1 00:00:16,850 --> 00:00:17,976 Dobré... 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 ... ráno. Lois, je ti něco? 3 00:00:21,605 --> 00:00:25,108 Dej mi minutu. Potřebuju jen... potřebuju... 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,485 boty. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 Clarku, jak se vzbudí, spustí: 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,825 "Lois, který z těch mužů chytil nejlepší rybu?" 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,994 "Co to znamená, že Blíženci nekomunikují?" 8 00:00:36,078 --> 00:00:38,914 "Lois, pomoz mi vybrat si z pěti miliard ctitelů." 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,626 -A nikdy nevypadneme. -Klid. Jsi v pořádku? 10 00:00:42,709 --> 00:00:46,838 Jo. Jsem jen... hádám nervózní. 11 00:00:46,922 --> 00:00:48,507 Nemusíš být. 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,592 Dáme si brunch tam, kde to máš ráda. 13 00:00:50,676 --> 00:00:52,261 -Bábovkárna. -Bábovkárna? 14 00:00:52,344 --> 00:00:53,595 Probereme budoucnost 15 00:00:53,679 --> 00:00:56,431 a bude to fajn, protože máme jeden druhého... 16 00:00:56,515 --> 00:00:57,724 A bábovky. 17 00:00:57,808 --> 00:01:00,686 Chtěl jsem říct "žádná superpráce", ale to taky. 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,605 Vždycky budu mít svého Supermana. 19 00:01:05,399 --> 00:01:07,025 Chci si pohladit psa. 20 00:01:08,819 --> 00:01:11,697 -Ale žádná superpráce. -Žádná superpráce. 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 -Ahoj, Jimmy. -Jako vážně? 22 00:01:19,871 --> 00:01:20,914 Clarku! Paráda. 23 00:01:20,998 --> 00:01:23,625 Jsem na rande s další vědkyní z Č.E.R.V.I. 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,794 -Jak jinak. -Co? Jimmy! 25 00:01:25,877 --> 00:01:29,172 Jednou ze mě udělaly vlkodlaka. Negeneralizuj. 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 Tak proč voláš? 27 00:01:30,424 --> 00:01:32,217 Rande se vyvíjí slibně. 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,884 Dáma je skvělá. 29 00:01:33,969 --> 00:01:38,932 Je z Coast City, má dvě sestry, ale přinesla si podezřelý lahvičky. 30 00:01:39,015 --> 00:01:40,851 Tak mě napadlo... 31 00:01:45,354 --> 00:01:47,274 BÁBOVKA 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,571 Vaše minibábovky. 33 00:01:54,489 --> 00:02:00,203 No, zdrhnout Kaře a Jimmymu a zajít si na opravdové rande... 34 00:02:00,287 --> 00:02:02,247 Jsme dobrej tým, Smallville. 35 00:02:02,331 --> 00:02:03,457 To jsme. 36 00:02:03,540 --> 00:02:07,085 Spolu zvládneme všechno, co nám budoucnost přichystá. 37 00:02:21,350 --> 00:02:22,851 Ahoj, mami. Ahoj, tati. 38 00:02:25,437 --> 00:02:27,189 Už máte objednáno? 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,168 MOJE DOBRODRUŽSTVÍ SE SUPERMANEM III. 40 00:02:49,878 --> 00:02:51,546 To jste četli? Co si dáváte? 41 00:02:51,630 --> 00:02:53,799 4. díl: Kdopak přiletěl na večeři? 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,927 Pravda. Měli bysme ochutnat všechno. 43 00:02:57,010 --> 00:02:58,595 Clarku, co uděláme? 44 00:02:59,554 --> 00:03:00,722 Řekni něco! 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,517 Ahoj. 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 -Takže... -Když jsi řekl "mami"... 