1 00:00:16,725 --> 00:00:17,976 God mor... 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 ...gen. Går det bra, Lois? 3 00:00:21,605 --> 00:00:25,108 Gi meg ett minutt. Jeg trenger... Øh, jeg trenger... 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,318 ...sko. 5 00:00:27,736 --> 00:00:30,989 Hysj! Hvis hun våkner, blir det: 6 00:00:31,073 --> 00:00:35,786 "Hvem har fanget den beste fisken? Hvorfor går ikke Tvillinger sammen?" 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,081 "Hjelp meg med å velge mellom fem millioner beilere!" 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,626 -Vi kommer oss aldri vekk. -Du... Går det bra? 9 00:00:42,709 --> 00:00:47,923 -Ja. Jeg er vel bare nervøs. -Ingen grunn til det. 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,801 Vi skal spise brunsj på favorittrestauranten din,- 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,261 -Formkakepalasset. 12 00:00:52,344 --> 00:00:56,431 Vi skal snakke om framtiden. Det går bra, for vi har hverandre, og... 13 00:00:56,515 --> 00:00:57,808 Formkake. 14 00:00:57,891 --> 00:01:00,686 Jeg skulle si: "Ingen supersaker." Men det også. 15 00:01:00,769 --> 00:01:03,605 Ååh... Jeg vil alltid ha min Supermann. 16 00:01:05,107 --> 00:01:07,150 Jeg vil klappe hunden. 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,697 Men ingen supersaker. 18 00:01:17,160 --> 00:01:19,788 -Hei, Jimmy. -Seriøst? 19 00:01:19,871 --> 00:01:23,959 Clark! Supert. Jeg er på date med en annen ORM-forsker. 20 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 -Selvsagt. -Jimmy! 21 00:01:25,877 --> 00:01:29,172 Jeg ble til en ulvemann én gang. Må vi generalisere? 22 00:01:29,256 --> 00:01:32,217 -Så hvorfor ringer du? -Daten min virker super. 23 00:01:32,301 --> 00:01:33,884 Veldig dyktig. 24 00:01:33,969 --> 00:01:39,182 Fra Coast City, har to søstre, men hun tok også med noen mistenkelige ampuller. 25 00:01:39,265 --> 00:01:40,851 Så jeg lurte på... 26 00:01:45,354 --> 00:01:47,274 FORMKAKE 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,821 Her er kakene deres. 28 00:01:54,281 --> 00:02:00,162 Altså, å slippe unna Kara og Jimmy og ha en ekte date... 29 00:02:00,245 --> 00:02:03,415 -Vi er et ganske godt lag, Smallville. -Ja. 30 00:02:03,498 --> 00:02:07,336 Du og jeg kan håndtere alt som framtiden måtte bringe. 31 00:02:21,224 --> 00:02:22,809 Hei, mamma. Hei, pappa. 32 00:02:25,312 --> 00:02:27,397 Har vi bestilt ennå? 33 00:02:49,836 --> 00:02:53,757 Har dere lest denne? Hva bestiller dere vanligvis? 34 00:02:53,840 --> 00:02:56,593 Vi burde ta én av alt. 35 00:02:56,677 --> 00:02:58,553 Clark, hva skal vi gjøre? 36 00:02:59,513 --> 00:03:01,014 Si noe! 37 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 Hei. 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,602 -Så... -Da du sa "mamma"... 39 00:03:05,686 --> 00:03:08,480 -Og "pappa". -Hva mente du? 40 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 Ja, hva mente du? 41 00:03:10,357 --> 00:03:13,610 Å, beklager. Det er meg, sønnen deres! 42 00:03:13,694 --> 00:03:15,612 Jon! Fra framtiden. 