1 00:00:17,017 --> 00:00:18,185 Dzień... 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,647 ...dobry. W porządku? 3 00:00:21,772 --> 00:00:24,274 Daj mi chwilkę. Potrzebuję... 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,026 butów! 5 00:00:28,737 --> 00:00:30,447 Jeśli się obudzi, zacznie pytać. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,951 "Lois Lane, który z nich złapał największą ziemską rybę?" 7 00:00:34,076 --> 00:00:36,119 "Co to znaczy: 'Bliźnięta odpadają''?" 8 00:00:36,245 --> 00:00:39,039 "Lois Lane, pomóż mi wybrać z miliona zalotników!" 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,584 - I nigdy nie wyjdziemy. - Wszystko gra? 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,880 Tak. Jestem tylko... zdenerwowana. 11 00:00:47,214 --> 00:00:50,842 Nie ma powodu. Zjemy w twojej ulubionej restauracji. 12 00:00:50,968 --> 00:00:54,012 - Poundcake Palace?! - I pomówimy o przyszłości. 13 00:00:54,137 --> 00:00:57,307 - I będzie dobrze, bo mamy siebie... - I babkę piaskową! 14 00:00:57,432 --> 00:01:00,852 Bez żadnych superzajęć, ale tak, babkę też. 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,772 Zawsze będę miała swojego Supermana. 16 00:01:05,566 --> 00:01:07,109 Chcę pogłaskać psa. 17 00:01:08,986 --> 00:01:11,863 Ale żadnych superzajęć. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,705 - Cześć, Jimmy. - Serio? 19 00:01:20,038 --> 00:01:23,750 Super! Jestem na randce z kolejną badaczką z W.O.R.M.S. 20 00:01:23,875 --> 00:01:25,919 - Wiadomo. - Jimmy! 21 00:01:26,044 --> 00:01:29,298 Raz zmieniłem się w wilka. Po co generalizować? 22 00:01:29,423 --> 00:01:32,050 - Po co dzwonisz? - To świetna babka, 23 00:01:32,175 --> 00:01:34,011 naprawdę spełniona. 24 00:01:34,136 --> 00:01:39,057 Z Coast City. Ma dwie siostry i mnóstwo podejrzanych fiolek. 25 00:01:39,182 --> 00:01:41,018 Dlatego zastanawiam się... 26 00:01:50,944 --> 00:01:52,738 Wasze babki. 27 00:01:54,615 --> 00:01:59,745 Pozbyliśmy się Kary i Jimmy'ego i wymknęliśmy się na prawdziwą randkę. 28 00:02:00,412 --> 00:02:03,540 - Niezły z nas zespół, Smallville. - Wiem. 29 00:02:03,665 --> 00:02:07,252 Poradzimy sobie ze wszystkim, co przyniesie nam przyszłość. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,018 Cześć, mamo, cześć, tato. 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,147 Już zamówiliście? 32 00:02:48,293 --> 00:02:49,336 MOJE PRZYGODY Z SUPERMANEM 33 00:02:50,003 --> 00:02:52,964 Czytaliście to? Jak tu coś wybrać? 34 00:02:53,090 --> 00:02:54,299 Co zwykle bierzecie? 35 00:02:54,424 --> 00:02:57,010 Dobra, po trochu wszystkiego. 36 00:02:57,135 --> 00:02:58,720 Co robimy?! 37 00:02:59,680 --> 00:03:00,847 Powiedz coś! 38 00:03:02,391 --> 00:03:03,392 Cześć. 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 - Czyli... - Mówiąc "mama"... 40 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 - I "tata"... - Co miałeś na myśli? 