47 00:03:05,686 --> 00:03:06,728 A "tati"... 48 00:03:06,812 --> 00:03:08,522 Jak jsi to myslel? 49 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 Jo, co jsi tím myslel? 50 00:03:10,399 --> 00:03:11,650 Jasně. Pardon. 51 00:03:11,733 --> 00:03:13,652 To jsem já. Váš syn. 52 00:03:13,735 --> 00:03:15,654 Jon! Z budoucnosti. 53 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 -Budoucnosti? -To je tak... 54 00:03:18,532 --> 00:03:19,700 drsný! 55 00:03:19,783 --> 00:03:22,577 Vy jste tak mladý. Co děláte? 56 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 Kde se bavíte? Co filmy? 57 00:03:24,329 --> 00:03:26,289 Proč nosíš brejle? Co je tohle? 58 00:03:26,373 --> 00:03:27,416 Co? Jak jsi... 59 00:03:27,499 --> 00:03:31,128 Mělas to v kapse. Rentgenovej zrak. Po tátovi. 60 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 Jsem slušnej kapsář. 61 00:03:34,673 --> 00:03:36,800 Pokud jsi... Tak... 62 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 Jak... Takže... Proč jsi... 63 00:03:39,970 --> 00:03:42,389 Nebudete mi to věřit. 64 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 -Čus, strejdo. -Ahoj. Jak je? 65 00:03:44,558 --> 00:03:48,687 Jak vidno, moje rande mělo pár zádrhelů. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,981 Takže mě vezmi do S.T.A.R. Labs. 67 00:03:51,064 --> 00:03:53,150 Jimmy, teď se to moc nehodí. 68 00:03:53,233 --> 00:03:57,738 Aha. Jasně, takže teď budu dikobrazí muž navěky. 69 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 -Au! Jimmy! -Pardon. 70 00:03:59,740 --> 00:04:03,160 Nedošlo by k tomu, kdybys mi to nepoložila. 71 00:04:03,243 --> 00:04:06,788 Lois Laneová, dostala jsem tolik zpráv od ctitelů, 72 00:04:06,872 --> 00:04:08,790 že se mi rozbila aplikace. 73 00:04:08,874 --> 00:04:10,792 Jak ji mám... 74 00:04:14,713 --> 00:04:17,923 Vaše kultura... je tak bohatá. 75 00:04:19,760 --> 00:04:20,969 Kdo jsi ty? 76 00:04:21,052 --> 00:04:22,804 Jo. A jak jsi mě nazval? 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,806 Jsem Jon Kent. 78 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 Jsem jejich syn. 79 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 -Co? -Dobře, ale... 80 00:04:28,769 --> 00:04:30,395 -Je to pravda? -Jak... 81 00:04:30,479 --> 00:04:32,939 Jsem z budoucnosti. Ty jsi strejda Jimmy. 82 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 A ty teta Kara. 83 00:04:34,316 --> 00:04:35,650 Ty jsi... 84 00:04:35,734 --> 00:04:37,068 -Kryptoňan? -Strejda? 85 00:04:37,152 --> 00:04:39,696 Jsi z budoucnosti? Víš, co to znamená? 86 00:04:39,780 --> 00:04:40,906 Mám čtyři kámoše! 87 00:04:40,989 --> 00:04:42,908 -Linie pokračuje! -Co budoucnost? 88 00:04:42,991 --> 00:04:44,659 Jak ses sem dostal? Moment. 89 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 Tys rozbila seznamovací appku? 90 00:04:46,578 --> 00:04:47,954 A mám toho dost! 91 00:04:49,080 --> 00:04:51,666 Pardon. Zabalíte nám to s sebou? 92 00:04:56,713 --> 00:04:58,173 Co je tohle? 93 00:04:58,924 --> 00:05:00,926 Vesta neviditelnosti. Au! 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,928 Aha. A co tohle? 95 00:05:03,011 --> 00:05:04,054 To umí... Au! 96 00:05:04,137 --> 00:05:05,388 Co děláte vy? 97 00:05:06,973 --> 00:05:09,392 Můžu na to sáhnout? Sahám. 