43 00:03:15,696 --> 00:03:18,407 -Framtiden? -Dette er så... 44 00:03:18,490 --> 00:03:24,204 ...fett! Dere er så unge. Hva gjør dere? Hvor henger dere? Hva er favorittfilmen? 45 00:03:24,287 --> 00:03:27,207 Hvorfor bruker du briller? Å, hva er dette? 46 00:03:27,290 --> 00:03:31,086 Jeg så den i jakken din. Røntgensyn. Jeg fikk det fra pappa. 47 00:03:31,169 --> 00:03:33,088 Jeg er en flink lommetyv. 48 00:03:33,171 --> 00:03:34,548 Øh... 49 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 Hvis du... Så... 50 00:03:36,841 --> 00:03:39,845 Hvordan... Så... Hvorfor er du... 51 00:03:39,928 --> 00:03:42,347 Dere vil ikke tro hva som har skjedd! 52 00:03:42,430 --> 00:03:44,850 -Hei, onkel Jimmy. -Hei. Står til? 53 00:03:44,933 --> 00:03:48,645 Som dere ser, var det noen små problemer på daten. 54 00:03:48,728 --> 00:03:50,939 Dere må ta meg med til S.T.A.R. Labs. 55 00:03:51,022 --> 00:03:53,108 Det er ikke det beste tidspunktet. 56 00:03:53,191 --> 00:03:57,696 Greit da! Jeg skal bare gå rundt som en pinnsvinmann for alltid! 57 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 -Au! Jimmy! -Unnskyld. 58 00:03:59,698 --> 00:04:03,118 Dette hadde ikke skjedd hvis du ikke hadde lagt på. 59 00:04:03,201 --> 00:04:08,749 Lois Lane, jeg har visst fått så mange meldinger at appen ikke fungerer. 60 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 Hvordan kan man... 61 00:04:14,671 --> 00:04:18,382 Denne kulturen... Den er så rik. 62 00:04:19,593 --> 00:04:22,763 -Hvem er du? -Ja. Vent. Hva kalte du meg? 63 00:04:22,846 --> 00:04:24,681 Jeg er Jon Kent. 64 00:04:24,765 --> 00:04:27,100 Jeg er sønnen deres. 65 00:04:27,184 --> 00:04:28,643 -Hva? -Greit, men... 66 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 -Er dette sant? -Hvordan... 67 00:04:30,437 --> 00:04:34,191 Jeg er fra framtiden. Du er onkel Jimmy, og du er tante Kara. 68 00:04:34,274 --> 00:04:35,609 -Er du... -Er jeg... 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,194 -...kryptonsk? -...en onkel? 70 00:04:37,277 --> 00:04:39,654 Er du fra framtiden? Vet du hva dette betyr? 71 00:04:39,738 --> 00:04:42,908 Fire bestevenner for livet! Hvordan ser framtiden ut? 72 00:04:42,991 --> 00:04:46,787 Hvordan kom du deg hit? Vent! Sa du at du ødela datingappen? 73 00:04:46,870 --> 00:04:48,455 Nå er det nok! 74 00:04:49,247 --> 00:04:52,042 Beklager. Kan vi ta det med? 75 00:04:52,125 --> 00:04:54,628 Au. Au. 76 00:04:54,711 --> 00:04:56,505 Au. 77 00:04:56,588 --> 00:05:01,551 -Hei, hva er dette? Ååh! -Det er en usynlighetsvest. Au! 78 00:05:01,635 --> 00:05:04,012 -Hva med denne? -Den kan... Au! 79 00:05:04,095 --> 00:05:05,722 Hva driver dere med? 80 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 Kan jeg ta på denne? Jeg tar på den! 81 00:05:09,434 --> 00:05:11,812 Kanskje vi burde ta ham med ut. 82 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 Jeg elsker ut! 83 00:05:13,396 --> 00:05:16,775 Det rapporteres om uforklarte geologiske skjelv i byen. 84 00:05:16,858 --> 00:05:18,944 Vi følger utviklingen. 