1 00:00:15,390 --> 00:00:18,936 Den här staden valde dig som sin hjälte, Superman. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,729 Så kom och kämpa för dem. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 Kämpa som en hjälte. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,445 Och dö som en. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 Henshaw. 6 00:00:33,700 --> 00:00:37,287 Hank, vi behöver inte vara fiender. Vi kämpade tillsammans för att... 7 00:00:37,371 --> 00:00:42,543 Nej! Jag försvarade min värld från en invasiv art. 8 00:00:42,626 --> 00:00:45,170 Du tog den världen från mig, Superman. 9 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 Du tog min framtid. 10 00:00:48,423 --> 00:00:52,386 Och nu ska jag ta din! 11 00:01:01,353 --> 00:01:04,690 Jon, vad menade du med att du trodde att vi hade mer tid? 12 00:01:04,772 --> 00:01:05,774 I... 13 00:01:05,857 --> 00:01:09,736 I framtiden förgör Cyborg-Superman och hans drönare... 14 00:01:09,820 --> 00:01:11,488 ...världen. 15 00:01:11,572 --> 00:01:13,198 De... 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,200 ...förgör dig. 17 00:01:16,076 --> 00:01:17,369 Och pappa. 18 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Men det var därför dr Luthor skickade tillbaka mig! 19 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 Vänta. "Dr Luthor"? 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,626 Ja! För att hjälpa mig rädda er. 21 00:01:24,710 --> 00:01:28,088 Den Lex Luthor som gjorde Hank Henshaw till Cyborg-Superman... 22 00:01:28,170 --> 00:01:29,381 Skickade tillbaka mig i tiden! 23 00:01:31,883 --> 00:01:33,969 Jon, varför berättade du inte allt det här? 24 00:01:34,051 --> 00:01:37,347 Allt hände så fort. 25 00:01:44,813 --> 00:01:47,858 När jag kom hit var allt så... 26 00:01:48,734 --> 00:01:49,735 ...levande. 27 00:01:52,571 --> 00:01:54,906 Min värld är så annorlunda, mamma. 28 00:01:57,826 --> 00:02:00,162 Och när jag såg dig och pappa... 29 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 Jag hade aldrig sett två människor så lyckliga förut- 30 00:02:02,456 --> 00:02:07,961 -och jag ville bara vara en del av det. Om än för en stund. 31 00:02:10,172 --> 00:02:11,256 Jon... 32 00:02:12,132 --> 00:02:15,052 Jag tänker inte låta min framtid hända din värld, mamma. 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,262 -Jag ska fixa det. -Hur ska vi... 34 00:02:17,346 --> 00:02:19,097 Jag ska rädda pappa. 35 00:02:19,181 --> 00:02:20,515 Och du... 36 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 Du måste stanna här, där det är säkert. 37 00:02:23,894 --> 00:02:26,396 Nej, kom tillbaka hit ögonblickligen, Jonathan Kent! 38 00:02:27,397 --> 00:02:29,024 Jon! 39 00:02:30,400 --> 00:02:33,487 Pappa, jag behöver bilen! 40 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 Jag jobbade hela mitt liv för att bygga en framtid för mig själv! 41 00:02:52,964 --> 00:02:55,384 Jag kämpade. Jag tränade. 42 00:02:55,966 --> 00:03:00,180 Och du bara svävade in och tog allt ifrån mig! 43 00:03:22,035 --> 00:03:23,662 Alla uppoffringar. 44 00:03:24,204 --> 00:03:26,164 Och se vad det har gett mig. 45 00:03:27,374 --> 00:03:28,667 Se vad jag har blivit! 46 00:03:38,009 --> 00:03:39,761 Spring! Sätt er i säkerhet! 