98 00:05:09,476 --> 00:05:11,853 Nejspíš ho vezmeme ven. 99 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Tam to miluju! 100 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 Po městě jsou hlášeny nevysvětlitelné otřesy. 101 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 Více informací přineseme. 102 00:05:19,027 --> 00:05:22,364 "Nevysvětlitelné?" Už roky říkám, že jsou to... 103 00:05:25,534 --> 00:05:27,202 Nebyl jsem moc hr? 104 00:05:27,285 --> 00:05:29,788 Mám takovou radost, že jsem tady. 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 To nic... 106 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 prcku. 107 00:05:32,999 --> 00:05:34,125 "Prcku"? 108 00:05:34,209 --> 00:05:37,003 Ty mu to jako věříš? 109 00:05:37,087 --> 00:05:40,131 Lois, je to létající kapsář. 110 00:05:40,215 --> 00:05:43,510 Ale cesty časem? Nepotřebuješ víc důkazů? 111 00:05:44,761 --> 00:05:46,680 -Vlastně... ne? -Ne. 112 00:05:48,974 --> 00:05:50,308 Já jsem máma. 113 00:05:50,392 --> 00:05:52,894 To není pravda. Nemůže bejt máma. 114 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 Vypadám jak máma? 115 00:05:54,437 --> 00:05:56,523 -No... -Neodpovídej. 116 00:05:56,606 --> 00:05:59,693 To nic. Musím jen... Musím... Musím... 117 00:05:59,776 --> 00:06:00,819 ČLÁNEK, LANEOVÁ! 118 00:06:00,902 --> 00:06:03,697 Práce! Musím letět. Hledat odpovědi na otázky. 119 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Můžu s tebou? 120 00:06:05,240 --> 00:06:08,702 Můžu? Můžu? Můžu? Prosím. 121 00:06:10,537 --> 00:06:12,581 Proč jsi tady, Jone? 122 00:06:14,416 --> 00:06:16,334 Jon-Ele, tvá matka má práci. 123 00:06:16,418 --> 00:06:19,254 Pojďme strávit čas dle rodinných tradic. 124 00:06:19,337 --> 00:06:22,632 Chceš trénovat, zápasit nebo si dát sparring? 125 00:06:23,884 --> 00:06:27,429 Třeba chce Jon dělat normální věci? 126 00:06:28,013 --> 00:06:30,098 Ano! Vím, co je normální. 127 00:06:30,849 --> 00:06:32,767 KORD TECH 128 00:06:32,851 --> 00:06:34,603 Zase tohle? 129 00:06:36,104 --> 00:06:40,942 Hank Henshaw, vyznamenaný, obdivovaný, oslavovaný. 130 00:06:41,026 --> 00:06:44,529 Co se s tím americkým hrdinou stalo? 131 00:06:44,613 --> 00:06:49,075 Hankova mise bývala vést lidstvo vstříc lepším zítřkům. 132 00:06:50,452 --> 00:06:52,495 Bojí se tě, Hanku. 133 00:06:53,246 --> 00:06:59,169 Ale teď když má tělo kyborga, měl by vzbuzovat lítost, či strach? 134 00:07:00,003 --> 00:07:01,671 Ten muž je pryč. 135 00:07:01,755 --> 00:07:02,964 Hank není hrdina. 136 00:07:03,048 --> 00:07:04,215 "ESO ČI MONSTRUM?" 137 00:07:04,299 --> 00:07:05,884 Dá se vrátit z takové... 138 00:07:05,967 --> 00:07:09,596 Hank není hrdina. Není hrdina. Není hrdina. 139 00:07:33,119 --> 00:07:35,413 Nevím, jestli to říká "Jon Kent". 140 00:07:35,497 --> 00:07:37,499 Ale říká to "Superboy". 141 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 Máš pravdu! 142 00:07:45,215 --> 00:07:47,092 MÁMA A JÁ 143 00:07:48,802 --> 00:07:49,970 OBUV 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,222 Mají tu boty s kolečky? 145 00:08:10,573 --> 00:08:11,783 Co? 146 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 Strejda to vezme. 147 00:08:27,716 --> 00:08:30,802 JMĚNÍ JIMMYHO OLSENA -1 500 DOLARŮ 148 00:08:30,885 --> 00:08:31,928 Vážně? 149 00:08:33,929 --> 00:08:35,181 Další otřes? 150 00:08:42,522 --> 00:08:43,773 VÝPRODEJ HRAČEK! 151 00:08:46,609 --> 00:08:47,777 Pozor! 152 00:09:01,416 --> 00:09:02,792 Úplně jako Clark. 153 00:09:05,086 --> 00:09:06,838 Ale proč jsi tady? 154 00:09:12,093 --> 00:09:14,345 Opatrně s tím, Fido. 155 00:09:14,929 --> 00:09:19,184 Henshawe, snad jsme se dohodli, že zůstaneš u sebe. 156 00:09:21,978 --> 00:09:24,022 Přesně proto jsem tady. 157 00:09:25,732 --> 00:09:28,193 Chci se omluvit. 158 00:09:28,985 --> 00:09:31,529 Aha. Prosím. 159 00:09:31,613 --> 00:09:34,157 To včera bylo nepřijatelné. 160 00:09:34,783 --> 00:09:38,036 Dobrý velitel ví, jak si zjednat respekt. 161 00:09:38,745 --> 00:09:40,163 A to jsi udělal. 162 00:09:40,246 --> 00:09:42,832 Bylo správné připomenout mi, kdo tu velí. 163 00:09:42,915 --> 00:09:44,292 Já. 164 00:09:46,294 --> 00:09:48,546 Ano. Ano, ty. 165 00:09:49,464 --> 00:09:52,217 Dlužím ti svůj život, což ti nezapomenu. 166 00:09:52,300 --> 00:09:53,885 Už nikdy. 167 00:09:54,594 --> 00:09:57,472 Už nikdy mi to nezapomeneš. 168 00:10:00,350 --> 00:10:01,601 Rozkaz. 169 00:10:03,645 --> 00:10:05,522 Dobře, Henshawe. 170 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Dobře, že jsi dostal rozum. 171 00:10:16,491 --> 00:10:19,786 Vidíš, že si dal říct. Mám vždycky pravdu. 172 00:10:19,869 --> 00:10:22,997 To snad ne. Sežral jsi mu tu báchorku? 173 00:10:23,081 --> 00:10:26,709 Není to báchorka. Na tyhle typy stačí pevná ruka. 174 00:10:27,127 --> 00:10:28,920 Jsem tenhle typ. 175 00:10:29,003 --> 00:10:32,757 Včera se mě pokusil zabít. 176 00:10:33,258 --> 00:10:35,093 To byl jen omyl. 177 00:10:35,176 --> 00:10:36,594 Omyl? 178 00:10:36,678 --> 00:10:40,181 Ano, Slade. Takže obrátíme list. 179 00:10:47,355 --> 00:10:49,107 Super. Co teď? Kolotoč? 180 00:10:49,190 --> 00:10:50,859 Svačina? Zverimex? 181 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 Co je zas? 182 00:10:55,238 --> 00:10:57,615 Ale ne. Perry volá. 183 00:10:57,699 --> 00:10:59,367 Laneová. Laneová! 184 00:10:59,450 --> 00:11:03,163 Ano, šéfe. Jasně. Hned to bude. Jo. 185 00:11:03,621 --> 00:11:05,498 Pardon. Práce volá. 186 00:11:05,582 --> 00:11:07,792 Vy si tu ale můžete dál... 187 00:11:07,876 --> 00:11:10,003 Ukaž mi Daily Planet, prosím. 188 00:11:16,134 --> 00:11:19,554 Píšeš tu "mě". Má tam být "mně". 189 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 Potřebuju na vzduch. 190 00:11:22,891 --> 00:11:24,392 Koukněte na nás. 191 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Pět nejlepších přátel. 192 00:11:26,895 --> 00:11:29,772 Jimmy, pořiď mi před tím obřím glóbem 193 00:11:29,856 --> 00:11:31,274 fotku do seznamky. 194 00:11:31,357 --> 00:11:33,568 Já tě vyfotím, Karo. 195 00:11:33,651 --> 00:11:35,987 Ale Jimmy dělá nejlepší fotky 196 00:11:36,070 --> 00:11:38,031 a seznamka byl jeho nápad. 197 00:11:38,114 --> 00:11:39,240 Dobře. 198 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 Tak jo. 199 00:11:41,367 --> 00:11:43,786 Co kdybys ho nesla v rukou jako... 200 00:11:43,870 --> 00:11:45,997 -Takhle? -Ne, ne, ne. 201 00:11:46,080 --> 00:11:48,665 Tak moc doslova jsem to nemyslel. 202 00:11:48,750 --> 00:11:51,377 Taky sis objednal ty pálivý? 203 00:11:51,920 --> 00:11:54,380 To mám asi po tobě... mami. 204 00:11:55,757 --> 00:11:57,175 "Mami." 205 00:11:59,552 --> 00:12:02,639 Jone, jsi skvělej. Jsi super. 206 00:12:02,722 --> 00:12:07,977 Akorát, že ne každý den se za tebou staví dítě z budoucnosti. 207 00:12:08,061 --> 00:12:09,270 Chápu. 208 00:12:09,812 --> 00:12:12,565 Takhle sis dnešek asi nepředstavovala. 209 00:12:12,649 --> 00:12:14,609 Tak to není. 210 00:12:14,692 --> 00:12:15,902 Spíš... 211 00:12:17,237 --> 00:12:20,740 Budoucnost se blíží kvapem a já ji nezastavím. 212 00:12:21,574 --> 00:12:24,035 Ať se rozhodnu jakkoli, 213 00:12:24,118 --> 00:12:26,746 stejně výsledek nijak neovlivním. 214 00:12:26,829 --> 00:12:28,581 Já na osud nevěřím. 215 00:12:28,665 --> 00:12:30,667 Sami si budoucnost utváříme. 216 00:12:30,750 --> 00:12:32,418 A mně musíš věřit. 217 00:12:32,502 --> 00:12:34,420 Jsem z budoucnosti. 218 00:12:35,546 --> 00:12:38,007 Co se ve tvé budoucnosti stane? 219 00:12:38,091 --> 00:12:39,801 Proč jsi tady? 220 00:12:47,558 --> 00:12:49,352 Hele, teto Karo. 221 00:12:49,435 --> 00:12:52,105 Můžu to vyřídit? Víš, jenom já a táta? 222 00:12:53,106 --> 00:12:54,482 Ano. 223 00:12:54,565 --> 00:12:55,692 Ano. 224 00:12:56,359 --> 00:12:57,527 Díky. 225 00:13:07,745 --> 00:13:09,205 Zamčení na střeše. 226 00:13:09,289 --> 00:13:10,873 Ahoj, Birdwatcheři. 227 00:13:10,957 --> 00:13:13,334 Pište tipy na vypáčení zámku. 228 00:13:22,135 --> 00:13:26,681 Aha. Ti způsobili ty otřesy. A já myslel, že má minulost třes. 229 00:13:26,764 --> 00:13:28,975 -Tati? -Pardon. Jo. 230 00:13:29,058 --> 00:13:31,894 S čím vším měl Jimmy pravdu? 231 00:13:31,978 --> 00:13:33,855 Ty neznáš Subterranosaury? 232 00:13:33,938 --> 00:13:35,898 -Ty ano? -Jo, samozřejmě. 233 00:13:35,982 --> 00:13:38,318 Jsou super. Extrémně rozumní. 234 00:13:38,401 --> 00:13:40,486 Za 5 minut jsme hotoví. 235 00:13:46,034 --> 00:13:47,368 Nemám ten pocit. 236 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 To zvládnu. Věř mi. 237 00:13:57,170 --> 00:13:58,588 Čau, lidi. 238 00:13:59,380 --> 00:14:01,632 Jsem Superboy. To je Superman. 239 00:14:01,716 --> 00:14:03,468 Kde je problém? 240 00:14:07,221 --> 00:14:09,140 -Jone... -Neboj. Vydrž. 241 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Náš přítel neumí moc po našem. 242 00:14:11,476 --> 00:14:12,560 Jone... 243 00:14:12,643 --> 00:14:15,813 Moje subterranosaurština je slabší, ale zkusím to. 244 00:14:21,652 --> 00:14:23,988 Teď ne, Hanku. Nemám čas. 245 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 Udělej si ho. 246 00:14:25,823 --> 00:14:29,369 Promiň. Copak jsme si neujasnili, kdo tu velí? 247 00:14:29,452 --> 00:14:30,536 To jistě ano. 248 00:14:30,620 --> 00:14:34,832 Ale došlo mi něco, na co jsi ty zapomněl. 249 00:14:34,915 --> 00:14:40,088 Říká se tomu "potravní řetězec", a tvoje místo v něm. 250 00:14:41,798 --> 00:14:44,675 Druhý přešlap, Hanku. Nechtěj mít třetí. 251 00:14:45,134 --> 00:14:47,470 To neměj strach. 252 00:15:07,365 --> 00:15:08,699 Slade. 253 00:15:08,783 --> 00:15:10,076 Slade! 254 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Jenom omyl. Že ano, Lexi? 255 00:15:17,959 --> 00:15:19,168 Teď se chceš hádat? 256 00:15:19,252 --> 00:15:21,254 Já se vůbec nehádám. 257 00:15:23,714 --> 00:15:26,717 Hanku. Hanku. Nějak se dohodneme. 258 00:15:26,801 --> 00:15:29,929 Chceš větší autonomii? Máš ji mít. 259 00:15:30,012 --> 00:15:32,598 Chci zpět svůj život! 260 00:15:32,682 --> 00:15:36,436 Udělal jsi ze mě... monstrum! 261 00:15:36,519 --> 00:15:37,728 Tuhle zrůdu. 262 00:15:37,812 --> 00:15:41,065 Hanku, chceš vědět, kdo ti to udělal? 263 00:15:41,149 --> 00:15:43,860 Kdo ti všechno sebral? To byli... 264 00:15:43,943 --> 00:15:45,611 ti vetřelci. 265 00:15:45,695 --> 00:15:49,365 Já tě zachránil. Dal ti život. 266 00:15:49,449 --> 00:15:53,202 Mě netrestej. Potrestej Supermana. 267 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 To on za to může. 268 00:15:59,667 --> 00:16:01,043 Nebudu ti bránit. 269 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 Vlastně ti pomohu. 270 00:16:03,963 --> 00:16:06,299 Odteď budeme... 271 00:16:06,382 --> 00:16:08,384 Není žádné "my". 272 00:16:10,803 --> 00:16:13,014 Pamatuj si potravní řetězec. 273 00:16:14,682 --> 00:16:16,726 Jone, není ti nic? 274 00:16:16,809 --> 00:16:18,311 To byla jízda! 275 00:16:18,394 --> 00:16:19,979 Jo. Dinosauří lidi. 276 00:16:20,062 --> 00:16:23,816 Ne. Myslel jsem, že mají být spojenci lidí. 277 00:16:23,900 --> 00:16:26,569 Proč se chovají tak zle? 278 00:16:26,652 --> 00:16:29,363 Dostaň lidi do bezpečí, já se postarám... 279 00:16:29,447 --> 00:16:30,740 o dinosaury. 280 00:16:33,075 --> 00:16:35,578 Zpátky. Zpátky. Říkám, ať jdete zpátky! 281 00:16:35,661 --> 00:16:37,914 Jone. Buď milej. 282 00:16:37,997 --> 00:16:41,375 Nepomůžeš jim, když se nebudou cítit v bezpečí. 283 00:16:47,173 --> 00:16:50,343 Ahoj. Já jsem Jon. Dostanu tě odsud. 284 00:16:52,428 --> 00:16:54,972 Bojíš se výšek? Není problém. 285 00:17:39,559 --> 00:17:40,893 Tati! 286 00:17:40,977 --> 00:17:43,354 -To bylo tak drsný. -Drsný? 287 00:17:51,362 --> 00:17:55,032 Pokloň se, létající obyvateli povrchu. 288 00:17:55,116 --> 00:17:56,867 Ty mluvíš po našem? 289 00:17:56,951 --> 00:17:58,119 Ticho! 290 00:17:58,202 --> 00:18:02,957 Jsem to já, Tyrannko, princ lidu subterranosaurského. 291 00:18:03,040 --> 00:18:06,460 Můj lid trpěl kvůli lidem z povrchu. 292 00:18:06,544 --> 00:18:10,047 Kopali jste a vrtali příliš hluboko. 293 00:18:10,131 --> 00:18:11,966 S tím je dnes konec. 294 00:18:12,049 --> 00:18:13,593 Počkej, počkej, počkej. 295 00:18:13,676 --> 00:18:16,679 Výsosti. Prosím tě za odpuštění. 296 00:18:16,762 --> 00:18:19,473 Přicházím k vám z budoucnosti, 297 00:18:19,557 --> 00:18:22,852 kde lidé a Subterranosauři žijí v harmonii. 298 00:18:22,935 --> 00:18:26,105 Bok po boku, ruku v drápu. 299 00:18:26,856 --> 00:18:32,945 Věř mi, když říkám, že společně dokážeme vymýtit předsudky. 300 00:18:43,414 --> 00:18:46,751 Ta budoucnost "ruky v drápu" je pravdivá? 301 00:18:46,834 --> 00:18:49,754 Jo, jsme přátelé a spojenci dobrých 20 let... 302 00:18:49,837 --> 00:18:53,424 Počkat, co když... Týjo. 303 00:18:53,507 --> 00:18:58,971 To já jsem sjednal mír se Subterranosaury. 304 00:18:59,055 --> 00:19:00,848 To je drsný! 305 00:19:00,931 --> 00:19:02,600 Cestování časem je boží. 306 00:19:03,559 --> 00:19:04,769 Co? 307 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 Za tohle Superman bojuje. 308 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 Za lepší zítřky. 309 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 Superpráce už bylo pro dnešek dost. 310 00:19:12,902 --> 00:19:15,821 Vím přesně, kde si odpočineme. 311 00:19:16,739 --> 00:19:19,867 Jak jsem mohl propást dinolidi? 312 00:19:19,950 --> 00:19:22,203 Skutečný dinolidi! 313 00:19:22,286 --> 00:19:24,497 Řekneme ti o tom u večeře. 314 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 Urth Ketch! Ano! 315 00:19:26,624 --> 00:19:29,752 Jonathane Kente, naučím tě hrát Urth Ketch. 316 00:19:31,879 --> 00:19:34,256 V pohodě. Jen si hrajte. 317 00:19:34,340 --> 00:19:36,509 Já pomůžu mámě s článkem. 318 00:19:39,345 --> 00:19:42,139 SUBTERRANOSAUŘI: NOVÍ PŘÁTELÉ LIDSTVA? 319 00:19:43,015 --> 00:19:45,476 Jak že se jmenoval jejich vůdce? 320 00:19:45,559 --> 00:19:46,811 "Tyrinkis"? 321 00:19:46,894 --> 00:19:48,354 "Tyrannko". 322 00:19:48,771 --> 00:19:50,981 Jasně. A jak se to píše? 323 00:19:53,025 --> 00:19:55,820 Díky. Co na to říkáš? 324 00:19:57,905 --> 00:19:59,615 -Je to drsný. -Vážně? 325 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 Jo. Ale nijak mě to nepřekvapuje. 326 00:20:02,410 --> 00:20:04,704 Takovou jsem si tě představoval. 327 00:20:05,162 --> 00:20:07,748 Takovou sis mě představoval? 328 00:20:07,832 --> 00:20:11,127 Jo, já... však víš... 329 00:20:11,210 --> 00:20:13,045 Hledáš tohle? 330 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 Jsem taky dobrá kapsářka. 331 00:20:19,468 --> 00:20:20,636 Hezky. 332 00:20:20,720 --> 00:20:25,057 Vím, že je divný zjistit zničehonic, že jsi máma, 333 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 ale díky za dnešek. 334 00:20:27,810 --> 00:20:29,562 Tohle jsem potřeboval. 335 00:20:29,645 --> 00:20:31,063 Jo. 336 00:20:31,814 --> 00:20:33,399 Já nejspíš taky. 337 00:20:42,032 --> 00:20:43,409 Pokud je z budoucnosti, 338 00:20:44,535 --> 00:20:47,413 pak to dopadne lépe, než jsem doufal. 339 00:20:47,496 --> 00:20:48,914 Jo. 340 00:20:48,998 --> 00:20:50,875 Možná to nebude tak děsný. 341 00:20:51,751 --> 00:20:53,502 Kal-Ele, pojď! 342 00:20:53,586 --> 00:20:55,004 Ihned! 343 00:20:57,590 --> 00:20:59,842 PRÁVĚ TEĎ: METROPOLIS ČELÍ ÚTOKU 344 00:21:11,395 --> 00:21:12,897 Supermane. 345 00:21:12,980 --> 00:21:15,316 Vidíš, jak přede mnou utíkají? 346 00:21:16,442 --> 00:21:18,652 Kdysi mě milovali. 347 00:21:18,736 --> 00:21:21,238 Radostně volali mé jméno. 348 00:21:21,947 --> 00:21:24,617 Teď ho křičí v děsu. 349 00:21:24,700 --> 00:21:27,244 Chceš být hrdinou města? 350 00:21:29,205 --> 00:21:31,040 Pojď si ho vybojovat. 351 00:21:34,251 --> 00:21:36,253 Já myslel, že máme čas. 352 00:21:37,463 --> 00:21:39,131 Čas na co? 353 00:21:39,632 --> 00:21:42,384 Jone, proč jsi tady? 354 00:21:43,010 --> 00:21:46,180 Tam, odkud jsem, je táta po smrti. 355 00:21:46,263 --> 00:21:47,640 Vy oba. 356 00:21:47,723 --> 00:21:51,560 Poslali mě nazpět v čase, abych vás všechny zachránil. 357 00:21:52,436 --> 00:21:53,938 Ale před čím? 358 00:21:57,274 --> 00:21:58,609 Před ním. 359 00:22:01,737 --> 00:22:04,740 České titulky Jan Váňa Iyuno 2026