1 00:00:15,390 --> 00:00:18,936 Αυτή η πόλη σε διάλεξε για ήρωά της, Σούπερμαν. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,729 Έλα να πολεμήσεις γι' αυτούς. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 Πολέμησε σαν ήρωας. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,445 Και πέθανε σαν ήρωας. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 Χένσο. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 Χανκ, δεν χρειάζεται να είμαστε εχθροί. 7 00:00:36,078 --> 00:00:37,287 Πολεμήσαμε μαζί για... 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,413 Όχι! 9 00:00:38,497 --> 00:00:42,543 Υπερασπιζόμουν τον κόσμο μου από ένα εισβάλλον είδος. 10 00:00:42,626 --> 00:00:45,170 Μου πήρες αυτόν τον κόσμο, Σούπερμαν. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 Μου πήρες το μέλλον μου. 12 00:00:48,423 --> 00:00:52,386 Και τώρα, θα πάρω το δικό σου! 13 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 Τζον, τι εννοούσες ότι νόμιζες πως θα είχαμε χρόνο; 14 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 Στο... 15 00:01:05,857 --> 00:01:09,736 Στο μέλλον, ο Σάιμποργκ Σούπερμαν και τα ντρόουν του 16 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 καταστρέφουν τον κόσμο. 17 00:01:11,572 --> 00:01:13,198 Καταστρέφουν... 18 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 εσένα. 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,369 Και τον μπαμπά. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Γι' αυτό μ' έστειλε πίσω ο δρ Λούθορ! 21 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 Στάσου. "Ο δρ Λούθορ"; 22 00:01:22,791 --> 00:01:24,626 Για να με βοηθήσετε να σας σώσω. 23 00:01:24,710 --> 00:01:28,005 Ο Λεξ Λούθορ που μετέτρεψε τον Χανκ Χένσο σε Σάιμποργκ... 24 00:01:28,088 --> 00:01:29,381 Με έστειλε στο παρελθόν! 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,969 Τζον, γιατί δεν μου τα είπες όλα αυτά; 26 00:01:34,051 --> 00:01:37,347 Απλώς έγιναν όλα τόσο γρήγορα. 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,858 Όταν ήρθα εδώ, ήταν όλα τόσο... 28 00:01:48,734 --> 00:01:49,735 ζωντανά. 29 00:01:52,571 --> 00:01:54,906 Ο κόσμος μου είναι πολύ διαφορετικός, μαμά. 30 00:01:57,826 --> 00:02:00,162 Κι όταν είδα εσένα και τον μπαμπά... 31 00:02:00,245 --> 00:02:05,000 Δεν είχα ξαναδεί τόσο ευτυχισμένους ανθρώπους και ήθελα να συμμετέχω. 32 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 Έστω για μια στιγμή. 33 00:02:10,172 --> 00:02:11,256 Τζον... 34 00:02:12,132 --> 00:02:15,052 Δεν θα αφήσω το μέλλον μου να συμβεί στον κόσμο σας. 35 00:02:15,135 --> 00:02:17,262 -Θα το διορθώσω. -Πώς θα... 36 00:02:17,346 --> 00:02:19,097 Θα σώσω τον μπαμπά. 37 00:02:19,181 --> 00:02:20,515 Κι εσύ... 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 Πρέπει να μείνεις εδώ, όπου είσαι ασφαλής. 39 00:02:23,894 --> 00:02:26,396 Όχι, γύρνα πίσω αμέσως, Τζόναθαν Κεντ! 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,024 Τζον! 41 00:02:30,400 --> 00:02:33,487 Μπαμπά, χρειάζομαι το φορτηγό! 42 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 Δούλεψα μια ζωή για να χτίσω το μέλλον μου! 43 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 Πάλεψα. Εκπαιδεύτηκα. 44 00:02:55,966 --> 00:03:00,180 Κι εσύ ήρθες πετώντας και μου τα πήρες όλα! 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,662 Τόσες θυσίες. 46 00:03:24,204 --> 00:03:26,164 Και κοίτα τι κατάφερα. 47 00:03:27,374 --> 00:03:28,667 Κοίτα πώς έγινα! 48 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 Τρέξτε! Τρέξτε να σωθείτε! 49 00:03:43,305 --> 00:03:46,017 Κοιτάξτε πόσο νοιάζεται! 50 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 Κοιτάξτε πόσο νοιάζεται για εσάς. 51 00:04:01,491 --> 00:04:05,996 Σου πέφτει πολύ το βάρος του κόσμου μας, ήρωα; 52 00:04:22,429 --> 00:04:23,680 Τζον! 53 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Γύρνα στη μητέρα σου, σε ασφαλές μέρος. 54 00:04:31,188 --> 00:04:33,398 -Όχι, μπαμπά... -Πήγαινε στη φάρμα. 55 00:04:34,232 --> 00:04:36,234 Μπαμπά, θα σε σκοτώσει! 56 00:04:37,444 --> 00:04:40,781 Γύρισα για να τον εμποδίσω να σκοτώσει εσένα και τους πάντες. 57 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 Άρα στο μέλλον σου, 58 00:04:44,743 --> 00:04:46,828 δεν μπόρεσα να τον σταματήσω. 59 00:04:48,288 --> 00:04:51,041 Κανείς δεν μπόρεσε να τον σταματήσει. 60 00:04:56,046 --> 00:04:58,590 Απλώς παρακολουθούσαμε. 61 00:05:03,595 --> 00:05:05,055 Τζον... 62 00:05:06,014 --> 00:05:08,850 -Λυπάμαι πολύ... -Είναι δική μου μάχη, μπαμπά. 63 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 -Αν μείνεις εδώ... -Ξέρω! 64 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 Αλλά δεν μπορώ να σ' αφήσω μόνο. 65 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 Μα, μπαμπά, θα... 66 00:05:17,984 --> 00:05:19,361 "Μπαμπά"; 67 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 Εσείς οι εξωγήινοι αναπαράγεστε; 68 00:05:25,534 --> 00:05:27,410 Εγώ δεν θα κάνω ποτέ οικογένεια! 69 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 Κι έκανες εσύ; 70 00:05:40,590 --> 00:05:44,302 Ανυπομονούσα να σε σκοτώσω μπροστά στον κόσμο. 71 00:05:44,845 --> 00:05:49,599 Τώρα, όμως, θα σε σκοτώσω και μπροστά στον γιο σου. 72 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 Άφησέ τους! 73 00:06:03,071 --> 00:06:04,656 Τζόναθαν! Καλ-Ελ! 74 00:06:04,739 --> 00:06:06,241 Είσαι καλά; 75 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 Καλά είμαι, Κάρα. Αλλά... 76 00:06:08,034 --> 00:06:11,121 Πρέπει να φύγετε από εδώ. Δεν είστε ασφαλείς. 77 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Ειδικά εσύ, θεία Κάρα. 78 00:06:20,422 --> 00:06:22,382 Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι, Χανκ. 79 00:06:23,341 --> 00:06:24,801 Είσαι καλύτερος από αυτό. 80 00:06:25,302 --> 00:06:26,553 Έχεις δίκιο. 81 00:06:26,636 --> 00:06:28,346 Είμαι καλύτερος από σένα. 82 00:06:29,097 --> 00:06:31,349 Αυτός δεν είναι ο κόσμος σου, Σούπερμαν. 83 00:06:31,433 --> 00:06:33,143 Ανήκει σε μένα. 84 00:06:33,852 --> 00:06:36,438 Έλα να σου δείξω. 85 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 Χανκ. Όχι. 86 00:06:47,574 --> 00:06:48,909 Αναλαμβάνω το αεροπλάνο. 87 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 Εμείς θα προστατέψουμε την πόλη. 88 00:06:51,369 --> 00:06:53,330 Εσύ ανέλαβε αυτόν. 89 00:07:02,213 --> 00:07:05,508 Δεν έχεις δει ποτέ τι μπορεί να κάνει το σώμα μου. 90 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 Μπορεί να είμαι φρικιό. 91 00:07:17,479 --> 00:07:19,648 Αλλά είμαι πιο γρήγορος από σένα. 92 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Είμαι πιο δυνατός από σένα. 93 00:07:29,115 --> 00:07:31,618 Είμαι καλύτερος από σένα. 94 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 Κλαρκ. 95 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Τόσο πολύ θες να σε συμπαθήσουν αυτοί οι άνθρωποι; 96 00:07:52,013 --> 00:07:54,224 Δεν ανήκεις καν στο ίδιο είδος. 97 00:07:55,308 --> 00:07:57,060 Θλιβερό. 98 00:07:58,269 --> 00:08:01,022 Δεν έκαναν τίποτα, Χανκ. Δεν τους αξίζει αυτό. 99 00:08:03,525 --> 00:08:05,819 Κανείς δεν παίρνει αυτό που του αξίζει. 100 00:08:06,903 --> 00:08:09,197 Αλλά εσύ θα πάρεις αυτό που σου αξίζει! 101 00:08:16,246 --> 00:08:20,082 Θα εύχονται να με είχαν αγαπήσει όταν είχαν την ευκαιρία. 102 00:08:27,632 --> 00:08:29,968 ΛΕΞΚΟΡΠ 103 00:08:32,761 --> 00:08:35,181 Δεν είναι ένα απλό κόλλημα, έτσι; 104 00:08:36,099 --> 00:08:38,058 Είμαστε πάτσι τώρα; 105 00:08:38,143 --> 00:08:40,562 Κοντεύουμε. 106 00:08:43,773 --> 00:08:45,108 Λεξ! 107 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 Τώρα είμαστε πάτσι. 108 00:08:51,948 --> 00:08:53,908 Πρέπει να απενεργοποιήσεις τον Χανκ. 109 00:08:53,992 --> 00:08:55,577 -Όχι. -Τι; 110 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Πας καλά; 111 00:08:57,162 --> 00:09:00,874 Νομίζεις ότι μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 112 00:09:00,957 --> 00:09:03,126 Μου έχεις επιτεθεί δύο φορές. 113 00:09:03,209 --> 00:09:06,171 Γιατί ο Σούπερμαν πάντα σε προστατεύει! 114 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 Αλλά ποιος προστατεύει τους υπόλοιπους; 115 00:09:08,423 --> 00:09:11,968 Πρέπει να ζούμε με τον φόβο του εξωγήινου αγοριού σου. 116 00:09:14,929 --> 00:09:16,389 Νιώθεις πιο ασφαλής τώρα; 117 00:09:16,931 --> 00:09:20,060 Τι λες να γίνει μόλις ο Χανκ τελειώσει με τον Σούπερμαν; 118 00:09:20,435 --> 00:09:23,354 Ποιον λες να κυνηγήσει μετά; 119 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 Ώρα για το μεγάλο φινάλε. 120 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 Δεν έχει πλάκα πια. 121 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Ώρα να πεθάνεις, Σούπερμαν. 122 00:10:02,352 --> 00:10:05,688 Προσπαθείς να με ελέγξεις πάλι, Λεξ; 123 00:10:27,001 --> 00:10:30,130 Άλλα τρία φράγματα και θα έχω τον Χένσο. 124 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 Λούθορ. Νυφίτσα. 125 00:10:40,098 --> 00:10:41,516 Λόις. 126 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 Χανκ. Σε παρακαλώ. 127 00:10:47,021 --> 00:10:48,690 Όχι. 128 00:11:03,371 --> 00:11:06,124 Μένεις μακριά από τον κρυπτονίτη, έτσι; 129 00:11:07,167 --> 00:11:09,544 Έξυπνο μικρό ζωύφιο. 130 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 Αλλά όχι αρκετά έξυπνο! 131 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Τζόναθαν Κεντ! 132 00:11:44,370 --> 00:11:48,082 Δεν θα νικήσεις μόνος σου τον Χανκ Χένσο. Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο! 133 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 Μπορώ και μόνος μου, Κάρα. Πρέπει να το κάνω μόνος μου. 134 00:11:52,170 --> 00:11:55,590 Κοίτα. Είναι πειραματική ασπίδα κρυπτονίτη. 135 00:11:55,673 --> 00:11:58,760 Είναι το πρωτότυπο. Αλλά μ' αυτό, μπορώ να τον νικήσω. 136 00:11:59,844 --> 00:12:01,888 Δεν αρκεί η αντίσταση στον κρυπτονίτη. 137 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 Είναι ακόμα πολύ δυνατός. 138 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Μείνε εδώ, εκτός εμβέλειας... 139 00:12:05,433 --> 00:12:06,768 Όχι! Όχι! 140 00:12:06,851 --> 00:12:08,937 Γιατί με μισείς, Τζόναθαν Κεντ; 141 00:12:09,020 --> 00:12:13,399 Τι έχω κάνει στο μέλλον και δεν με κοιτάς στα μάτια; 142 00:12:13,483 --> 00:12:15,693 Δεν στέκεσαι καν δίπλα μου στη μάχη; 143 00:12:16,444 --> 00:12:19,239 Θεία Κάρα... Όχι... 144 00:12:19,739 --> 00:12:22,408 Εσύ με μεγάλωσες. 145 00:12:26,496 --> 00:12:31,084 Όταν ήρθε το τέλος του κόσμου, ήσουν ο δάσκαλός μου, ο καλύτερός μου φίλος. 146 00:12:31,167 --> 00:12:35,505 Μ' έμαθες να ελέγχω τις δυνάμεις μου, να μάχομαι, να 'μαι γενναίος. 147 00:12:36,297 --> 00:12:39,550 Μου έδειξες ότι ο κόσμος μπορεί να είναι καλός. 148 00:12:41,052 --> 00:12:42,845 Και μετά πέθανες! 149 00:12:47,016 --> 00:12:48,017 Εγώ... 150 00:12:48,518 --> 00:12:49,894 Εγώ τα έκανα όλα αυτά; 151 00:12:49,978 --> 00:12:53,147 Εσύ. Και δεν μπορώ να σε ξαναχάσω. 152 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 Αυτή είναι η αλήθεια, θεία Κάρα. 153 00:12:56,276 --> 00:13:00,989 Τζόναθαν, ο Καλ-Ελ και η Λόις έχουν έναν πανέμορφο κόσμο που τους αγαπάει. 154 00:13:01,072 --> 00:13:03,491 Προστατεύουν τον όμορφο κόσμο τους. 155 00:13:03,574 --> 00:13:06,160 Δεν είναι ο κόσμος μου, αλλά εσύ... 156 00:13:06,661 --> 00:13:08,871 Είσαι η οικογένειά μου. 157 00:13:09,247 --> 00:13:11,249 Άσε με να σε προστατέψω. 158 00:13:13,167 --> 00:13:14,419 Εντάξει. 159 00:13:15,211 --> 00:13:16,504 Μαζί. 160 00:13:25,471 --> 00:13:26,723 Πού είναι; 161 00:13:32,312 --> 00:13:33,980 Ας επιστρέψουμε στην αποστολή. 162 00:13:54,751 --> 00:13:59,213 Ήρθες να πεθάνεις για τον μπαμπά; Δεν μπορείς να περιμένεις τη σειρά σου; 163 00:14:16,731 --> 00:14:21,027 Χρειάζομαι κι άλλο! Κι άλλο! Κι άλλο! 164 00:14:34,915 --> 00:14:37,585 Γιατί δεν σε επηρεάζει ο κρυπτονίτης; 165 00:14:39,796 --> 00:14:41,923 Πανοπλία. Ας το φροντίσουμε. 166 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Κάρα! 167 00:14:50,390 --> 00:14:51,974 Σωστά. 168 00:14:53,935 --> 00:14:55,144 Την αγαπάς. 169 00:14:56,604 --> 00:14:58,898 Νομίζεις ότι είστε οικογένεια. 170 00:15:01,150 --> 00:15:04,237 Αλλά όλοι πεθαίνουμε μόνοι. 171 00:15:04,320 --> 00:15:05,530 Κάρα! 172 00:15:07,448 --> 00:15:09,200 Όχι! 173 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 Ορίστε. 174 00:15:12,745 --> 00:15:14,122 Θα σου δείξω. 175 00:15:26,300 --> 00:15:28,511 Τα πας καλύτερα απ' τον πατέρα σου. 176 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 Αλλά πόσο ακόμα θα αντέξεις; 177 00:15:31,931 --> 00:15:33,015 Όχι! 178 00:15:47,780 --> 00:15:50,032 Ας τελειώνουμε. 179 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 Αρκετά! 180 00:16:24,150 --> 00:16:26,819 Δεν θα βλάψεις την οικογένειά μου! 181 00:16:27,445 --> 00:16:29,572 Δεν θα καταστρέψεις τον κόσμο μας! 182 00:16:30,239 --> 00:16:33,326 Έκλεψες το μέλλον μου! 183 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 Το μέλλον... 184 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 ανήκει... 185 00:16:38,748 --> 00:16:39,999 σε όλους! 186 00:16:47,340 --> 00:16:48,799 Και το παίρνω πίσω. 187 00:17:13,115 --> 00:17:14,157 Όχι. 188 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 Αν αυτό είναι το κόστος... 189 00:17:19,955 --> 00:17:21,832 Αν είναι να καταστραφώ... 190 00:17:23,459 --> 00:17:26,753 Θα σας πάρω όλους μαζί μου. 191 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 Τι; 192 00:17:41,811 --> 00:17:45,481 Γιατί δεν τον πληγώνει ο κρυπτονίτης όπως πληγώνει εσένα; 193 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Η μητέρα του είναι από τη Γη. 194 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 Είναι... 195 00:17:53,030 --> 00:17:54,365 άνθρωπος; 196 00:17:57,451 --> 00:18:01,330 Αδύνατον! Είναι πολύ μεγάλος για να είναι γιος σου. 197 00:18:01,414 --> 00:18:05,585 Ήρθα από το μέλλον για να σε σταματήσω. 198 00:18:06,502 --> 00:18:07,670 Όχι. 199 00:18:07,753 --> 00:18:09,046 Δεν μπορείς. 200 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 Μα εγώ... 201 00:18:13,134 --> 00:18:16,345 υποτίθεται ότι θα ήμουν το μέλλον. 202 00:18:18,764 --> 00:18:20,266 Αλλά διάλεξαν εσάς. 203 00:18:21,559 --> 00:18:22,810 Τους εξωγήινους. 204 00:18:24,604 --> 00:18:26,188 Έκαναν ειρήνη μαζί σας. 205 00:18:27,231 --> 00:18:29,150 Σας ερωτεύτηκαν. 206 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Εσείς είστε το μέλλον τώρα. 207 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Κι εγώ... 208 00:18:35,698 --> 00:18:36,907 Εγώ... 209 00:18:40,286 --> 00:18:41,537 Χανκ. 210 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 Μπαμπά. 211 00:18:49,587 --> 00:18:50,838 Τα καταφέραμε. 212 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 Θεία Κάρα! 213 00:18:57,637 --> 00:18:59,722 Όχι. 214 00:18:59,805 --> 00:19:01,932 Είσαι πολύ τραυματισμένος για αγκαλιές; 215 00:19:02,016 --> 00:19:03,309 Σε πόνεσα; 216 00:19:03,392 --> 00:19:06,729 Όχι, απλώς αυτό το πράγμα ξεμένει από ενέργεια. 217 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 Θα με πάει πίσω. 218 00:19:08,230 --> 00:19:10,066 Αλλά δεν είμαι έτοιμος. 219 00:19:10,149 --> 00:19:12,860 Όλα θα πάνε καλά, Τζόναθαν Κεντ. 220 00:19:12,943 --> 00:19:14,737 Πήγαινε στο μέλλον. 221 00:19:14,820 --> 00:19:17,198 Ανυπομονώ να σε συναντήσω εκεί. 222 00:19:27,833 --> 00:19:29,460 Μαμά, μπαμπά, εγώ... 223 00:19:30,086 --> 00:19:31,545 Πρέπει να φύγω. 224 00:19:32,046 --> 00:19:33,714 Εύχομαι να 'χαμε κι άλλο χρόνο. 225 00:19:35,049 --> 00:19:36,300 Κι εγώ, γιε μου. 226 00:19:36,634 --> 00:19:37,885 Μου έσωσες τη ζωή. 227 00:19:39,053 --> 00:19:40,596 Σ' ευχαριστώ, Τζον. 228 00:19:44,016 --> 00:19:45,935 Μπορώ να είμαι περήφανη για σένα; 229 00:19:46,018 --> 00:19:48,813 Πολύ αργά. Είμαι περήφανη για σένα. 230 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 Ευχαριστώ, μαμά. 231 00:19:50,648 --> 00:19:53,109 Σας αγαπώ και τους δύο πολύ. 232 00:19:54,026 --> 00:19:55,403 Περίμενε, Τζον. 233 00:19:55,486 --> 00:19:57,655 Πώς ξέρεις ότι μπορείς να γυρίσεις; 234 00:19:58,656 --> 00:20:01,158 Πώς ξέρεις ότι θα είναι καλύτερα αυτήν τη φορά; 235 00:20:01,534 --> 00:20:02,993 Γιατί θα είμαστε όλοι εκεί. 236 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 Μαζί. 237 00:20:20,928 --> 00:20:22,680 Λόις, δεν έχω τα γυαλιά μου. 238 00:20:22,763 --> 00:20:24,348 Πόσο χάλια είναι το φορτηγό; 239 00:20:24,432 --> 00:20:27,601 Δεν χρειάζεσαι τα γυαλιά σου. Και είναι πολύ χάλια. 240 00:20:27,685 --> 00:20:29,937 Ο μπαμπάς θα απογοητευτεί πολύ. 241 00:20:31,147 --> 00:20:34,024 Όχι, δεν θα απογοητευτεί. Σώσαμε την πόλη. 242 00:20:36,026 --> 00:20:38,529 Και σώσαμε τον Σούπερμαν. 243 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 Λόις... 244 00:20:42,825 --> 00:20:44,493 Οι δυνάμεις μου... 245 00:20:46,203 --> 00:20:49,206 Κάτι συνέβη κατά τη διάρκεια της μάχης. Εγώ... 246 00:20:49,290 --> 00:20:51,667 Τις εξάντλησα και δεν... 247 00:20:52,460 --> 00:20:54,044 Δεν τις νιώθω πια. 248 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 Χάθηκαν. 249 00:20:58,716 --> 00:21:01,385 Δεν μπορώ να μας προστατέψω. Δεν... 250 00:21:02,887 --> 00:21:05,222 Δεν μπορώ να είμαι ο Σούπερμαν για σένα πια. 251 00:21:09,059 --> 00:21:11,645 Μπορεί να μη σώσαμε τον Σούπερμαν, 252 00:21:11,729 --> 00:21:14,064 αλλά σώσαμε εσένα, Κλαρκ. 253 00:21:15,191 --> 00:21:16,817 Και σώσαμε το μέλλον. 254 00:21:17,735 --> 00:21:18,903 Έτσι δεν είναι; 255 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 256 00:21:40,549 --> 00:21:43,594 Πιάσαμε έναν αποστάτη, διοικητά. 257 00:21:44,261 --> 00:21:46,138 Τζόναθαν Λέιν. 258 00:21:46,847 --> 00:21:48,599 Χαιρετίσματα στη μητέρα σου. 259 00:21:49,558 --> 00:21:52,770 Έμαθα ότι προσπαθείς να ταξιδέψεις στο παρελθόν. 260 00:21:53,604 --> 00:21:56,106 Δεν μου αρέσει αυτό. 261 00:21:56,899 --> 00:22:00,569 Πώς σου ήρθε μια τέτοια ιδέα; 262 00:22:01,862 --> 00:22:05,866 Απόδοση: Ioannis Parasoglou Iyuno