47 00:03:43,305 --> 00:03:46,017 Se hur mycket han bryr sig! 48 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 Se hur mycket ni betyder för honom. 49 00:04:01,491 --> 00:04:05,996 Är vikten av vår värld för mycket för dig, hjälte? 50 00:04:22,429 --> 00:04:23,680 Jon! 51 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Jon, du måste tillbaka till din mor, till säkerhet. 52 00:04:31,188 --> 00:04:33,398 -Nej, pappa. Jag... -Åk till gården. 53 00:04:34,232 --> 00:04:36,234 Pappa, han kommer att döda dig! 54 00:04:37,444 --> 00:04:40,781 Jag kom tillbaka för att hindra honom från att döda dig, från att döda alla. 55 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 Så i din framtid... 56 00:04:44,743 --> 00:04:46,828 ...kunde jag inte stoppa honom. 57 00:04:48,288 --> 00:04:51,041 Ingen kunde stoppa honom. 58 00:04:56,046 --> 00:04:58,590 Allt vi kunde göra var att se på. 59 00:05:03,595 --> 00:05:05,055 Jon... 60 00:05:06,014 --> 00:05:08,850 -Jag är så ledsen, jag... -Det här är min kamp, pappa. 61 00:05:09,309 --> 00:05:11,102 Om du stannar här, om han... 62 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 Jag vet! Men jag kan inte lämna dig här ensam. 63 00:05:13,271 --> 00:05:15,023 Men pappa, du... 64 00:05:17,984 --> 00:05:19,361 "Pappa"? 65 00:05:19,444 --> 00:05:21,696 Förökar ni utomjordingar er? 66 00:05:25,534 --> 00:05:27,410 Jag kommer aldrig att ha en familj! 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 Men du får det?! 68 00:05:40,590 --> 00:05:44,302 Jag längtade efter att döda dig inför hela världen. 69 00:05:44,845 --> 00:05:49,599 Men nu får jag döda dig inför din son också. 70 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 Låt bli dem! 71 00:06:03,071 --> 00:06:04,656 Jonathan! Kal-El! 72 00:06:04,739 --> 00:06:06,241 Är du okej? 73 00:06:06,324 --> 00:06:07,951 Jag mår bra, Kara. Men... 74 00:06:08,034 --> 00:06:11,121 Ni båda måste härifrån. Det är inte säkert. 75 00:06:12,038 --> 00:06:13,915 Särskilt du, moster Kara. 76 00:06:20,422 --> 00:06:24,801 Det behöver inte bli så här, Hank. Du är bättre än så här. 77 00:06:25,302 --> 00:06:28,346 Du har rätt. Jag är bättre än du. 78 00:06:29,097 --> 00:06:33,143 Det här är inte din värld, Superman. Den tillhör mig. 79 00:06:33,852 --> 00:06:36,438 Här, låt mig visa dig. 80 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 Hank. Nej. 81 00:06:47,574 --> 00:06:48,909 Jag räddar planet. 82 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 Vi skyddar staden. 83 00:06:51,369 --> 00:06:53,330 Du kan ta hand om honom. 84 00:07:02,213 --> 00:07:05,508 Du har aldrig sett vad min kropp kan göra. 85 00:07:14,351 --> 00:07:15,810 Jag må vara ett missfoster. 86 00:07:17,479 --> 00:07:19,648 Men jag är snabbare än du. 87 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Jag är starkare än du. 88 00:07:29,115 --> 00:07:31,618 Jag är bättre än du. 89 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 Clark... 90 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 Är du så desperat efter att få människorna att tycka om dig? 91 00:07:52,013 --> 00:07:54,224 Ni tillhör inte ens samma art. 92 00:07:55,308 --> 00:07:57,060 Patetiskt. 93 00:07:58,269 --> 00:08:01,022 De har inte gjort nåt, Hank. De förtjänar inte det här. 94 00:08:03,525 --> 00:08:05,819 Ingen får vad de förtjänar, Superman. 