85 00:05:19,027 --> 00:05:22,572 "Uforklarte"? Jeg har sagt i flere år at... 86 00:05:25,242 --> 00:05:29,746 Beklager hvis jeg var litt ivrig. Jeg er så glad for å være her. 87 00:05:29,830 --> 00:05:32,874 Det går bra...gutten min. 88 00:05:32,957 --> 00:05:36,962 "Gutten min"? Skal du bare stole på ham? 89 00:05:37,045 --> 00:05:40,090 Han er jo en flygende lommetyv. 90 00:05:40,173 --> 00:05:43,844 Men tidsreiser, Clark? Trenger du ikke flere bevis? 91 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 -Ikke...egentlig? -Nei. 92 00:05:48,723 --> 00:05:50,392 Jeg er...en mor? 93 00:05:50,475 --> 00:05:52,853 Umulig! Jeg kan ikke være noens mor! 94 00:05:52,936 --> 00:05:54,312 Ser jeg ut som det? 95 00:05:54,396 --> 00:05:55,981 -Tja... -Ikke svar på det. 96 00:05:56,064 --> 00:05:59,651 Det går greit. Jeg trenger å... Jeg må... 97 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 STORYEN, LANE? 98 00:06:00,819 --> 00:06:03,822 Jobbe! Jeg må jobbe! Spørsmål må besvares, og... 99 00:06:03,905 --> 00:06:08,660 Kan jeg dra på jobben med deg? Kan jeg? Kan jeg? Vær så snill? 100 00:06:10,412 --> 00:06:12,539 Hvorfor er du her, Jon? 101 00:06:14,374 --> 00:06:16,293 Jon-El, moren din må jobbe. 102 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Men du og jeg kan ha litt familietid sammen. 103 00:06:19,296 --> 00:06:23,049 Vil du trene, bryte eller bokse? 104 00:06:23,884 --> 00:06:27,387 Eller kanskje Jon vil gjøre normale ting? 105 00:06:27,470 --> 00:06:30,724 Å! Ja! Jeg vet hva som er normalt. 106 00:06:30,807 --> 00:06:32,726 TRO PÅ DET! 107 00:06:32,808 --> 00:06:34,561 Dette igjen?! 108 00:06:36,146 --> 00:06:40,901 Hank Henshaw, en gang dekorert, beundret og dyrket. 109 00:06:40,984 --> 00:06:44,446 Hva har skjedd med den amerikanske helten? 110 00:06:44,529 --> 00:06:49,492 Hank Henshaws oppdrag var en gang å lede menneskeheten til en lysere morgendag. 111 00:06:50,409 --> 00:06:52,746 De er redde for deg, Hank. 112 00:06:52,829 --> 00:06:56,416 Men nå, i en kyborgkropp med superkrefter,- 113 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 -burde man ha medynk med ham eller frykte ham? 114 00:06:59,878 --> 00:07:01,630 Den mannen er borte. 115 00:07:01,713 --> 00:07:05,508 Hank er ikke helten vår. Jeg vet ikke om det kan omgjøres... 116 00:07:05,592 --> 00:07:09,930 Hank er ikke helten vår. Ikke helten vår. 117 00:07:32,869 --> 00:07:35,372 Jeg vet ikke om det utstråler "Jon Kent". 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,207 Men det utstråler i hvert fall "Superboy". 119 00:07:38,291 --> 00:07:40,168 Du har rett! 120 00:07:45,173 --> 00:07:47,050 MAMMA OG JEG 121 00:07:49,135 --> 00:07:52,222 Har de sko med hjul på? 122 00:08:10,573 --> 00:08:11,741 Hva? 123 00:08:26,089 --> 00:08:27,590 Onkel Jimmy spanderer. 124 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 JIMMY OLSENS FORMUE -1 500 DOLLAR 125 00:08:30,844 --> 00:08:31,886 Å ja? 126 00:08:33,804 --> 00:08:35,140 Enda et skjelv? 127 00:08:42,438 --> 00:08:43,732 SALG PÅ LEKETØY! 128 00:08:46,568 --> 00:08:47,736 Se opp! 129 00:09:01,082 --> 00:09:03,209 Akkurat som Clark. 130 00:09:04,919 --> 00:09:07,380 Men hvorfor er du her? 131 00:09:11,968 --> 00:09:14,304 Oi! Rolig nå, bisken. 132 00:09:14,929 --> 00:09:19,142 Henshaw, vi var enige om at du skulle holde deg på rommet. 133 00:09:21,895 --> 00:09:24,522 Det er derfor jeg er her. 134 00:09:25,857 --> 00:09:28,151 Jeg ville si unnskyld. 135 00:09:28,902 --> 00:09:31,488 Jeg skjønner. Fortsett. 136 00:09:31,571 --> 00:09:34,824 Det som skjedde i går, var helt uakseptabelt. 137 00:09:34,908 --> 00:09:37,994 En god leder vet hvordan man styrer folkene sine. 138 00:09:38,078 --> 00:09:40,246 Og du gjorde akkurat det. 139 00:09:40,330 --> 00:09:42,832 Du minnet meg på hvem som er sjefen. 140 00:09:42,915 --> 00:09:44,250 Jeg. 141 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 Ja. Ja, du. 142 00:09:48,588 --> 00:09:52,133 Jeg skylder deg livet mitt, og jeg vil aldri glemme det. 143 00:09:52,217 --> 00:09:54,469 -Igjen. -Hva? 144 00:09:54,552 --> 00:09:57,889 Du vil aldri glemme det, igjen. 145 00:10:00,183 --> 00:10:01,559 Bekreftet. 146 00:10:03,520 --> 00:10:08,108 Ålreit, Henshaw. Fint at du har kommet til fornuft. 147 00:10:16,449 --> 00:10:19,744 Jeg sa jo at han ville føye seg. Det gjør de alltid. 148 00:10:19,828 --> 00:10:22,956 Mener du alvor? Falt du for det der? 149 00:10:23,039 --> 00:10:26,668 Slike typer liker å bli holdt i tømmene. 150 00:10:26,751 --> 00:10:28,878 Jeg er en sånn type. 151 00:10:28,962 --> 00:10:33,133 Han prøvde å drepe meg i går. 152 00:10:33,216 --> 00:10:36,553 -Det var bare en glipp. -En glipp? 153 00:10:36,636 --> 00:10:40,140 Ja, Slade. På tide å gå videre. 154 00:10:47,313 --> 00:10:50,817 Supert! Hva nå? Karusell? Mat? Dyrebutikk? 155 00:10:53,486 --> 00:10:59,325 -Hva er det nå? -Å nei! Perry ringer! 156 00:10:59,409 --> 00:11:03,454 Ja, sjef. Skal bli. Med en gang. Ja. 157 00:11:03,538 --> 00:11:07,750 Beklager. Må jobbe. Men dere kan jo... 158 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 Du må vise meg Daily Planet. Vær så snill! 159 00:11:16,009 --> 00:11:19,512 Du skrev "Hvem". Det skal være "Hvilken". 160 00:11:19,596 --> 00:11:21,431 Jeg trenger litt luft! 161 00:11:22,599 --> 00:11:24,350 Se på oss. 162 00:11:24,434 --> 00:11:26,561 Fem bestevenner. 163 00:11:26,644 --> 00:11:30,773 Jimmy Flammefugl, ta et bilde av meg foran globusen til datingprofilen min. 164 00:11:30,857 --> 00:11:33,526 Jeg kan ta det, Kara. 165 00:11:33,610 --> 00:11:37,572 Men Jimmy Flammefugl tar de beste bildene, og datingen var hans idé. 166 00:11:37,655 --> 00:11:39,199 Greit da! 167 00:11:39,282 --> 00:11:40,867 Greit da! 168 00:11:40,950 --> 00:11:43,745 Hva med et hvor du holder globusen i hånden? 169 00:11:43,828 --> 00:11:46,122 -Sånn som dette? -Nei, nei! 170 00:11:46,206 --> 00:11:48,625 Det var ikke det jeg mente. 171 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 Du bestilte også sterkt krydret, hva? 172 00:11:51,878 --> 00:11:54,339 Jeg har det nok fra deg...mamma. 173 00:11:55,715 --> 00:11:57,550 "Mamma". 174 00:11:59,510 --> 00:12:02,597 Å, Jon, du er flott! Du er super! 175 00:12:02,680 --> 00:12:07,936 Det er ikke hver dag barnet ditt fra framtiden kommer innom for å si hei. 176 00:12:08,019 --> 00:12:09,437 Jeg skjønner. 177 00:12:09,520 --> 00:12:12,523 Det var vel ikke sånn du trodde dagen din ville bli. 178 00:12:12,607 --> 00:12:16,194 Å, det er ikke det... Det... 179 00:12:17,111 --> 00:12:20,698 Framtiden kommer, og jeg kan ikke stoppe den. 180 00:12:21,532 --> 00:12:26,704 Uansett hvilke valg jeg tar, er jeg låst til noe jeg ikke kan kontrollere. 181 00:12:26,788 --> 00:12:30,792 Jeg tror ikke på skjebnen. Det som kommer, kan vi forme selv. 182 00:12:30,875 --> 00:12:34,379 Og du må jo høre på meg. Jeg er fra framtiden. 183 00:12:35,505 --> 00:12:37,966 Hva skjer i framtiden din, Jon? 184 00:12:38,049 --> 00:12:39,801 Hvorfor er du her? 185 00:12:47,267 --> 00:12:49,310 Du, tante Kara? 186 00:12:49,394 --> 00:12:52,063 Kan jeg ta denne? Bare meg og pappa? 187 00:12:52,146 --> 00:12:54,440 Øh... Ja visst. 188 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 Ja. 189 00:12:56,401 --> 00:12:57,485 Takk. 190 00:13:07,704 --> 00:13:09,163 Vi er låst ute på taket! 191 00:13:09,247 --> 00:13:13,710 Hei, fugletittere! Fortell hvordan man dirker opp låser. 192 00:13:22,093 --> 00:13:27,015 Å, det var det som utløste skjelvene! Jeg trodde fortiden var vinglete. 193 00:13:27,098 --> 00:13:28,933 -Pappa? -Unnskyld. Ja. 194 00:13:29,017 --> 00:13:31,769 Bare... Hva ellers har Jimmy rett om? 195 00:13:31,853 --> 00:13:34,105 Vet du ikke om underjordisaurer? 196 00:13:34,188 --> 00:13:35,857 -Gjør du? -Selvsagt. 197 00:13:35,940 --> 00:13:40,445 De er superkule. Veldig fornuftige. Jeg fikser det på fem minutter. 198 00:13:45,992 --> 00:13:50,038 -Jeg tror ikke... -Jeg ordner dette. Stol på meg. 199 00:13:57,045 --> 00:13:58,588 Hei der! 200 00:13:59,339 --> 00:14:01,591 Jeg er Superboy. Det er Supermann. 201 00:14:01,674 --> 00:14:03,426 -Hei. -Hva er problemet? 202 00:14:07,013 --> 00:14:09,098 -Jon... -Slapp av. Vent litt. 203 00:14:09,182 --> 00:14:14,103 Vennen vår snakker ikke engelsk så godt. Underjordisaurisken min er litt dårlig,- 204 00:14:14,187 --> 00:14:15,855 -men jeg kan prøve. 205 00:14:21,611 --> 00:14:23,946 Ikke nå, Hank. Jeg er opptatt. 206 00:14:24,030 --> 00:14:25,573 Ta deg tid. 207 00:14:25,656 --> 00:14:29,410 Hadde vi ikke nettopp en prat om hvem som er sjefen her? 208 00:14:29,494 --> 00:14:34,790 Det hadde vi. Men jeg husket noe som du hadde glemt. 209 00:14:34,874 --> 00:14:40,046 En liten ting kalt "næringskjede", og din plass i den. 210 00:14:41,672 --> 00:14:44,634 Det er to bom, Hank. Ikke la det bli en tredje. 211 00:14:44,717 --> 00:14:48,054 Å, det blir det ikke. 212 00:15:07,407 --> 00:15:09,367 Slade. Slade! 213 00:15:15,373 --> 00:15:17,834 Bare en glipp. Ikke sant, Lex? 214 00:15:17,917 --> 00:15:21,212 -Skal vi gjøre dette nå? -Jeg gjør ingenting. 215 00:15:23,548 --> 00:15:26,676 Hank! Hank. Vi kan bli enige. 216 00:15:26,759 --> 00:15:29,887 Vil du ha mer frihet? Det kan du få. 217 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 Jeg vil ha livet mitt tilbake! 218 00:15:32,640 --> 00:15:36,394 Du gjorde meg til... til dette monsteret! 219 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 Dette misfosteret! 220 00:15:37,812 --> 00:15:41,023 Vil du snakke om hvem som gjorde dette mot deg? 221 00:15:41,107 --> 00:15:43,818 Hvem som tok alt fra deg? Det er... 222 00:15:43,901 --> 00:15:45,570 ...romvesenene. 223 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 Jeg reddet deg. Jeg ga deg et liv. 224 00:15:49,407 --> 00:15:53,161 Du vil ikke straffe meg. Du vil straffe Supermann. 225 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 Han gjorde dette. 226 00:15:59,459 --> 00:16:03,754 Jeg skal ikke prøve å stoppe deg. Faktisk så skal jeg hjelpe deg. 227 00:16:03,838 --> 00:16:06,257 Videre framover skal vi... 228 00:16:06,340 --> 00:16:08,342 Det fins ikke noe "vi". 229 00:16:10,678 --> 00:16:13,264 Husk næringskjeden. 230 00:16:14,640 --> 00:16:16,601 Jon! Går det bra? 231 00:16:16,684 --> 00:16:18,269 Det var sprøtt! 232 00:16:18,352 --> 00:16:19,937 Ja, dinosaurfolk. 233 00:16:20,021 --> 00:16:23,774 Nei, de skal jo være menneskenes allierte. 234 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 Hvorfor er de så slemme? 235 00:16:26,611 --> 00:16:29,280 Få alle i sikkerhet. Jeg tar meg av... 236 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 ...dinosaurene. 237 00:16:33,034 --> 00:16:35,536 Gå tilbake! Jeg sa hold dere unna! 238 00:16:35,620 --> 00:16:37,872 Jon! Vær snill. 239 00:16:37,955 --> 00:16:41,209 Du kan ikke hjelpe dem hvis de ikke føler seg trygge. 240 00:16:46,881 --> 00:16:50,676 Hei der. Jeg heter Jon. Jeg skal få deg vekk herfra. 241 00:16:52,136 --> 00:16:54,931 Har du høydeskrekk? Ikke noe problem. 242 00:17:39,642 --> 00:17:40,851 Pappa! 243 00:17:40,935 --> 00:17:43,521 -Det var så fett! -Fett? 244 00:17:51,320 --> 00:17:54,991 Kryp sammen, flygende overflatebeboer! 245 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 Snakker du engelsk? 246 00:17:57,451 --> 00:18:03,291 Vær stille! Det er meg, Tyrannko, prinsen av underjordisaurene. 247 00:18:03,374 --> 00:18:06,419 Folket mitt har lidd på grunn av overflateverdenen. 248 00:18:06,502 --> 00:18:10,006 Menneskene har gravd for langt og boret for dypt. 249 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Det tar slutt i dag! 250 00:18:12,008 --> 00:18:13,551 Vent, vent! 251 00:18:13,634 --> 00:18:16,637 Deres Høyhet, jeg ber om tilgivelse. 252 00:18:16,721 --> 00:18:19,432 Jeg har reist hit fra framtiden- 253 00:18:19,515 --> 00:18:23,311 -hvor mennesker og underjordisaurer lever sammen i harmoni. 254 00:18:23,394 --> 00:18:26,731 Side ved side, hånd i labb. 255 00:18:26,814 --> 00:18:33,321 Vær så snill å tro meg. Sammen kan vi utrydde fordommer. 256 00:18:43,372 --> 00:18:46,709 Så denne "hånd i labb"-framtiden... Var det sant? 257 00:18:46,792 --> 00:18:50,004 Ja, vi har vært venner og allierte i 20 år eller noe... 258 00:18:50,087 --> 00:18:53,382 Vent, hva om... Å, jøss! 259 00:18:53,466 --> 00:18:58,929 ...jeg er fyren som sluttet fred med underjordisaurene! 260 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 Å, så fett! 261 00:19:00,890 --> 00:19:02,558 Tidsreiser regjerer! 262 00:19:03,517 --> 00:19:07,063 -Hva er det? -Det er dette Supermann kjemper for. 263 00:19:07,146 --> 00:19:09,273 En bedre morgendag. 264 00:19:09,357 --> 00:19:12,777 Jeg tror det er nok supersaker for én dag. 265 00:19:12,860 --> 00:19:15,780 Jeg vet hvor vi kan lappe deg sammen. 266 00:19:16,614 --> 00:19:19,825 Utrolig at jeg gikk glipp av dinomennene! 267 00:19:19,909 --> 00:19:22,036 Ekte dinomenn! 268 00:19:22,119 --> 00:19:24,455 Vi forteller alt når vi spiser middag. 269 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 Kaste jordball! Ja! 270 00:19:26,791 --> 00:19:30,419 Jonathan Kent, jeg skal lære deg å kaste jordball. 271 00:19:31,879 --> 00:19:34,215 Det går bra. Dere kan spille. 272 00:19:34,298 --> 00:19:37,051 Jeg skal hjelpe mamma med storyen. 273 00:19:39,303 --> 00:19:42,723 UNDERJORDISAURENES OPPGJØR Menneskenes nye allierte? 274 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 Hva sa du at lederens navn var? 275 00:19:45,518 --> 00:19:48,312 -"Tyrinkis"? -"Tyrannko". 276 00:19:48,396 --> 00:19:51,732 Nettopp. Hvordan staver man det? 277 00:19:52,983 --> 00:19:55,778 Takk. Hva synes du? 278 00:19:57,780 --> 00:19:59,573 -Det er fett. -Å ja? 279 00:19:59,657 --> 00:20:04,662 Ja. Jeg er ikke overrasket. Du er jo slik jeg forestilte meg deg. 280 00:20:04,745 --> 00:20:07,707 Du forestilte deg meg? 281 00:20:07,790 --> 00:20:11,085 Ja, jeg... Du vet... 282 00:20:11,168 --> 00:20:13,129 Ser du etter dette? 283 00:20:14,255 --> 00:20:16,841 Jeg er en ganske god lommetyv selv. 284 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 Fint. 285 00:20:20,511 --> 00:20:25,015 Jeg vet at det er rart å finne ut at du er mor plutselig, men... 286 00:20:25,683 --> 00:20:29,603 ...takk for dagen i dag. Jeg trengte det virkelig. 287 00:20:29,687 --> 00:20:31,021 Ja. 288 00:20:31,772 --> 00:20:33,941 Jeg tror at jeg også gjorde det. 289 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Hvis han er framtiden vår... 290 00:20:44,326 --> 00:20:47,371 ...er den bedre enn jeg kunne ha forestilt meg. 291 00:20:47,455 --> 00:20:51,542 Ja. Kanskje det ikke blir så ille. 292 00:20:51,625 --> 00:20:53,461 Kal-El! Kom! 293 00:20:53,544 --> 00:20:54,962 Nå! 294 00:20:57,548 --> 00:20:58,799 METROPOLIS ANGRIPES 295 00:21:11,103 --> 00:21:12,855 Supermann! 296 00:21:12,938 --> 00:21:15,274 Ser du hvordan de flykter? 297 00:21:16,400 --> 00:21:18,611 De pleide å elske meg. 298 00:21:18,694 --> 00:21:21,197 De pleide å juble og rope navnet mitt. 299 00:21:21,906 --> 00:21:24,575 Nå skriker de det av skrekk. 300 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 Vil du være helten i byen? 301 00:21:28,829 --> 00:21:30,998 Kom og slåss for det. 302 00:21:34,043 --> 00:21:36,462 Jeg trodde jeg hadde mer tid. 303 00:21:37,421 --> 00:21:39,089 Mer tid til hva? 304 00:21:39,173 --> 00:21:42,885 Jon, hvorfor er du her? 305 00:21:42,968 --> 00:21:46,138 Der jeg kommer fra, er pappa død. 306 00:21:46,222 --> 00:21:47,598 Det er dere begge. 307 00:21:47,681 --> 00:21:51,519 Jeg ble sendt tilbake for å redde dere. For å redde alle. 308 00:21:52,228 --> 00:21:53,896 Redde oss fra hva? 309 00:21:57,233 --> 00:21:58,734 Fra ham. 310 00:22:01,695 --> 00:22:05,699 Tekst: Morten Bernhard Helland Iyuno