcut? 209 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Acum ești liber? 210 00:11:24,934 --> 00:11:27,896 Fiindcă m-am schimbat azi. Serios, chiar m-am schimbat. 211 00:11:27,979 --> 00:11:30,648 Nu m-am mai recunoscut, iar tipa cu care m-am întâlnit, Gigi... 212 00:11:30,732 --> 00:11:33,359 Jimmy, dacă nu e o urgență, chiar trebuie să mai aștepte. 213 00:11:33,443 --> 00:11:36,988 Dar chiar simt că... 214 00:11:38,573 --> 00:11:39,490 Jimmy! 215 00:11:39,574 --> 00:11:40,909 Bine. 216 00:11:41,409 --> 00:11:42,410 Toată lumea să se oprească! 217 00:11:43,411 --> 00:11:46,623 Siobhan, aparatul, te rog. 218 00:11:46,706 --> 00:11:48,082 Și... 219 00:11:48,875 --> 00:11:49,959 Bine. 220 00:11:50,043 --> 00:11:51,085 Mulțumesc. 221 00:11:51,169 --> 00:11:54,172 Vezi, Hank? Nu trebuie să fie rănit nimeni. 222 00:11:54,255 --> 00:11:55,882 Nu sunt de-acord. 223 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 Ce-i chestia aia? Ce-o să facă? 224 00:12:08,228 --> 00:12:11,022 Retrage-te, Henshaw. 225 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 Șeful vrea să stea de vorbă cu tine. 226 00:12:14,192 --> 00:12:15,777 DISCURI 227 00:12:15,860 --> 00:12:18,112 Kara, vino să asculți asta. 228 00:12:18,196 --> 00:12:22,617 Am ascultat Black Canary prima oară când eram copil. 229 00:12:23,243 --> 00:12:25,328 Instrumentele par atât de furioase. 230 00:12:25,411 --> 00:12:26,454 Îmi place! 231 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 Vrei să auzi ce ascult eu, Lois Lane? 232 00:12:28,790 --> 00:12:30,625 Poate o să devină noua ta melodie preferată. 233 00:12:30,708 --> 00:12:33,294 E în regulă. Am deja o melodie preferată. 234 00:12:34,254 --> 00:12:37,465 Face parte din cultura Pământului să-ți placă doar muzica din copilărie? 235 00:12:38,841 --> 00:12:42,220 Nu. Pur și simplu am deja muzica care-mi place. 236 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Nu trebuie să descopăr ceva nou. 237 00:12:44,097 --> 00:12:47,767 Dar, Lois Lane, sunt atât de multe lucruri noi! 238 00:12:47,850 --> 00:12:51,104 Pământul e atât de mare Viitorul e măreț 239 00:12:51,187 --> 00:12:55,858 Atâția muzicieni umani Ți-ar putea deveni trupa preferată 240 00:12:57,277 --> 00:12:59,946 Eu am deja o trupă preferată Tu ești fata nouă din oraș 241 00:13:00,029 --> 00:13:03,283 Hai să ne concentrăm pe tine Eu mi-am pus viața în ordine... 242 00:13:03,366 --> 00:13:04,284 Dar uită-te la hainele astea 243 00:13:04,367 --> 00:13:08,246 O ținută pentru fiecare zi La soare, zăpadă sau ploaie 244 00:13:08,329 --> 00:13:11,541 Indiferent ce ne aduce viața 245 00:13:11,624 --> 00:13:13,251 Crezi că o să plouă? 246 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 O să-mi ude toate lucrurile? 247 00:13:14,836 --> 00:13:18,047 Am doar o haină mare și banală Dacă nu e de-ajuns? 248 00:13:18,131 --> 00:13:20,508 - Dar viitorul e deschis - Prezentul era bun... 249 00:13:20,591 --> 00:13:21,426 MAMI ȘI CU MINE 250 00:13:21,509 --> 00:13:24,137 Mâine vine Nu rămâne în urmă 251 00:13:24,220 --> 00:13:26,556 Pentru viitor 252 00:13:26,639 --> 00:13:29,767 Și uite, poți alege Cum vrei să-ți fie viața 253 00:13:29,851 --> 00:13:33,062 Un castel sau spațiul Sau o casă în copac 254 00:13:33,146 --> 00:13:34,272 Nu pot risca vreo schimbare 255 00:13:34,355 --> 00:13:37,108 Am prea multe de pierdut Vreau mai mult timp 256 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 Și poate mai târziu o să aleg 257 00:13:40,320 --> 00:13:41,612 Fiindcă viitorul mă sperie 258 00:13:41,696 --> 00:13:43,406 Curând, prezentul va fi trecut 259 00:13:43,489 --> 00:13:47,827 Mâine mă trage după el Mult prea repede 260 00:13:47,910 --> 00:13:50,079 Spre viitor 261 00:13:51,164 --> 00:13:54,125 Atunci fă o mică schimbare Un lucru mărunt 262 00:13:54,208 --> 00:13:56,794 De ce să nu cumperi unul dintre inelele astea frumoase? 