95 00:08:06,903 --> 00:08:09,197 Men du ska få vad du förtjänar! 96 00:08:16,246 --> 00:08:20,082 De kommer att önska att de älskade mig när de hade chansen. 97 00:08:32,761 --> 00:08:35,181 Det var visst inte bara "en motgång". 98 00:08:36,099 --> 00:08:38,058 Jag antar att du anser att vi är kvitt nu? 99 00:08:38,143 --> 00:08:40,562 Snart så. 100 00:08:43,773 --> 00:08:45,108 Lex! 101 00:08:49,237 --> 00:08:50,905 Nu är vi kvitt. 102 00:08:52,365 --> 00:08:53,908 Du måste stänga ner Hank. 103 00:08:53,992 --> 00:08:55,577 -Nej. -Va? 104 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Vad är det för fel på dig? 105 00:08:57,162 --> 00:09:00,874 Du tror att du kan göra vad du vill. 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,126 Du har attackerat mig två gånger. 107 00:09:03,209 --> 00:09:06,171 För att Superman alltid skyddar dig! 108 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 Men vem skyddar resten av oss? 109 00:09:08,423 --> 00:09:11,968 Vi måste leva i rädsla för din utomjordiska pojkvän. 110 00:09:14,929 --> 00:09:16,389 Känner du dig tryggare nu? 111 00:09:16,931 --> 00:09:20,060 Vad tror du händer när Hank är klar med Superman? 112 00:09:20,435 --> 00:09:23,354 Vem tror du att han ger sig på härnäst? 113 00:09:35,408 --> 00:09:37,660 Dags för den storslagna avslutningen. 114 00:09:49,631 --> 00:09:51,758 Det här är inte kul längre. 115 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Det är dags att dö, Superman. 116 00:10:02,352 --> 00:10:05,688 Försöker du styra mig igen, Lex? 117 00:10:27,001 --> 00:10:30,130 Tre barriärer till så har jag Henshaw. 118 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 Luthor. Din vessla. 119 00:10:40,098 --> 00:10:41,516 Lois. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 Hank. Snälla. 121 00:10:47,021 --> 00:10:48,690 Nej. 122 00:11:03,371 --> 00:11:06,124 Håller du dig borta från kryptoniten? 123 00:11:07,167 --> 00:11:09,544 Listiga lilla ohyra. 124 00:11:17,719 --> 00:11:20,638 Men inte listig nog! 125 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Jonathan Kent! 126 00:11:44,370 --> 00:11:48,082 Du kan inte besegra Hank Henshaw på egen hand. Vi behöver en plan! 127 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 Jag kan göra det här på egen hand, Kara. Jag måste göra det här själv. 128 00:11:52,170 --> 00:11:55,590 Titta, det är experimentella kryptonitsköldar. 129 00:11:55,673 --> 00:11:58,760 Det är bara en prototyp. Men med den här kan jag ta honom. 130 00:11:59,844 --> 00:12:03,514 Kryptonitmotstånd räcker inte. Han är ändå för stark. 131 00:12:03,598 --> 00:12:05,350 Stanna här, utom räckhåll... 132 00:12:05,433 --> 00:12:06,768 Nej! 133 00:12:06,851 --> 00:12:10,063 Varför hatar du mig, Jonathan Kent? Vad har jag gjort i framtiden- 134 00:12:10,146 --> 00:12:13,399 -som är så hemskt att du vägrar möta min blick? 135 00:12:13,483 --> 00:12:15,693 Vill du inte ens stå vid min sida i strid? 136 00:12:16,444 --> 00:12:19,239 Åh, faster Kara... Nej, nej... 137 00:12:19,739 --> 00:12:22,408 Det var du som uppfostrade mig. 138 00:12:26,496 --> 00:12:31,084 När världen gick under var du min lärare, min bästa vän. 139 00:12:31,167 --> 00:12:35,505 Du lärde mig att använda mina krafter, att slåss, att vara modig. 140 00:12:36,297 --> 00:12:39,550 Du visade mig att världen kunde vara snäll. 