41 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Właśnie, co? 42 00:03:10,941 --> 00:03:13,610 Darujcie. To ja, wasz syn! 43 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 Jon! Z przyszłości. 44 00:03:15,862 --> 00:03:17,989 - Z przyszłości? - To takie... 45 00:03:18,657 --> 00:03:22,661 genialne! Jesteście młodzi! Co robicie?! 46 00:03:22,786 --> 00:03:26,373 Gdzie bywacie? Jakie filmy lubicie? Po co ci okulary? Co to? 47 00:03:26,498 --> 00:03:30,502 - Jak...? - Kieszeń. Superwzrok. Po tacie. 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 Jestem kieszonkowcem. 49 00:03:34,798 --> 00:03:36,508 Jeśli ty... To... 50 00:03:37,008 --> 00:03:40,137 Jak... W takim razie... Dlaczego... 51 00:03:40,429 --> 00:03:42,472 Nie uwierzycie, jaki miałem ranek! 52 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 - Cześć, wujku Jimmy. - Siema. 53 00:03:44,683 --> 00:03:48,770 Jak widzicie, ta randka miała swoje minusy. 54 00:03:48,895 --> 00:03:51,064 Zabierzcie mnie do S.T.A.R. Labs. 55 00:03:51,189 --> 00:03:53,233 To nie jest najlepsza chwila. 56 00:03:53,358 --> 00:03:57,320 Dobra, to pochodzę sobie jako jeżozwierz! 57 00:03:57,946 --> 00:03:59,740 - Jimmy! - Daruj. 58 00:03:59,865 --> 00:04:02,492 To wszystko przez to, że się rozłączyliście. 59 00:04:03,368 --> 00:04:06,079 Lois Lane, otrzymałam tyle wiadomości 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,874 od zalotników, że aplikacja nie funkcjonuje. 61 00:04:08,999 --> 00:04:10,125 Jak to... 62 00:04:14,838 --> 00:04:17,716 Ta kultura jest taka bogata! 63 00:04:19,885 --> 00:04:20,927 Kim jesteś? 64 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Właśnie. Jak mnie nazwałeś? 65 00:04:23,472 --> 00:04:24,848 Jon Kent. 66 00:04:25,265 --> 00:04:26,683 Ich syn. 67 00:04:27,726 --> 00:04:28,769 - Co? - Ale... 68 00:04:28,894 --> 00:04:30,479 - To prawda? - Jak... 69 00:04:30,604 --> 00:04:33,023 Z przyszłości. Jesteś wujek Jimmy. 70 00:04:33,148 --> 00:04:34,316 A ty to ciocia Kara. 71 00:04:34,441 --> 00:04:35,734 Jesteś... 72 00:04:35,859 --> 00:04:37,027 - z Kryptonu? - Wujek? 73 00:04:37,152 --> 00:04:40,989 Z przyszłości? Wiesz, co to znaczy? Czwórka przyjaciół na zawsze! 74 00:04:41,114 --> 00:04:42,365 - Przetrwamy! - Jak jest? 75 00:04:42,491 --> 00:04:44,743 Jak tu przybyłeś? Chwila... 76 00:04:44,868 --> 00:04:48,079 - Zepsułaś apkę do randkowania?! - Dość tego! 77 00:04:49,414 --> 00:04:52,209 Przepraszam. Można zapakować na wynos? 78 00:04:56,838 --> 00:04:58,173 A to co? 79 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 To kamizelka niewidzialności. 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,677 A to? 81 00:05:03,136 --> 00:05:05,305 - To może... - Co robicie? 82 00:05:07,098 --> 00:05:09,476 Mogę dotknąć? Dotykam! 83 00:05:09,601 --> 00:05:11,937 Lepiej weźmy go na zewnątrz. 84 00:05:12,062 --> 00:05:13,438 Chcę na zewnątrz! 85 00:05:13,563 --> 00:05:16,733 Wokół miasta odnotowano niewyjaśnione wstrząsy geologiczne. 86 00:05:16,858 --> 00:05:18,735 Więcej wkrótce. 87 00:05:19,236 --> 00:05:22,155 "Niewyjaśnione"? Od lat powtarzam, że to... 88 00:05:25,659 --> 00:05:29,371 Darujcie entuzjazm, ale tak się cieszę, że tu jestem. 89 00:05:29,996 --> 00:05:31,122 W porządku... 90 00:05:31,498 --> 00:05:32,791 dzieciaku. 91 00:05:33,124 --> 00:05:34,209 Dzieciaku? 92 00:05:34,334 --> 00:05:36,628 Uwierzysz mu na słowo? 93 00:05:37,212 --> 00:05:40,215 To latający kieszonkowiec. 94 00:05:40,340 --> 00:05:43,385 Ale podróż w czasie? Nie potrzebujesz dowodów? 95 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 - W sumie nie. - Nie. 96 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 Jestem mamą?! 97 00:05:50,517 --> 00:05:52,978 Niemożliwe. Nie mogę być mamą! 98 00:05:53,103 --> 00:05:54,479 Czy ja wyglądam na mamę? 99 00:05:55,063 --> 00:05:56,189 Nie odpowiadaj! 100 00:05:56,398 --> 00:05:59,276 Nic się nie dzieje. Muszę tylko... 101 00:06:00,986 --> 00:06:03,822 Praca! Muszę pracować! Szukać wyjaśnień! 102 00:06:04,072 --> 00:06:05,240 Mogę z tobą? 103 00:06:05,365 --> 00:06:08,827 Mogę? Mogę? Mogę? Proszę! 104 00:06:10,871 --> 00:06:12,706 Czemu tu jesteś, Jon? 105 00:06:14,708 --> 00:06:16,501 Jon-Elu, twoja matka musi pracować. 106 00:06:16,626 --> 00:06:19,337 Ale my możemy tradycyjnie spędzić czas jak rodzina. 107 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 Trening, zapasy czy boks? 108 00:06:24,175 --> 00:06:27,512 A może Jon chce robić normalne rzeczy? 109 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 Tak! 110 00:06:28,930 --> 00:06:30,599 Wiem, co jest normalne. 111 00:06:32,976 --> 00:06:34,728 Znowu to! 112 00:06:36,396 --> 00:06:41,026 Hank Henshaw, odznaczany, podziwiany, wielbiony. 113 00:06:41,151 --> 00:06:44,404 Co się stało z tym amerykańskim bohaterem? 114 00:06:44,738 --> 00:06:49,200 Miał za zadanie poprowadzić ludzkość ku lepszej przyszłości. 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,787 Oni się ciebie boją, Hank. 116 00:06:53,371 --> 00:06:59,586 Tego supermocnego cyborga należy podziwiać czy się go bać? 117 00:07:00,128 --> 00:07:01,755 Jego już nie ma. 118 00:07:01,880 --> 00:07:03,673 Hank nie jest naszym bohaterem. 119 00:07:03,798 --> 00:07:05,467 Nie wiem, czy może powrócić... 120 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 Hank nie jest naszym bohaterem. Nie jest bohaterem. Nie jest bohaterem. 121 00:07:33,244 --> 00:07:35,497 Nie wiem, czy to mówi "Jon Kent." 122 00:07:35,622 --> 00:07:37,624 Na pewno mówi "Superboy". 123 00:07:38,707 --> 00:07:39,834 Racja! 124 00:07:49,886 --> 00:07:52,222 Mają buty z kółkami?! 125 00:08:10,865 --> 00:08:11,908 Co? 126 00:08:26,423 --> 00:08:27,757 Wujek Jimmy się tym zajmie. 127 00:08:30,885 --> 00:08:32,053 Czyżby? 128 00:08:34,222 --> 00:08:35,306 Kolejny wstrząs? 129 00:08:46,735 --> 00:08:47,902 Uwaga! 130 00:09:01,541 --> 00:09:02,917 Zupełnie jak Clark. 131 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Ale czemu tu jesteś? 132 00:09:12,302 --> 00:09:14,471 Spokojnie, Fido. 133 00:09:15,096 --> 00:09:19,309 Henshaw, umówiliśmy się, że zostajesz u siebie. 134 00:09:22,353 --> 00:09:24,147 I właśnie dlatego tu jestem. 135 00:09:26,024 --> 00:09:28,318 Chcę przeprosić. 136 00:09:29,235 --> 00:09:31,613 Rozumiem. Mów dalej. 137 00:09:31,738 --> 00:09:34,282 To, co się wczoraj stało, jest nieakceptowalne. 138 00:09:34,949 --> 00:09:38,161 Dobry dowódca wie, jak dyscyplinować ludzi. 139 00:09:38,953 --> 00:09:42,707 To właśnie zrobiłeś. Przypomniałeś mi, kto rządzi. 140 00:09:43,124 --> 00:09:44,292 Ja. 141 00:09:46,461 --> 00:09:48,671 Tak. Tak, ty. 142 00:09:49,756 --> 00:09:53,301 - Zawdzięczam ci życie. Nie zapomnę. - Znowu. 143 00:09:54,719 --> 00:09:57,806 Nie zapomnisz o tym znowu. 144 00:10:00,558 --> 00:10:01,726 Potwierdzam. 145 00:10:03,937 --> 00:10:05,605 Dobra, Henshaw. 146 00:10:05,730 --> 00:10:07,732 Dobrze, że odzyskałeś zmysły. 147 00:10:16,616 --> 00:10:19,786 Mówiłem, że odzyska rozsądek. Jak wszyscy. 148 00:10:19,994 --> 00:10:23,081 Nie wierzę. Naprawdę to kupiłeś? 149 00:10:23,206 --> 00:10:26,835 On nie udaje. Z takimi jak on trzeba twardo. 150 00:10:27,377 --> 00:10:29,003 Ja jestem taki jak on. 151 00:10:29,129 --> 00:10:33,258 Wczoraj próbował mnie zabić. 152 00:10:33,383 --> 00:10:35,176 To był wybryk. 153 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 Wybryk? 154 00:10:36,803 --> 00:10:40,306 Tak. Czas iść dalej. 155 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 Co teraz? Karuzela? 156 00:10:49,315 --> 00:10:50,984 Jedzenie? Zwierzaki? 157 00:10:53,695 --> 00:10:54,779 Co znowu? 158 00:10:55,363 --> 00:10:57,699 O, nie! Perry dzwoni. 159 00:10:57,824 --> 00:10:59,450 Lane. Lane! 160 00:10:59,576 --> 00:11:02,245 Tak, szefie. Natychmiast. 161 00:11:03,746 --> 00:11:05,540 Przepraszam. Robota. 162 00:11:05,707 --> 00:11:07,876 A wy sobie... 163 00:11:08,001 --> 00:11:10,044 Musisz mi pokazać Daily Planet! 164 00:11:16,384 --> 00:11:19,637 Napisałaś "kto". A ma być "kogo". 165 00:11:19,762 --> 00:11:21,598 Muszę się przewietrzyć. 166 00:11:23,016 --> 00:11:24,475 Spójrzcie na nas. 167 00:11:24,601 --> 00:11:26,895 Pięcioro najlepszych przyjaciół. 168 00:11:27,020 --> 00:11:30,982 Jimmy Flamebird, zrób mi zdjęcie przed globem na profil randkowy. 169 00:11:31,482 --> 00:11:33,651 Ja to zrobię, Kara. 170 00:11:33,776 --> 00:11:36,070 Ale Jimmy Flamebird robi mi najlepsze zdjęcia 171 00:11:36,196 --> 00:11:37,780 i sam wymyślił te randki. 172 00:11:38,239 --> 00:11:39,324 Dobrze! 173 00:11:39,449 --> 00:11:40,783 Dobrze! 174 00:11:41,492 --> 00:11:43,870 A może takie, w którym trzymasz glob? 175 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 - Tak? - Nie! 176 00:11:46,206 --> 00:11:48,333 Nie o tym mówiłem. 177 00:11:49,876 --> 00:11:51,669 Też zamówiłeś pikantne? 178 00:11:52,045 --> 00:11:53,213 Pewnie po tobie, 179 00:11:53,463 --> 00:11:54,505 mamo. 180 00:11:56,007 --> 00:11:57,425 Mama. 181 00:11:59,677 --> 00:12:02,764 Jon, jesteś świetny! Naprawdę! 182 00:12:03,139 --> 00:12:08,061 Tylko rzadko się zdarza, że dzieciak z przyszłości wpada się przywitać. 183 00:12:08,186 --> 00:12:09,604 Kapuję. 184 00:12:09,938 --> 00:12:12,649 Nie tak wyobrażałaś sobie ten dzień. 185 00:12:12,774 --> 00:12:14,734 Nie o to chodzi. 186 00:12:17,362 --> 00:12:20,865 Przyszłość się zbliża, a ja nie mogę jej powstrzymać. 187 00:12:21,699 --> 00:12:24,118 Nieważne, jakich dokonam wyborów, 188 00:12:24,244 --> 00:12:26,829 już jestem skazana na coś, na co nie mam wpływu. 189 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 Nie wierzę w przeznaczenie. 190 00:12:28,790 --> 00:12:30,458 My kształtujemy przyszłość. 191 00:12:30,959 --> 00:12:32,085 I musisz mnie słuchać. 192 00:12:32,627 --> 00:12:34,545 Jestem z przyszłości. 193 00:12:35,838 --> 00:12:38,091 Co się stało w twojej przyszłości, Jon? 194 00:12:38,216 --> 00:12:39,926 Czemu tu jesteś? 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 Ciociu Karo! 196 00:12:49,560 --> 00:12:52,188 Może tym razem ja? Tylko ja i tata. 197 00:12:52,313 --> 00:12:54,065 Tak. 198 00:12:54,732 --> 00:12:55,817 Tak. 199 00:12:56,567 --> 00:12:57,652 Dzięki. 200 00:13:07,870 --> 00:13:09,372 Jesteśmy zamknięci na dachu. 201 00:13:09,497 --> 00:13:13,084 Obserwatorzy, podrzućcie, jak otworzyć zamek! 202 00:13:22,260 --> 00:13:26,806 To powoduje wstrząsy? Myślałem, że przeszłość jest chwiejna. 203 00:13:27,348 --> 00:13:28,891 - Tato? - Wybacz. 204 00:13:29,183 --> 00:13:31,894 W czym jeszcze Jimmy miał rację? 205 00:13:32,228 --> 00:13:33,938 Nie wiesz o subterranozaurach? 206 00:13:34,063 --> 00:13:35,648 - Ty wiesz? - Pewnie! 207 00:13:36,232 --> 00:13:38,401 Są super. Można się z nimi dogadać. 208 00:13:38,526 --> 00:13:40,611 Załatwię to w pięć minut. 209 00:13:46,159 --> 00:13:49,245 - Nie sądzę... - Zaufaj mi. 210 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 Cześć! 211 00:13:59,505 --> 00:14:01,716 Jestem Superboy, a to Superman. 212 00:14:01,841 --> 00:14:03,593 Na czym polega problem? 213 00:14:07,347 --> 00:14:09,223 - Jon... - Nie pękaj. Czekaj. 214 00:14:09,349 --> 00:14:11,517 On tylko nie zna angielskiego. 215 00:14:12,060 --> 00:14:15,938 Dawno nie mówiłem w ich języku, ale spróbuję. 216 00:14:21,778 --> 00:14:23,738 Nie teraz. Jestem zajęty. 217 00:14:24,197 --> 00:14:25,615 Znajdź czas. 218 00:14:25,865 --> 00:14:26,824 Przepraszam. 219 00:14:26,949 --> 00:14:30,620 - Nie wyjaśniliśmy sobie, kto tu rządzi? - Owszem. 220 00:14:30,745 --> 00:14:34,790 Ale ja pamiętam o czymś, o czym ty zapomniałeś. 221 00:14:35,040 --> 00:14:40,213 Chodzi o łańcuch pokarmowy i twoje w nim miejsce. 222 00:14:41,923 --> 00:14:44,801 Dwa wciśnięcia. Nie chcesz trzeciego. 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,512 Nie będzie go. 224 00:15:07,657 --> 00:15:09,575 Slade. Slade! 225 00:15:15,748 --> 00:15:17,708 Tylko wybryk, tak? 226 00:15:18,084 --> 00:15:19,252 Musisz to robić teraz? 227 00:15:19,377 --> 00:15:21,379 Ja nic nie robię. 228 00:15:23,840 --> 00:15:26,634 Hank. Hank! Możemy się dogadać. 229 00:15:26,926 --> 00:15:29,846 Chcesz większej autonomii? Dostaniesz. 230 00:15:30,138 --> 00:15:32,515 Chcę odzyskać życie! 231 00:15:32,807 --> 00:15:36,519 Zmieniłeś mnie w tego potwora! 232 00:15:36,644 --> 00:15:37,728 Dziwoląga! 233 00:15:37,854 --> 00:15:41,065 Naprawdę chcesz rozmawiać o tym, kto ci to zrobił? 234 00:15:41,274 --> 00:15:43,609 Kto ci wszystko odebrał? To... 235 00:15:44,068 --> 00:15:45,486 obcy! 236 00:15:45,820 --> 00:15:49,323 Ja cię ocaliłem. Dałem ci życie. 237 00:15:49,574 --> 00:15:53,286 Nie chcesz karać mnie, tylko Supermana. 238 00:15:53,411 --> 00:15:55,413 To on ci to zrobił! 239 00:15:59,792 --> 00:16:01,127 Nie powstrzymam cię. 240 00:16:01,252 --> 00:16:03,588 Właściwie nawet ci pomogę. 241 00:16:04,088 --> 00:16:05,715 Od tej pory my... 242 00:16:06,507 --> 00:16:07,925 Nie ma nas. 243 00:16:10,928 --> 00:16:13,139 Pamiętaj o łańcuchu pokarmowym. 244 00:16:14,807 --> 00:16:16,642 Jon, nic ci nie jest? 245 00:16:17,018 --> 00:16:18,394 Ale dzika jazda! 246 00:16:18,519 --> 00:16:20,062 Tak. To dino-ludzie. 247 00:16:20,188 --> 00:16:23,399 Nie! Oni mają być naszymi sojusznikami! 248 00:16:24,025 --> 00:16:26,152 Dlaczego są tacy wstrętni? 249 00:16:26,777 --> 00:16:29,030 Uratuj ludzi. Ja zajmę się... 250 00:16:29,697 --> 00:16:30,865 dinozaurami. 251 00:16:33,201 --> 00:16:35,661 Do tyłu! Macie nie podchodzić! 252 00:16:35,786 --> 00:16:37,830 Jon. Uprzejmie. 253 00:16:38,122 --> 00:16:40,500 Jeśli chcesz pomóc, muszą się czuć bezpieczni. 254 00:16:47,298 --> 00:16:50,051 Cześć, jestem, Jon. Zabiorę cię stąd. 255 00:16:52,553 --> 00:16:54,597 Boisz się wysokości? Żaden problem. 256 00:17:39,809 --> 00:17:40,977 Tato! 257 00:17:41,102 --> 00:17:43,479 - To było... - Odlotowe? 258 00:17:51,487 --> 00:17:55,116 Drżyjcie przede mną, latający mieszkańcy powierzchni! 259 00:17:55,241 --> 00:17:58,077 - Znasz angielski? - Milczeć! 260 00:17:58,202 --> 00:18:01,998 To ja, Tyrannko, książę subterranozaurów! 261 00:18:03,165 --> 00:18:06,460 Moi ludzie cierpieli z rąk mieszkańców powierzchni. 262 00:18:06,669 --> 00:18:10,006 Ludzkość kopała i wierciła zbyt głęboko. 263 00:18:10,256 --> 00:18:11,924 Dziś z tym koniec! 264 00:18:12,174 --> 00:18:13,676 Czekaj! Czekaj! 265 00:18:13,801 --> 00:18:16,762 Eminencjo, błagam o wybaczenie! 266 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 Przybyłem z przyszłości. 267 00:18:19,682 --> 00:18:22,935 W której ludzie i subterranozaury żyją w zgodzie! 268 00:18:23,060 --> 00:18:26,272 Obok siebie, ręka w pazur! 269 00:18:26,981 --> 00:18:33,237 Wierz mi, że razem możemy sprawić, że uprzedzenia wyginą. 270 00:18:43,539 --> 00:18:46,834 Ta przyszłość ręka w pazur to prawda? 271 00:18:46,959 --> 00:18:49,754 Tak, przyjaźnimy się i wspieramy od jakichś 20 lat. 272 00:18:49,962 --> 00:18:53,507 Zaraz. A co jeśli... Rany. 273 00:18:53,633 --> 00:18:59,055 Ja jestem facetem, który doprowadził do pokoju z subterranozaurami! 274 00:18:59,180 --> 00:19:00,931 Odlot! 275 00:19:01,057 --> 00:19:02,725 Podróże w czasie rządzą! 276 00:19:03,684 --> 00:19:07,188 - Co? - O to właśnie walczy Superman. 277 00:19:07,313 --> 00:19:08,856 O lepsze jutro. 278 00:19:09,649 --> 00:19:12,735 Wystarczy superzajęć na jeden dzień. 279 00:19:13,027 --> 00:19:15,404 Wiem, gdzie możemy się tobą zająć. 280 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 Nie wierzę, że przegapiłem dino-ludzi! 281 00:19:20,076 --> 00:19:22,203 Prawdziwych! 282 00:19:22,411 --> 00:19:24,580 Opowiemy ci przy kolacji. 283 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 Łapanie! Tak! 284 00:19:26,957 --> 00:19:29,752 Jonathanie Kent, nauczę cię łapać. 285 00:19:32,254 --> 00:19:34,090 W porządku, bawcie się. 286 00:19:34,465 --> 00:19:35,925 Pomogę mamie pisać. 287 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 Jak nazywał się przywódca? 288 00:19:45,685 --> 00:19:48,479 - Tyrinkis? - Tyrannko. 289 00:19:49,021 --> 00:19:51,023 Jasne. A jak to się pisze? 290 00:19:53,442 --> 00:19:55,486 Dzięki. I jak? 291 00:19:58,030 --> 00:19:59,699 - Odlot. - Serio? 292 00:19:59,824 --> 00:20:01,659 Tak. I nic dziwnego. 293 00:20:02,702 --> 00:20:04,829 Jesteś taka, jak sobie wyobrażałem. 294 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Wyobrażałeś mnie sobie? 295 00:20:07,957 --> 00:20:10,459 Tak. No wiesz... 296 00:20:11,335 --> 00:20:13,170 Tego szukasz? 297 00:20:14,422 --> 00:20:16,424 Też jestem niezłym kieszonkowcem. 298 00:20:19,593 --> 00:20:20,678 Nieźle. 299 00:20:20,803 --> 00:20:24,473 Wiem, że zaskoczyłem cię tym, że jesteś mamą, 300 00:20:25,850 --> 00:20:27,810 ale dzięki za ten dzień. 301 00:20:27,935 --> 00:20:29,729 Potrzebowałem go. 302 00:20:29,854 --> 00:20:30,980 Tak. 303 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 Ja chyba też. 304 00:20:42,283 --> 00:20:46,996 Jeśli on jest naszą przyszłością, to jest ona lepsza, niż sobie wyobrażałem. 305 00:20:47,621 --> 00:20:48,873 Tak. 306 00:20:49,123 --> 00:20:51,292 Może nie będzie taka zła. 307 00:20:52,001 --> 00:20:53,586 Kal-Elu, chodź! 308 00:20:53,711 --> 00:20:55,129 Teraz! 309 00:21:11,520 --> 00:21:12,980 Supermanie! 310 00:21:13,105 --> 00:21:15,441 Widzisz, jak przede mną uciekają? 311 00:21:16,567 --> 00:21:18,486 Kiedyś mnie kochali. 312 00:21:19,111 --> 00:21:21,363 Skandowali moje imię! 313 00:21:22,072 --> 00:21:24,325 Teraz się go boją. 314 00:21:24,825 --> 00:21:27,369 Chcesz być bohaterem tego miasta? 315 00:21:29,371 --> 00:21:31,165 To o nie walcz. 316 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 Myślałem, że będzie więcej czasu. 317 00:21:37,588 --> 00:21:39,256 Czasu na co? 318 00:21:39,840 --> 00:21:42,384 Jon, dlaczego tu jesteś? 319 00:21:43,219 --> 00:21:45,846 Tam, skąd pochodzę, tata nie żyje. 320 00:21:46,514 --> 00:21:47,723 Ty też. 321 00:21:47,848 --> 00:21:51,685 Wysłano mnie w przeszłość, żeby was ocalić. Wszystkich. 322 00:21:52,561 --> 00:21:54,063 Przed czym? 323 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Przed nim. 324 00:22:17,545 --> 00:22:20,130 Wersja polska na zlecenie HBO Transperfect Media Poland 325 00:22:20,339 --> 00:22:22,883 Tekst: Wojtek Stybliński