263 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 Știu că urmează Și-mi doresc unul, chiar vreau 264 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Nu mă sperie inelul, doar că... 265 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 Mă sperie ideea că, dacă accepți unul, 266 00:14:03,092 --> 00:14:04,844 înseamnă că ești pregătită pentru un anumit viitor 267 00:14:04,927 --> 00:14:06,304 și, deși să te așezi la casa ta sună frumos în unele privințe, 268 00:14:06,387 --> 00:14:08,431 mai înseamnă și să alegi conștient să intri într-un nou capitol, 269 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 iar eu încă îl citesc pe ăsta. 270 00:14:09,599 --> 00:14:11,142 Adică îmi place capitolul ăsta. 271 00:14:11,225 --> 00:14:14,228 Știi, Kara... 272 00:14:14,312 --> 00:14:16,105 Atâtea lucruri te așteaptă 273 00:14:16,189 --> 00:14:17,690 O aventură înfricoșătoare 274 00:14:17,774 --> 00:14:19,317 O lume întreagă de văzut 275 00:14:19,400 --> 00:14:22,403 De ce n-ar putea clipa asta să dureze pentru totdeauna? 276 00:14:22,487 --> 00:14:23,654 Viitorul nu are limite 277 00:14:23,738 --> 00:14:25,073 Prezentul meu era minunat 278 00:14:25,156 --> 00:14:26,824 Mâine vine 279 00:14:26,908 --> 00:14:29,494 - Eu abia aștept! - N-am putea să mai așteptăm? 280 00:14:29,911 --> 00:14:33,706 Pentru viitor... 281 00:14:40,004 --> 00:14:46,010 Haosul care a urmat a dezvăluit că Henshaw e un fel de Superman-cyborg 282 00:14:46,094 --> 00:14:49,597 capabil de acte incredibile de... 283 00:14:50,723 --> 00:14:52,934 Le este frică de tine, Hank. 284 00:14:54,143 --> 00:14:56,521 N-au niciun motiv. Sunt un erou. 285 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 Eroii dau dovadă de reținere. 286 00:14:58,648 --> 00:15:02,193 Cu publicul împotriva ta, n-o să-l putem înlocui pe Superman. 287 00:15:02,276 --> 00:15:05,863 Cui îi pasă ce crede lumea? Noi avem puterea. 288 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 Pot să fac ce vreau. 289 00:15:08,032 --> 00:15:10,118 Te oprești aici, Henshaw. 290 00:15:10,201 --> 00:15:11,619 Așa crezi? 291 00:15:25,800 --> 00:15:27,468 "Noi" avem puterea? 292 00:15:27,927 --> 00:15:31,472 Nu, Hank. Eu am puterea. 293 00:15:31,556 --> 00:15:34,642 Și ți-o pot lua înapoi oricând vreau. 294 00:15:35,560 --> 00:15:36,394 Nu... 295 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 Domnule Olsen, ne pare foarte rău. 296 00:15:41,899 --> 00:15:45,570 Sper că asta nu vă strică experiența la W.O.R.M.S., W.O.R.M.S., W.O.R.M.S. 297 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 Sau recenzia online. 298 00:15:49,198 --> 00:15:52,368 - O, dulce trup omenesc. - Mai putem face ceva? 299 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 Nu! M-am simțit minunat! 300 00:15:55,580 --> 00:15:57,081 Nu! 301 00:15:57,165 --> 00:16:00,084 Nu sunt biologul-șef, 302 00:16:00,168 --> 00:16:05,131 dar o să încerc să repar problema cu endoscheletul tău și... 303 00:16:05,590 --> 00:16:08,843 Tazzy? Te-ai întors? 