141 00:12:41,052 --> 00:12:42,845 Och sen dog du! 142 00:12:47,016 --> 00:12:48,017 Jag... 143 00:12:48,518 --> 00:12:49,894 Gjorde jag allt det? 144 00:12:49,978 --> 00:12:53,147 Det gjorde du. Och jag kan inte förlora dig igen. 145 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 Och det är sanningen, faster Kara. 146 00:12:56,276 --> 00:13:00,989 Jonathan, Kal-El och Lois Lane har en hel vacker värld som älskar dem. 147 00:13:01,072 --> 00:13:03,491 Hela deras vackra värld att skydda. 148 00:13:03,574 --> 00:13:08,871 Det är inte min värld, men du... Du är min familj. 149 00:13:09,247 --> 00:13:11,249 Låt mig skydda dig. 150 00:13:13,167 --> 00:13:16,504 Okej. Tillsammans. 151 00:13:25,471 --> 00:13:26,723 Var är de? 152 00:13:32,312 --> 00:13:33,980 Tillbaka till uppdraget. 153 00:13:54,751 --> 00:13:59,213 Kommit för att dö för kära gamla pappa? Kan du inte vänta på din tur? 154 00:14:16,731 --> 00:14:21,027 Jag behöver mer! Mer! Mer! 155 00:14:34,915 --> 00:14:37,585 Varför påverkar inte kryptoniten dig? 156 00:14:39,796 --> 00:14:41,923 Rustning. Det ska vi råda bot på. 157 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Kara! 158 00:14:50,390 --> 00:14:55,144 Just det. Du älskar henne. 159 00:14:56,604 --> 00:14:58,898 Du tror att ni är en familj. 160 00:15:01,150 --> 00:15:04,237 Men vi dör alla ensamma. 161 00:15:04,320 --> 00:15:05,530 Kara! 162 00:15:07,448 --> 00:15:09,200 Nej! 163 00:15:11,285 --> 00:15:14,122 Här. Jag ska visa dig. 164 00:15:26,300 --> 00:15:28,511 Du klarar dig bättre än din pappa. 165 00:15:28,594 --> 00:15:31,347 Men hur mycket mer klarar du? 166 00:15:31,931 --> 00:15:33,015 Nej! 167 00:15:47,780 --> 00:15:50,032 Nu avslutar vi det här. 168 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 Nu räcker det! 169 00:16:24,150 --> 00:16:26,819 Jag låter dig inte skada min familj! 170 00:16:27,445 --> 00:16:29,572 Jag låter dig inte förstöra vår värld! 171 00:16:30,239 --> 00:16:33,326 Du stal min framtid! 172 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 Framtiden... 173 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 ...tillhör... 174 00:16:38,748 --> 00:16:39,999 ...alla! 175 00:16:47,340 --> 00:16:48,799 Och jag tar tillbaka den. 176 00:17:13,115 --> 00:17:14,157 Nej. 177 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 Om det här är vad det kostar... 178 00:17:19,955 --> 00:17:21,832 Om jag dör... 179 00:17:23,459 --> 00:17:26,753 ...tar jag er alla med mig. 180 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 Va? 181 00:17:41,811 --> 00:17:45,481 Varför skadar inte kryptoniten honom som den skadar dig? 182 00:17:48,359 --> 00:17:50,069 Hans mor är från jorden. 183 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 Är han... 184 00:17:53,030 --> 00:17:54,365 ...människa? 185 00:17:57,451 --> 00:17:59,328 Omöjligt! 186 00:17:59,412 --> 00:18:01,330 Han är för gammal för att vara din. 187 00:18:01,414 --> 00:18:05,585 Jag kom hit från framtiden för att stoppa dig. 188 00:18:06,502 --> 00:18:09,046 Nej... Det kan du inte. 189 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 Men jag... 190 00:18:13,134 --> 00:18:16,345 Jag skulle ju vara framtiden. 191 00:18:18,764 --> 00:18:20,266 Men de valde er. 192 00:18:21,559 --> 00:18:22,810 Utomjordingar. 