304 00:16:10,428 --> 00:16:14,223 Mă bucur că trăiți un moment emoționant, dar eu sunt o macaroană umană! 305 00:16:15,475 --> 00:16:17,268 Uite pe cine-am întâlnit pe iaht, Lois. 306 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 Bine ai venit acasă, Ham-Ham Kent. 307 00:16:20,354 --> 00:16:24,358 Sau Alburel? Nu, nu... Gata, știu. 308 00:16:24,442 --> 00:16:26,569 Ce zici de Kryp... 309 00:16:26,652 --> 00:16:28,613 Clark! Sunt elastic acum. 310 00:16:28,696 --> 00:16:30,198 Și Tazzala... 311 00:16:35,620 --> 00:16:38,247 Lasă. Mi-a refăcut endoscheletul. 312 00:16:38,331 --> 00:16:40,290 Totuși, mi-ar prinde bine niște ajutor. 313 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 Jimmy, sunt mereu fericit să ajut în situații de urgență. 314 00:16:42,752 --> 00:16:45,463 Cuvântul-cheie e "urgență". 315 00:16:46,005 --> 00:16:50,760 Jimmy Olsen. Dacă eu nu pot să te am, nu te va avea nimeni. 316 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 Gigi? 317 00:17:01,020 --> 00:17:03,981 Nu. Prietenii îmi spun Gigi. 318 00:17:04,607 --> 00:17:10,404 Tu poți să-mi spui... Giganta! 319 00:17:10,488 --> 00:17:13,156 Bine, Giganta. Putem rămâne prieteni. 320 00:17:13,241 --> 00:17:15,451 N-am venit aici să-mi fac prieteni. 321 00:17:15,535 --> 00:17:18,204 Am venit aici să mă îndrăgostesc! 322 00:17:29,840 --> 00:17:31,133 Jimmy... 323 00:17:32,718 --> 00:17:35,680 Păi da. Aș zice că asta e o urgență! 324 00:17:36,472 --> 00:17:37,557 Adică iubesc prezentul. Prezentul e bun. 325 00:17:37,640 --> 00:17:38,474 ZONA DE RELAXARE 326 00:17:38,558 --> 00:17:40,476 Dar de-aici totul o ia la vale? 327 00:17:40,560 --> 00:17:43,688 Viitorul e doar un declin lent, dureros și inevitabil? 328 00:17:43,771 --> 00:17:46,232 Bărbații de pe Pământ sunt fascinați de mine, Lois Lane. 329 00:17:46,691 --> 00:17:49,277 Cu siguranță o să-l înving pe Jimmy. Uite. 330 00:17:49,360 --> 00:17:52,029 Acest potențial partener arată un pește pe care l-a prins. 331 00:17:52,113 --> 00:17:55,449 Și acest potențial partener arată și el un pește pe care l-a prins... 332 00:17:55,533 --> 00:17:56,617 Toți o să aibă pești. 333 00:17:56,701 --> 00:17:58,286 Ajutor! 334 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 Lois Lane. 335 00:18:02,039 --> 00:18:04,125 Nu cred că pot găsi un partener atât de mare. 336 00:18:04,208 --> 00:18:06,752 Ei bine, asta nu arată a victorie. 337 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 Hai să mai încercăm o dată! 338 00:18:08,754 --> 00:18:11,299 Te fac și pe tine gigantic. 339 00:18:11,382 --> 00:18:13,634 Și dacă n-o să-ți placă, renunțăm. 340 00:18:13,718 --> 00:18:16,220 Cum o să mă faci gigantic? Stai! 341 00:18:16,304 --> 00:18:17,805 Tu ești Distorsionista? 342 00:18:17,888 --> 00:18:20,933 Nu prea-mi plac etichetele. 343 00:18:29,400 --> 00:18:31,193 Nu pot ajunge la tine, Jimmy. 344 00:18:31,277 --> 00:18:33,362 Fă bine și mai încearcă! 345 00:18:33,446 --> 00:18:35,656 N-o pot opri fără să te rănesc. 346 00:18:35,740 --> 00:18:37,033 Vești bune! 347 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 Mă puteți salva? 348 00:18:38,284 --> 00:18:40,786 Nu! Ne-am împăcat. 349 00:18:41,537 --> 00:18:43,623 Ei bine, felicitări! 350 00:18:43,706 --> 00:18:45,875 Ne pare foarte rău pentru tot. 351 00:18:45,958 --> 00:18:47,960 Mai ales pentru endoschelet. 352 00:18:48,044 --> 00:18:49,795 Poftim? Ce endoschelet? 353 00:18:49,879 --> 00:18:53,257 Mi-au dizolvat oasele și m-au transformat într-o păpușă de cârpă. 354 00:18:53,341 --> 00:18:56,302 Te-am sunat, ți-am spus. Nu mă ascultai? 355 00:18:57,803 --> 00:19:02,058 Stați așa! Nu puteți modifica și endoscheletul ei? 356 00:19:03,100 --> 00:19:04,810 Am face orice pentru iubire. 357 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Perfect. Atunci urmați-mă. 358 00:19:18,574 --> 00:19:24,205 Așa îi tratați pe cei de talia mea? 359 00:19:30,294 --> 00:19:33,381 Atât de blând, atât de drăguț... 360 00:19:33,464 --> 00:19:36,842 Doamnă, vă opresc imediat. Sunt într-o relație serioasă. 361 00:19:37,635 --> 00:19:40,680 Mulțumesc, Superman. Serios, poate ar trebui să renunț la aplicații. 362 00:19:40,763 --> 00:19:42,431 JAMES OLSEN, ÎNCĂ PURTAT DE FEMEI 363 00:19:42,515 --> 00:19:46,102 Nu-ți pierde încrederea în romantismul științific, James. 364 00:19:46,185 --> 00:19:48,562 Dacă rămâi, îți oferim o sponsorizare W.O.R.M.S. 365 00:19:48,646 --> 00:19:49,480 Și-am revenit. 366 00:19:49,563 --> 00:19:50,981 JAMES OLSEN, ÎNCĂ PURTAT DE FEMEI 367 00:19:51,065 --> 00:19:52,483 Dar tu, domnule Superman? 368 00:19:53,067 --> 00:19:55,861 Prezența mea aici nu înseamnă susținere oficială. 369 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 SUPERMAN NU SUSȚINE ASTA 370 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 Iată-le. Cum a fost ziua? 371 00:20:07,832 --> 00:20:09,250 Excelentă, Kal-El. 372 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Șaptezeci și cinci de potențiali parteneri mi-au scris. 373 00:20:11,711 --> 00:20:14,547 Fiecare spunând: "Ce faci?" 374 00:20:16,590 --> 00:20:19,260 Clark, pot să te întreb ceva? 375 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 Ce este, Lois? 376 00:20:20,720 --> 00:20:22,596 Nu știu dacă sunt pregătită pentru toate astea. 377 00:20:23,097 --> 00:20:26,642 - Adică? - Ferma, copiii, câinele. 378 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 Nu asta îți dorești? 379 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 Ba da, îmi doresc asta, dar... 380 00:20:32,440 --> 00:20:34,817 Mi-e teamă să nu pierd ce avem acum. 381 00:20:34,900 --> 00:20:37,778 Aventură, libertate, distracție. 382 00:20:37,862 --> 00:20:41,282 Nu vreau ca viețile noastre să se reducă la o fermă în miniatură. 383 00:20:44,410 --> 00:20:46,036 Nu m-am gândit la asta. 384 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 Eu am câștigat aici. Trebuie doar să recunoști. 385 00:20:48,205 --> 00:20:50,374 Câte potriviri ai avut, Jimmy? 386 00:20:50,458 --> 00:20:53,961 Una. Dar era înaltă cât o sută de alte potriviri. 387 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 Știi ceva? Nu ți-am făcut niciodată micul-dejun. 388 00:20:56,714 --> 00:20:58,549 Și cum ai de gând să compensezi asta? 389 00:20:58,632 --> 00:21:00,801 Hai mâine la brunch. Doar noi doi. 390 00:21:00,885 --> 00:21:02,887 Și ne vom găsi viitorul. 391 00:21:02,970 --> 00:21:04,555 Împreună. 392 00:21:08,350 --> 00:21:12,772 VIITORUL 393 00:21:27,244 --> 00:21:30,581 Repede! Nu mai avem mult timp. 394 00:21:45,137 --> 00:21:47,556 - Pleacă! - Dar pot ajuta. 395 00:21:50,100 --> 00:21:53,896 Poți ajuta doar dacă te asiguri că niciodată nu se va mai întâmpla asta. 396 00:21:53,979 --> 00:21:55,231 Pleacă. 397 00:21:57,024 --> 00:21:58,067 Nu!