193 00:18:24,604 --> 00:18:26,188 De slöt fred med er. 194 00:18:27,231 --> 00:18:29,150 Förälskade sig i er. 195 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Ni är framtiden nu. 196 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Och jag... 197 00:18:35,698 --> 00:18:36,907 Jag... 198 00:18:40,286 --> 00:18:41,537 Hank. 199 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 Pappa. 200 00:18:49,587 --> 00:18:50,838 Vi klarade det. 201 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 Faster Kara! 202 00:18:57,637 --> 00:18:59,722 Nej... 203 00:18:59,805 --> 00:19:03,309 Är du för skadad för att kramas, Jonathan Kent? Gjorde jag dig illa? 204 00:19:03,392 --> 00:19:06,729 Nej... Den här saken håller på att få slut på kraft. 205 00:19:06,812 --> 00:19:10,066 Den måste ta mig tillbaka. Men jag är inte redo. 206 00:19:10,149 --> 00:19:12,860 Det ordnar sig, Jonathan Kent. 207 00:19:12,943 --> 00:19:14,737 Åk till framtiden. 208 00:19:14,820 --> 00:19:17,198 Jag ser fram emot att träffa dig där. 209 00:19:27,833 --> 00:19:29,460 Mamma, pappa, jag... 210 00:19:30,086 --> 00:19:33,714 Jag måste åka. Jag önskar att vi hade mer tid. 211 00:19:35,049 --> 00:19:37,885 Jag också, min son. Du räddade mitt liv. 212 00:19:39,053 --> 00:19:40,596 Tack, Jon. 213 00:19:44,016 --> 00:19:45,935 Får jag vara stolt över dig? 214 00:19:46,018 --> 00:19:48,813 För sent! Jag är så stolt över dig. 215 00:19:48,896 --> 00:19:53,109 Tack, mamma. Jag älskar er båda så mycket. 216 00:19:54,026 --> 00:19:57,655 Vänta, Jon. Hur vet du att du kan återvända? 217 00:19:58,656 --> 00:20:01,158 Hur vet du att det blir bättre den här gången? 218 00:20:01,826 --> 00:20:06,038 För vi kommer alla att vara där. Tillsammans. 219 00:20:20,928 --> 00:20:24,348 Lois, jag... Jag har inte mina glasögon. Hur illa är det med bilen? 220 00:20:24,432 --> 00:20:27,601 Du behöver inte dina glasögon. Och det är ganska illa. 221 00:20:27,685 --> 00:20:29,937 Pappa kommer att bli så besviken. 222 00:20:31,147 --> 00:20:34,024 Nej då. Vi räddade staden. 223 00:20:36,026 --> 00:20:38,529 Och vi räddade Superman. 224 00:20:40,865 --> 00:20:41,991 Lois... 225 00:20:42,825 --> 00:20:44,493 Mina krafter... 226 00:20:46,203 --> 00:20:49,206 Något hände under striden. Jag... 227 00:20:49,290 --> 00:20:51,667 Jag använde dem för hårt. Jag kan inte... 228 00:20:52,460 --> 00:20:54,044 ...känna dem längre. 229 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 De är borta. 230 00:20:58,716 --> 00:21:01,385 Jag kan inte skydda oss. Jag... 231 00:21:02,887 --> 00:21:05,222 Jag kan inte vara Superman för dig längre. 232 00:21:09,059 --> 00:21:14,064 Vi kanske inte räddade Superman, men vi räddade dig, Clark. 233 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 Och vi räddade framtiden. Inte sant? 234 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 FRAMTIDEN 235 00:21:40,549 --> 00:21:43,594 Vi har fångat en av rebellerna, överbefälhavaren. 236 00:21:44,261 --> 00:21:46,138 Jonathan Lane. 237 00:21:46,847 --> 00:21:48,599 Hälsa din mor. 238 00:21:49,558 --> 00:21:52,770 Jag hörde att du försöker resa tillbaka till det förflutna. 239 00:21:53,604 --> 00:21:56,106 Det funkar inte för mig. 240 00:21:56,899 --> 00:22:00,569 Var fick du ens en sån idé ifrån? 241 00:22:01,862 --> 00:22:05,866 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno