1 00:01:32,431 --> 00:01:37,102 Tengo miedo. Tengo miedo. Tengo miedo. Tengo miedo. 2 00:02:21,689 --> 00:02:23,482 No quiero morir. 3 00:02:23,941 --> 00:02:25,776 No quiero morir. 4 00:02:26,110 --> 00:02:28,112 No quiso lastimarme. 5 00:02:29,363 --> 00:02:31,365 No quiso lastimarme. 6 00:02:32,449 --> 00:02:33,951 No quiso hacerlo. 7 00:02:34,785 --> 00:02:36,871 No quiso apuñalarme. 8 00:02:36,954 --> 00:02:38,622 No quiso lastimarme. 9 00:02:41,584 --> 00:02:43,419 No me quiero morir. 10 00:02:44,670 --> 00:02:46,505 No me quiero morir. 11 00:02:47,673 --> 00:02:51,510 No quiso lastimarme. No quiso. No quiso hacerlo. 12 00:03:27,880 --> 00:03:29,632 No es mi culpa. 13 00:03:31,050 --> 00:03:32,551 Fue él. 14 00:03:33,719 --> 00:03:35,471 Me apuñaló. 15 00:03:36,305 --> 00:03:37,973 No es mi culpa. 16 00:04:34,905 --> 00:04:38,909 No me voy a morir. No me voy a morir. 17 00:04:39,785 --> 00:04:42,454 Voy a estar bien. No me voy a morir. 18 00:04:42,913 --> 00:04:45,416 No estoy listo. No estoy listo. 19 00:04:45,666 --> 00:04:46,667 Por favor. 20 00:06:34,608 --> 00:06:35,359 Hola. 21 00:06:40,155 --> 00:06:42,407 - Buenos días, señora Markovich. - Hola. 22 00:07:31,915 --> 00:07:35,169 - Por favor, no toque a los clientes. - Perdón. Discúlpeme. 23 00:07:36,170 --> 00:07:39,173 Bueno. Esos son objetos únicos. 24 00:07:40,549 --> 00:07:41,800 Son austríacos... 25 00:07:42,217 --> 00:07:44,136 ...y están tejidos a mano. 26 00:07:44,511 --> 00:07:48,348 Son obispos católicos con vestiduras pontificias... 27 00:07:48,432 --> 00:07:49,474 Claro. 28 00:07:50,350 --> 00:07:51,977 ¿Cuál era el precio original? 29 00:07:52,394 --> 00:07:54,730 - Fueron un regalo. - ¿Un regalo? 30 00:07:55,731 --> 00:07:56,857 ¿De un amigo? 31 00:07:57,441 --> 00:08:00,027 Podría comprarle uno por 50. 32 00:08:01,987 --> 00:08:03,572 No, no, son un juego. 33 00:08:04,281 --> 00:08:05,699 ¿Un juego de qué? 34 00:08:06,700 --> 00:08:09,453 De ratas que son obispos católicos... 35 00:08:10,871 --> 00:08:14,291 ...que ocultan una conspiración secreta del Vaticano. 36 00:08:15,042 --> 00:08:16,168 No le... 37 00:08:16,251 --> 00:08:19,588 ¿Dónde vamos a esconder nuestro oro nazi? 38 00:08:19,922 --> 00:08:21,840 Más sombreros dorados... 39 00:08:26,553 --> 00:08:30,265 Entonces, serían 600... 40 00:08:30,349 --> 00:08:32,267 ...por todo el juego. 41 00:08:34,978 --> 00:08:37,189 300 por todas las ratas. 42 00:08:38,023 --> 00:08:39,024 550. 43 00:08:40,067 --> 00:08:42,569 - 400. - 525. 44 00:08:44,238 --> 00:08:46,240 450, última oferta. 45 00:08:48,367 --> 00:08:50,661 Es que a mi hija le encantan. 46 00:08:50,744 --> 00:08:54,706 Entonces, voy a tener que subir a 480. 47 00:08:55,040 --> 00:08:56,625 Sí, 480. 48 00:08:57,042 --> 00:08:58,627 ¿A su hija le encantan? 49 00:08:59,294 --> 00:09:00,796 ¿Qué edad tiene? 50 00:09:02,172 --> 00:09:03,757 Quince. 51 00:09:04,216 --> 00:09:06,635 ¿Y no le va a molestar que los venda? 52 00:09:11,014 --> 00:09:13,433 Es una adolescente, así que ya sabe... 53 00:09:13,892 --> 00:09:16,144 ...anda por ahí todo el día... 54 00:09:16,979 --> 00:09:19,940 ...bebiendo, persiguiendo chicos y esas cosas. Entonces... 55 00:09:20,565 --> 00:09:25,070 ...espero que pase mucho tiempo hasta que note que no están. Las ratas. 56 00:09:25,153 --> 00:09:26,613 Mis nietas... 57 00:09:26,697 --> 00:09:27,698 Sí. 58 00:09:27,781 --> 00:09:29,616 ...están obsesionadas con sus cejas. 59 00:09:30,534 --> 00:09:32,327 ¿En serio? Cejas. 60 00:09:32,411 --> 00:09:33,495 Cejas. 61 00:09:35,038 --> 00:09:36,623 ¿Qué importan las cejas? 62 00:09:38,000 --> 00:09:39,418 Muchas gracias. 63 00:09:39,501 --> 00:09:41,795 Hacemos rimas Mientras tú caminas 64 00:09:41,878 --> 00:09:44,214 Esto no va a bastar Hay que rellenar 65 00:09:44,298 --> 00:09:46,675 Antes de que todo acabe La canción es la clave 66 00:09:46,758 --> 00:09:48,302 Hasta que el ritmo pare... 67 00:09:48,385 --> 00:09:49,469 Bueno. 68 00:09:49,553 --> 00:09:51,013 Gracias. 69 00:09:51,513 --> 00:09:53,974 Ponemos las "P" en hip hop Saludamos a las chicas 70 00:09:54,057 --> 00:09:56,601 Que con poca ropa son más ricas 71 00:09:56,685 --> 00:09:59,104 Observas al rapero El único verdadero 72 00:09:59,187 --> 00:10:01,690 Mikey, me llaman Así es como me aclaman 73 00:10:01,815 --> 00:10:04,234 Me miran cuando lo hago Lo quieren intentar 74 00:10:04,318 --> 00:10:06,611 Les gusta cómo rapeo Y cómo me meneo 75 00:10:06,695 --> 00:10:09,531 Un par de horas de charla Las deja sin habla... 76 00:10:09,614 --> 00:10:13,410 ¿Estás disfrutando de La Biblia de la excelencia... 77 00:10:14,953 --> 00:10:16,246 ...en enfermería? 78 00:10:17,247 --> 00:10:20,917 No, es la Guía exhaustiva para la perfección en enfermería. 79 00:10:22,919 --> 00:10:23,920 Claro. 80 00:10:28,675 --> 00:10:30,635 ¿Hay algún consejo interesante hoy? 81 00:10:37,601 --> 00:10:40,437 ¿Cómo cree que podría aprovechar mejor el tiempo? 82 00:10:46,109 --> 00:10:50,280 ¿Qué actividad cree que sería más útil para usted en lo personal? 83 00:10:50,989 --> 00:10:52,074 ¿En lo personal? 84 00:10:53,950 --> 00:10:55,535 Consumir heroína. 85 00:10:58,705 --> 00:11:01,124 Masturbarme con furia. 86 00:11:01,583 --> 00:11:03,168 Bueno. Eso no es... 87 00:11:04,461 --> 00:11:06,463 Eso no te haría bien. 88 00:11:09,341 --> 00:11:10,842 Es hora del baño. 89 00:11:11,343 --> 00:11:13,011 ¿Vas a estar bien sola? 90 00:11:24,689 --> 00:11:28,068 Me siento de la vieja escuela Es un honor 91 00:11:28,151 --> 00:11:30,821 Si te sientes como yo Es mucho mejor 92 00:11:35,659 --> 00:11:38,954 Me siento de la vieja escuela Es un honor 93 00:11:39,037 --> 00:11:41,540 Si te sientes como yo Es mucho mejor 94 00:11:47,003 --> 00:11:50,340 Rapeamos con Gazelle El ritmo se siente 95 00:11:50,424 --> 00:11:53,093 Tengo una hebilla con mi nombre Roja y negra, justamente 96 00:11:53,176 --> 00:11:55,053 Paseo en Chevy clásico... 97 00:12:55,614 --> 00:12:58,116 Conozco a un policía que se llama Dan. 98 00:13:00,368 --> 00:13:03,246 Supervisa el tráfico por la mañana en esa calle. 99 00:13:05,874 --> 00:13:08,502 Y me decía el otro día que... 100 00:13:08,585 --> 00:13:11,004 ...estaba parado a un costado del camino... 101 00:13:11,796 --> 00:13:15,133 ...viendo pasar los autos, y apareció un jeep. 102 00:13:16,134 --> 00:13:19,346 Con los vidrios polarizados, muy sospechoso. 103 00:13:20,305 --> 00:13:23,308 Entonces lo hace parar, mira en la parte trasera... 104 00:13:24,226 --> 00:13:26,561 ...y ve una docena de pingüinos... 105 00:13:28,563 --> 00:13:30,398 ...que lo miraban fijo. 106 00:13:32,150 --> 00:13:33,151 La cosa es que... 107 00:13:33,944 --> 00:13:37,364 ...Dan es un buen policía. También es un buen tipo. 108 00:13:39,199 --> 00:13:40,534 Entonces... 109 00:13:41,368 --> 00:13:42,869 ...él dice: 110 00:13:43,495 --> 00:13:45,705 "Esta vez, lo voy a dejar ir... 111 00:13:45,789 --> 00:13:49,209 ...pero tiene que llevar a estos animales al zoológico". 112 00:13:51,253 --> 00:13:53,797 El tipo se disculpa y dice que lo va a hacer. 113 00:13:53,880 --> 00:13:56,383 Entonces, él y sus pingüinos se van. 114 00:13:58,009 --> 00:13:59,594 Y al día siguiente... 115 00:14:00,971 --> 00:14:04,933 ...Dan está a un costado del camino y ve el mismo auto. 116 00:14:05,267 --> 00:14:06,935 Así que lo hace parar... 117 00:14:07,018 --> 00:14:10,647 ...y el mismo hombre del día anterior baja la ventanilla. 118 00:14:11,439 --> 00:14:13,608 Dan mira en la parte trasera del auto... 119 00:14:13,900 --> 00:14:15,902 ...y hay una docena de pingüinos. 120 00:14:16,903 --> 00:14:18,488 Esta vez... 121 00:14:18,863 --> 00:14:20,949 ...todos tienen lentes de sol. 122 00:14:23,159 --> 00:14:24,828 Entonces, Dan dice... 123 00:14:31,876 --> 00:14:33,461 Dan dice: 124 00:14:34,546 --> 00:14:36,506 "¿Se ha vuelto loco? 125 00:14:37,757 --> 00:14:41,094 Le dije que llevara estos animales al zoológico". 126 00:14:42,929 --> 00:14:44,598 Y el tipo dice: 127 00:14:45,557 --> 00:14:46,975 "Pero, señor... 128 00:14:48,143 --> 00:14:50,145 ...fuimos al zoológico ayer. 129 00:14:51,021 --> 00:14:53,148 Hoy vamos a la playa". 130 00:15:22,927 --> 00:15:24,554 Todos saben qué hora es 131 00:15:24,638 --> 00:15:27,766 Volvamos al 88 Y pongámonos a trabajar 132 00:15:27,849 --> 00:15:30,393 Me siento de la vieja escuela Es un honor 133 00:15:30,477 --> 00:15:32,812 Si te sientes como yo Es mucho mejor 134 00:15:37,734 --> 00:15:41,071 Me siento de la vieja escuela Es un honor 135 00:15:41,154 --> 00:15:43,657 Si te sientes como yo Es mucho mejor 136 00:16:00,340 --> 00:16:01,758 Inhala. 137 00:16:05,261 --> 00:16:06,680 Y exhala. 138 00:16:09,683 --> 00:16:10,684 Inhala. 139 00:16:13,228 --> 00:16:14,646 Y exhala. 140 00:16:19,526 --> 00:16:20,694 Bien. 141 00:16:20,777 --> 00:16:22,862 Fue solo... un ataque de pánico. 142 00:16:24,906 --> 00:16:26,491 Va a pasar pronto. 143 00:16:33,206 --> 00:16:35,542 Soy Lilly Tuesday Markovich. 144 00:16:36,793 --> 00:16:37,877 Tuesday. 145 00:16:43,007 --> 00:16:45,093 {\an8}Tuesday. 146 00:17:00,275 --> 00:17:02,861 ¿Puedo ayudarte con eso? ¿Es pegamento? 147 00:17:05,530 --> 00:17:07,449 Podría sacártelo de la pata. 148 00:17:08,408 --> 00:17:09,409 O... 149 00:17:09,743 --> 00:17:10,744 ...garra. 150 00:17:13,079 --> 00:17:15,081 Podemos remojarla en agua tibia. 151 00:17:15,540 --> 00:17:17,208 Sería un segundo. 152 00:17:19,502 --> 00:17:21,296 ¿Seguro que estás bien? 153 00:17:21,379 --> 00:17:23,465 Estoy bien. Gracias. 154 00:17:23,965 --> 00:17:28,511 Está bien. Bueno, estoy aquí si me necesitas. 155 00:17:28,595 --> 00:17:29,929 Gracias. 156 00:18:40,542 --> 00:18:41,543 Estoy... 157 00:18:43,336 --> 00:18:44,504 ...muy sucio. 158 00:18:48,132 --> 00:18:50,134 Bastante increíble. 159 00:18:53,346 --> 00:18:54,430 Eres... 160 00:19:02,188 --> 00:19:03,690 ¿Soy...? 161 00:19:07,235 --> 00:19:08,319 ...única. 162 00:19:19,122 --> 00:19:20,123 No... 163 00:19:21,374 --> 00:19:22,458 ...he... 164 00:19:24,544 --> 00:19:25,628 ...hablado... 165 00:19:27,380 --> 00:19:29,048 ...en mucho tiempo... 166 00:19:30,842 --> 00:19:32,260 ...hasta ahora. 167 00:20:37,533 --> 00:20:38,701 Por Dios. 168 00:21:35,508 --> 00:21:38,511 Ya no estás sucio. 169 00:22:17,258 --> 00:22:19,260 Por favor, no me mates. 170 00:22:22,764 --> 00:22:24,098 Debo hacerlo. 171 00:22:24,932 --> 00:22:26,267 Debo hacerlo. 172 00:22:26,684 --> 00:22:28,019 Debo hacerlo. 173 00:22:29,062 --> 00:22:31,439 Al menos, ¿puedo llamar a mi mamá? 174 00:22:37,904 --> 00:22:38,988 Bueno. 175 00:23:40,049 --> 00:23:41,592 Tíralo. 176 00:23:41,676 --> 00:23:43,177 ¡Tíralo! 177 00:24:01,154 --> 00:24:04,073 - ¿Estás...? - Hiciste que mi cabeza se callara. 178 00:24:11,372 --> 00:24:13,291 ¿No suele estar callada? 179 00:24:17,628 --> 00:24:19,755 ¿Qué sueles tener en la cabeza? 180 00:24:22,884 --> 00:24:24,969 Voces, siempre. 181 00:24:26,804 --> 00:24:29,307 Que me llaman para que los mate. 182 00:24:30,933 --> 00:24:32,518 Y dolor. 183 00:24:33,936 --> 00:24:35,646 El dolor de todo el mundo. 184 00:24:40,276 --> 00:24:41,360 Por siempre. 185 00:24:44,197 --> 00:24:45,281 Por siempre. 186 00:24:47,241 --> 00:24:48,326 Por siempre. 187 00:24:50,494 --> 00:24:51,662 ¡Por siempre! 188 00:24:56,417 --> 00:24:58,961 Debe ser bueno no escuchar eso por un rato. 189 00:25:01,589 --> 00:25:02,798 ¡Duele...! 190 00:25:07,220 --> 00:25:08,221 ...sentir... 191 00:25:08,971 --> 00:25:10,806 ...mi propia... 192 00:25:12,850 --> 00:25:13,935 ...existencia. 193 00:25:20,858 --> 00:25:22,443 ¿Así que eres buena onda? 194 00:25:25,738 --> 00:25:27,156 ¿Es eso...? 195 00:25:28,241 --> 00:25:30,076 ¿Eso es sarcasmo? 196 00:25:32,578 --> 00:25:33,579 Sí. 197 00:25:36,666 --> 00:25:38,417 Me encanta el sarcasmo. 198 00:25:40,169 --> 00:25:42,171 - ¿Eso es sarcasmo? - Sí. 199 00:25:50,888 --> 00:25:52,723 Antes de que me mates... 200 00:25:54,058 --> 00:25:56,269 ...quiero que escuches una canción. 201 00:25:56,644 --> 00:25:58,437 Creo que te va a gustar. 202 00:26:05,987 --> 00:26:08,489 Se trata de... Bueno, creo que se trata... 203 00:26:09,282 --> 00:26:13,869 ...de alguien cuya vida está llena de desgracia, llena de dolor... 204 00:26:14,495 --> 00:26:15,496 ...que... 205 00:26:16,497 --> 00:26:18,916 ...un buen día es simplemente... Pues... 206 00:26:19,917 --> 00:26:23,879 Un buen día es simplemente un día sin esa desgracia. 207 00:26:23,963 --> 00:26:26,590 Tan solo por despertar Debo agradecer a Dios 208 00:26:26,674 --> 00:26:28,175 ¿Conoces la canción? 209 00:26:28,884 --> 00:26:29,885 Es un clásico. 210 00:26:34,598 --> 00:26:37,518 Feliz de tener un día sin ese dolor. 211 00:26:38,602 --> 00:26:41,355 Porque todos los días suelen estar llenos de dolor. 212 00:26:47,236 --> 00:26:50,072 Me tengo que ir Porque conseguí un convertible 213 00:26:50,156 --> 00:26:53,409 Cuando lo enciendo, suena increíble 214 00:26:53,701 --> 00:26:58,622 En una luz roja paré Por el espejo miré, ladrones no divisé 215 00:26:59,081 --> 00:27:01,083 Y todo está bien 216 00:27:03,836 --> 00:27:05,671 ¿Te gusta la música? 217 00:27:07,298 --> 00:27:08,758 Me gusta el canto. 218 00:27:08,841 --> 00:27:10,343 ¿De rap? 219 00:27:11,385 --> 00:27:12,553 De ballenas. 220 00:27:33,866 --> 00:27:36,077 Fui a casa, me duché 221 00:27:36,160 --> 00:27:38,871 A esos cobardes los ignoré 222 00:27:38,954 --> 00:27:42,500 Porque ayer mismo Esos tontos me quisieron matar 223 00:27:42,583 --> 00:27:45,961 Vi a la policía Pero se fueron del lugar 224 00:28:01,936 --> 00:28:04,438 ENFERMERA 8 LLAMADA ENTRANTE 225 00:28:07,149 --> 00:28:08,484 ¡Vamos! 226 00:28:18,411 --> 00:28:21,747 En serio, no estás pasando el balón. 227 00:29:22,308 --> 00:29:24,059 Ahí está otra vez. 228 00:29:24,435 --> 00:29:26,103 ¿Qué es eso? 229 00:29:27,313 --> 00:29:29,565 No es nada. Ya te lo dije. 230 00:29:30,399 --> 00:29:34,028 Todos se vuelven paranoicos cuando fuman por primera vez. 231 00:29:46,373 --> 00:29:47,374 Entonces... 232 00:29:52,338 --> 00:29:54,089 ...¿no fuiste? 233 00:29:56,592 --> 00:29:58,010 No pude. 234 00:29:58,636 --> 00:30:00,221 Estaba demasiado enferma. 235 00:30:01,096 --> 00:30:04,433 Y solo iban a visitarme los que querían fingir lástima. 236 00:30:05,267 --> 00:30:07,520 Ya ni ellos vienen. 237 00:30:11,357 --> 00:30:13,317 A veces, los amigos son una mierda. 238 00:30:14,860 --> 00:30:18,447 Pues, yo nunca he tenido amigos. 239 00:30:20,533 --> 00:30:23,285 Pues, a mí mis amigos me abandonaron. 240 00:30:23,369 --> 00:30:26,330 Pues, todos los seres del mundo... 241 00:30:26,413 --> 00:30:29,250 ...me temen y me desprecian. 242 00:30:32,169 --> 00:30:33,879 ¿Y si mi mamá no me quiere? 243 00:30:33,963 --> 00:30:35,923 ¿Y si mi mamá no me quiere? 244 00:30:37,800 --> 00:30:42,263 Mi madre era la total oscuridad, literalmente. 245 00:30:42,346 --> 00:30:47,226 Me generó ella sola en su vientre. Me escupió al mundo. 246 00:30:48,769 --> 00:30:50,729 Nunca más me volvió a hablar. 247 00:30:55,693 --> 00:30:56,694 Carajo. 248 00:30:58,070 --> 00:30:59,572 Tú ganas. 249 00:31:13,752 --> 00:31:16,005 ¿Te puedes quedar hasta que ella regrese? 250 00:31:17,965 --> 00:31:21,302 - Es que... - Sí, hasta que regrese la mujer. 251 00:31:26,056 --> 00:31:27,391 Gracias. 252 00:31:45,075 --> 00:31:46,827 Es una medusa. 253 00:32:11,226 --> 00:32:12,603 ¡Mierda! 254 00:32:21,570 --> 00:32:23,489 ¡Ayúdeme! 255 00:32:28,827 --> 00:32:29,828 ¡Ayúdeme! 256 00:32:30,829 --> 00:32:31,830 ¡Ayuda! 257 00:32:32,206 --> 00:32:33,207 Carajo. 258 00:32:33,666 --> 00:32:34,958 REINA ISABEL I 259 00:32:35,042 --> 00:32:36,877 Ella se opuso a mí. 260 00:32:37,503 --> 00:32:39,213 Y casi gana. 261 00:32:39,296 --> 00:32:41,048 Tenía 12 dedos en los pies. 262 00:32:45,010 --> 00:32:46,595 Un desgraciado. 263 00:32:46,679 --> 00:32:48,097 Qué sorpresa. 264 00:32:49,348 --> 00:32:51,558 Muy sarcástico. 265 00:32:51,642 --> 00:32:52,476 JESUCRISTO 266 00:32:52,559 --> 00:32:53,560 ¿En serio? 267 00:32:55,896 --> 00:32:56,980 En inglés. 268 00:33:01,443 --> 00:33:05,322 Aquel de ustedes que esté libre de pecado... 269 00:33:05,406 --> 00:33:07,741 ...que tire la primera piedra. 270 00:33:08,742 --> 00:33:10,619 No tienes idea de lo que... 271 00:33:16,333 --> 00:33:20,838 ...cinco cincuenta, seis. Y 30... 272 00:33:20,921 --> 00:33:23,549 ...más, porque llegué tarde. Perdón por eso. 273 00:33:23,632 --> 00:33:26,468 No hacen falta los 30. Puedo venir más tarde mañana. 274 00:33:26,552 --> 00:33:28,262 No, está bien. 275 00:33:28,345 --> 00:33:30,222 Excelente. Vengo más tarde. 276 00:33:30,305 --> 00:33:34,143 No. Quiero decir, quédate con los 30 y ven a la hora habitual. 277 00:33:34,226 --> 00:33:36,937 - ¿Ese es tu bolso? - Bolso Enfermera 3000, sí. 278 00:33:37,062 --> 00:33:39,481 Creo que le gustaría pasar tiempo contigo. 279 00:33:42,401 --> 00:33:43,819 ¿Cómo dices? 280 00:33:45,779 --> 00:33:46,780 A Tuesday. 281 00:33:47,823 --> 00:33:49,992 Necesita pasar más tiempo contigo. 282 00:33:50,951 --> 00:33:55,080 No creo que eso sea asunto tuyo. Sinceramente. 283 00:33:55,164 --> 00:33:58,083 Quiero decir, con todo respeto... 284 00:33:58,167 --> 00:34:01,253 ...de verdad, no entiendes... 285 00:34:02,212 --> 00:34:06,467 ...nada sobre lo que requiere mi trabajo ni las horas que tengo que soportar... 286 00:34:06,550 --> 00:34:09,052 - ¿Qué estás haciendo? - Perdón, es que... 287 00:34:09,136 --> 00:34:10,596 - ¿Qué? - Un... 288 00:34:20,981 --> 00:34:22,316 Gracias. 289 00:34:26,195 --> 00:34:27,696 Bueno... 290 00:34:28,363 --> 00:34:30,407 Puedes venir más tarde mañana. 291 00:34:30,491 --> 00:34:31,492 Sí. 292 00:34:35,537 --> 00:34:37,372 Y ahora nos besamos. 293 00:34:39,541 --> 00:34:41,543 No me siento atraída por ti. 294 00:34:41,627 --> 00:34:44,463 Ah, no. No quise decir... 295 00:34:44,546 --> 00:34:46,840 Perdón, era una broma. 296 00:34:46,924 --> 00:34:49,343 No me demandes. No quise... 297 00:34:49,426 --> 00:34:52,137 No creo que pueda demostrar la conducta inapropiada. 298 00:34:52,221 --> 00:34:55,974 Bien. Bien. Eso es bueno. 299 00:35:30,384 --> 00:35:32,052 Respira. 300 00:35:35,389 --> 00:35:37,891 Un pensamiento a la vez. 301 00:35:41,311 --> 00:35:43,188 Tienes que decirle... 302 00:35:43,564 --> 00:35:45,816 ...y hazlo de forma clara... 303 00:35:46,650 --> 00:35:47,734 ...directamente... 304 00:35:48,861 --> 00:35:51,113 ...justo como hablamos. 305 00:35:51,780 --> 00:35:55,659 Entonces, ella lo entenderá. Y habremos terminado. 306 00:35:55,742 --> 00:35:57,411 ¿Podrías...? 307 00:35:57,995 --> 00:35:59,121 ¿Qué? 308 00:35:59,204 --> 00:36:02,708 Es que... estás justo en mi canal auditivo. 309 00:36:02,791 --> 00:36:05,794 ¿Podrías susurrar o algo así? 310 00:36:09,631 --> 00:36:11,466 Estas nerviosa. 311 00:36:12,467 --> 00:36:13,468 Sí. 312 00:36:14,970 --> 00:36:18,307 No te preocupes. Di las palabras y ya. 313 00:36:18,390 --> 00:36:20,225 Tú no conoces a mi mamá. 314 00:36:25,063 --> 00:36:27,399 - Hola, ranita. - Hola, mamá. 315 00:36:29,234 --> 00:36:33,196 Perdón por llegar tarde. El trabajo era una locura. 316 00:36:35,115 --> 00:36:36,533 No tienes fiebre. 317 00:36:37,451 --> 00:36:40,621 ¿Puedes creer que seguimos con el calendario de IA para Sony? 318 00:36:40,704 --> 00:36:44,458 Sabía que las fotografías tenían que ser en blanco y negro... 319 00:36:44,541 --> 00:36:48,211 ...pero Jonathan insistió en que fueran en color. 320 00:36:48,295 --> 00:36:51,506 - Jonathan es un idiota. - Sí. La verdad que sí. 321 00:36:51,590 --> 00:36:53,842 Obviamente, este lote no sirve, así que... 322 00:36:53,926 --> 00:36:58,931 ...ahora hay que reprogramar a las empresas tecnológicas, los robots y... 323 00:36:59,014 --> 00:37:02,142 Tenemos un nuevo asistente. Es completamente... 324 00:37:02,225 --> 00:37:04,353 ¿Está mintiendo? 325 00:37:06,772 --> 00:37:07,773 ¿Qué? 326 00:37:10,108 --> 00:37:11,109 Nada. 327 00:37:18,992 --> 00:37:20,577 Necesito hablar contigo. 328 00:37:24,373 --> 00:37:25,374 Claro. 329 00:37:30,087 --> 00:37:32,756 Hablemos mañana a primera hora. 330 00:37:33,632 --> 00:37:35,634 Y podríamos ver una película. 331 00:37:36,134 --> 00:37:39,304 O podríamos leer Fascinante, si quieres. 332 00:37:39,888 --> 00:37:43,767 - No sé qué desayunar. - "Muero esta noche. Muero esta noche". 333 00:37:44,351 --> 00:37:48,397 "Muero esta noche. Muero esta noche". 334 00:37:48,522 --> 00:37:53,777 "Muero esta noche. Muero esta noche. Muero esta noche". 335 00:37:55,070 --> 00:37:56,738 Me voy... 336 00:37:57,739 --> 00:37:59,241 ...a morir... 337 00:37:59,324 --> 00:38:00,325 Sí. 338 00:38:01,868 --> 00:38:02,869 ...esta noche. 339 00:38:09,251 --> 00:38:14,673 No digas estupideces como esa, ¿sí? 340 00:38:20,595 --> 00:38:21,596 Por Dios. 341 00:38:27,019 --> 00:38:28,729 Y a esto le falta agua. 342 00:38:29,771 --> 00:38:32,190 No sé por qué esto está en el piso. 343 00:38:35,402 --> 00:38:36,403 Mamá. 344 00:38:38,321 --> 00:38:39,322 Sí. 345 00:38:40,240 --> 00:38:42,409 Sé que no puedes hacerle frente a esto. 346 00:38:43,326 --> 00:38:44,911 No estás lista. 347 00:38:45,454 --> 00:38:47,456 Y no vas a poder sobrevivir. 348 00:38:47,956 --> 00:38:49,958 Tienes que dejar que te ayude. 349 00:38:52,836 --> 00:38:56,840 No vamos a hablar de esto esta noche. Ni ninguna noche. 350 00:38:56,923 --> 00:38:57,924 ¿Sí? 351 00:38:59,926 --> 00:39:02,721 ¿Podrías salir y hablar con ella? 352 00:39:02,804 --> 00:39:04,014 ¿Qué? 353 00:39:04,097 --> 00:39:07,684 - Dijiste que estabas lista. - Si le hablas, voy a estar lista. 354 00:39:09,603 --> 00:39:11,021 ¿Con quién estás hablando? 355 00:39:12,898 --> 00:39:14,107 Él está aquí. 356 00:39:16,777 --> 00:39:18,487 ¿Quién está aquí? 357 00:39:20,072 --> 00:39:22,074 ¿Puedes salir para que te vea? 358 00:39:22,157 --> 00:39:24,076 Tuesday, basta. 359 00:39:24,159 --> 00:39:25,619 Sal de ahí. 360 00:39:27,204 --> 00:39:28,663 ¡Basta! 361 00:39:29,706 --> 00:39:30,707 Mamá... 362 00:39:32,000 --> 00:39:33,585 ...todo va a estar bien. 363 00:39:53,396 --> 00:39:54,147 Señora... 364 00:40:00,278 --> 00:40:02,531 ...tiene que despedirse... 365 00:40:03,448 --> 00:40:05,117 ...de su hija. 366 00:40:07,786 --> 00:40:09,079 La vida... 367 00:40:09,704 --> 00:40:12,541 Cada vida tiene un final. 368 00:40:13,792 --> 00:40:15,919 Hay algo que es inevitable. 369 00:40:24,010 --> 00:40:25,095 Yo. 370 00:40:33,854 --> 00:40:34,771 ¡No! 371 00:40:34,855 --> 00:40:35,856 ¡Mamá! 372 00:40:37,983 --> 00:40:39,818 ¡Por favor, mamá, no! 373 00:40:43,280 --> 00:40:44,281 Mamá. 374 00:40:45,907 --> 00:40:46,908 Mamá. 375 00:40:47,784 --> 00:40:48,785 ¡Basta! 376 00:40:49,911 --> 00:40:50,912 Mamá. 377 00:40:52,164 --> 00:40:54,082 Déjalo en paz, por favor. 378 00:40:56,710 --> 00:40:57,460 ¡No! 379 00:40:59,379 --> 00:41:01,464 ¡Por favor, por favor! 380 00:41:01,548 --> 00:41:04,509 No, mamá. ¡Mamá! 381 00:41:04,593 --> 00:41:06,261 ¡Basta! 382 00:41:17,772 --> 00:41:19,608 Por favor. Por favor. 383 00:41:23,820 --> 00:41:24,988 ¡No! 384 00:41:25,071 --> 00:41:26,072 ¡Mamá! 385 00:42:07,948 --> 00:42:09,699 Mi amor, ¿estás bien? 386 00:42:13,870 --> 00:42:15,038 Tranquila. 387 00:42:18,375 --> 00:42:19,918 Ahí está. 388 00:42:20,001 --> 00:42:21,628 No. Mamá. 389 00:42:21,711 --> 00:42:24,047 - ¿Qué? - Tenemos que ayudarlo. 390 00:42:24,381 --> 00:42:27,384 No voy a dejar que te acerques a él. 391 00:42:28,593 --> 00:42:30,512 Ha estado aquí todo el día. 392 00:42:32,931 --> 00:42:34,099 ¿Qué? 393 00:42:34,641 --> 00:42:36,226 Todo va a salir bien. 394 00:42:37,310 --> 00:42:38,853 Yo no, yo no... 395 00:42:39,771 --> 00:42:41,189 Yo no... 396 00:42:45,235 --> 00:42:47,153 No se siente bien. 397 00:42:51,199 --> 00:42:52,867 ¿Me oyes? 398 00:42:54,744 --> 00:42:56,121 No nos oye. 399 00:42:56,621 --> 00:42:58,123 Inhala. 400 00:43:00,583 --> 00:43:02,168 Y exhala. 401 00:43:04,254 --> 00:43:05,588 Inhala. 402 00:43:08,133 --> 00:43:09,467 Y exhala. 403 00:43:12,846 --> 00:43:13,847 Bien. 404 00:43:14,681 --> 00:43:15,682 Bueno. 405 00:43:16,641 --> 00:43:17,642 Inhala. 406 00:43:19,894 --> 00:43:21,187 Y exhala. 407 00:43:23,273 --> 00:43:26,943 ¿Puede darnos...? ¿Puede darnos diez minutos? 408 00:43:36,703 --> 00:43:39,414 ¿Nos darías diez minutos? 409 00:43:42,500 --> 00:43:44,586 Necesitamos un rato a solas. 410 00:44:21,164 --> 00:44:23,166 ¿Vas a estar bien? 411 00:44:23,249 --> 00:44:25,085 No te preocupes, ranita. 412 00:44:26,711 --> 00:44:28,296 No te preocupes, ranita. 413 00:45:41,870 --> 00:45:43,288 Me engañaste. 414 00:45:44,247 --> 00:45:45,748 Me engañaste. 415 00:47:33,523 --> 00:47:36,025 Es necesario que ella muera. 416 00:48:46,638 --> 00:48:48,306 Eso tenía que irse. 417 00:48:48,931 --> 00:48:49,932 ¿Qué? 418 00:48:52,477 --> 00:48:54,937 Eso se fue. Tenía que irse. 419 00:48:55,438 --> 00:48:56,606 Ya sabes... 420 00:48:56,689 --> 00:48:58,441 ...porque estuvo aquí... 421 00:48:58,775 --> 00:49:00,443 ...todo el día. 422 00:49:01,194 --> 00:49:02,195 Por eso. 423 00:49:04,864 --> 00:49:06,783 Por todos los demás. 424 00:49:07,909 --> 00:49:09,994 Tenía que ocuparse de todos los demás. 425 00:49:11,913 --> 00:49:12,914 Claro. 426 00:49:26,636 --> 00:49:27,970 Ay, Dios. 427 00:49:33,309 --> 00:49:35,311 ¿Dijo cuándo iba a volver? 428 00:49:36,854 --> 00:49:37,855 Más tarde. 429 00:49:38,439 --> 00:49:40,400 Pero ahora es hora de dormir. 430 00:49:40,483 --> 00:49:41,484 Dame. 431 00:49:46,989 --> 00:49:49,659 Recuérdame que no los pise por la mañana. 432 00:49:52,578 --> 00:49:53,579 Mamá. 433 00:49:54,831 --> 00:49:58,000 - No los pises por la mañana. - ...por la mañana. Listo. 434 00:50:55,975 --> 00:50:57,560 ¿Qué fue eso? 435 00:51:01,481 --> 00:51:02,982 No sé. 436 00:51:06,068 --> 00:51:08,946 Dije: "¿Dónde estamos? ¿En el país de los mormones?". 437 00:51:09,030 --> 00:51:11,282 No puedes usar eso como un insulto. 438 00:51:11,365 --> 00:51:15,328 ¿Nos vamos a tomar de la mano y a comer pan de plátano? 439 00:51:15,411 --> 00:51:16,412 Por Dios. 440 00:51:17,538 --> 00:51:20,917 - ¿Fue demasiado agresivo? - No creo que entiendas Tinder. 441 00:51:21,000 --> 00:51:23,461 Sé perfectamente cómo funciona Tinder. 442 00:51:24,170 --> 00:51:25,671 Primera palabra. 443 00:51:27,006 --> 00:51:28,549 ¿Una palabra corta? 444 00:51:28,633 --> 00:51:30,301 ¿Un? 445 00:51:30,802 --> 00:51:31,803 ¿Una? 446 00:51:32,887 --> 00:51:33,888 ¿En? 447 00:51:34,138 --> 00:51:35,556 ¿Por? 448 00:51:36,057 --> 00:51:37,058 ¿Y? 449 00:51:38,392 --> 00:51:39,393 ¿Pero? 450 00:51:40,561 --> 00:51:41,562 ¿En? 451 00:51:42,230 --> 00:51:44,649 Entonces... ¿El? 452 00:51:45,107 --> 00:51:46,108 ¿El? 453 00:51:46,734 --> 00:51:47,610 El. Bien. 454 00:51:49,028 --> 00:51:50,530 Segunda palabra. 455 00:51:51,614 --> 00:51:52,615 ¿X? Ex... 456 00:51:52,990 --> 00:51:54,617 ¿Los expedientes secretos X? 457 00:51:54,700 --> 00:51:57,119 Ah, no. No es un libro. Bueno. 458 00:52:04,418 --> 00:52:05,920 ¿Tenso? 459 00:52:06,671 --> 00:52:07,672 Bueno. 460 00:52:08,297 --> 00:52:10,883 Extenso, ¿la extensión...? 461 00:52:11,384 --> 00:52:12,426 Sí. Perdón. 462 00:52:17,723 --> 00:52:19,433 ¿Es tu vía intravenosa? 463 00:52:20,935 --> 00:52:22,812 ¿La extensión intravenosa? 464 00:52:23,938 --> 00:52:26,482 ¿Tensión? 465 00:52:28,192 --> 00:52:29,944 ¿Exceso de tensión? 466 00:52:31,487 --> 00:52:33,114 El exceso, sí. 467 00:52:33,197 --> 00:52:36,492 El exceso de tensión intra... Todo eso. 468 00:52:36,576 --> 00:52:37,577 Sí. 469 00:52:40,037 --> 00:52:41,622 Conozco ese libro. 470 00:52:42,748 --> 00:52:44,750 Tienes que decir el nombre. 471 00:52:44,834 --> 00:52:45,835 No. 472 00:52:48,379 --> 00:52:49,463 Perdón. 473 00:52:49,547 --> 00:52:52,425 - Tienes que adivinar. - ¿Quieres una nuez? 474 00:52:52,508 --> 00:52:54,051 Espera un minuto. 475 00:52:54,135 --> 00:52:55,887 ¿Quieres un... 476 00:52:56,637 --> 00:52:57,597 ...bolígrafo? 477 00:52:58,347 --> 00:52:59,181 ¿No? 478 00:52:59,265 --> 00:53:01,517 ¿Quieres que arregle el sofá? 479 00:53:01,601 --> 00:53:02,602 Sí. 480 00:53:03,811 --> 00:53:06,063 Voy a pensar en eso. 481 00:53:11,319 --> 00:53:15,406 ¿Qué iba a hacer? ¿Adónde iba a ir? No me acuerdo. 482 00:53:19,160 --> 00:53:22,079 Muy bien. El otro dedo apestoso. 483 00:53:22,163 --> 00:53:24,832 - Apestoso dos. - Apestoso le deux. 484 00:53:25,625 --> 00:53:27,209 Segunda parte. 485 00:54:03,496 --> 00:54:04,580 Me duele. 486 00:54:04,664 --> 00:54:06,165 ¿Dónde, mi amor? 487 00:54:06,624 --> 00:54:07,708 En todos lados. 488 00:54:11,837 --> 00:54:14,256 Muy bien, hora de sacarte. 489 00:54:37,571 --> 00:54:41,450 ¿Las Fascinante están en tu cuarto? No las encuentro. 490 00:54:42,326 --> 00:54:43,577 Sí. 491 00:54:50,960 --> 00:54:53,462 FASCINANTE ÉL ES UN GUEPARDO 492 00:54:53,546 --> 00:54:57,216 "Mi acosador me orinó encima mientras dormía". 493 00:54:58,592 --> 00:55:00,052 Podría haber sido peor. 494 00:55:00,136 --> 00:55:03,305 Bueno, sí. Le podría haber hecho caca. 495 00:55:06,934 --> 00:55:07,935 ¿Paso? 496 00:55:11,981 --> 00:55:14,734 Mira. Por Dios. Qué lindo. 497 00:55:15,651 --> 00:55:17,153 Es precioso. 498 00:55:19,697 --> 00:55:21,115 - ¿Paso? - Sí. 499 00:55:25,745 --> 00:55:27,663 ¿Sabías...? 500 00:55:27,747 --> 00:55:29,331 ¿Sí? 501 00:55:29,415 --> 00:55:32,460 ¿...que hace más de un año que no voy arriba? 502 00:55:35,379 --> 00:55:36,380 ¿Paso? 503 00:55:37,506 --> 00:55:39,300 Llévame arriba. 504 00:55:39,383 --> 00:55:41,427 Pensé que íbamos a arreglar la luz. 505 00:55:41,510 --> 00:55:43,012 Por favor, mamá. 506 00:55:43,804 --> 00:55:45,639 Arriba no hay nada. 507 00:55:46,849 --> 00:55:49,810 Por favor. 508 00:55:54,732 --> 00:55:55,733 Por favor. 509 00:56:00,780 --> 00:56:02,698 Bueno. Un, dos, tres, arriba. 510 00:56:06,285 --> 00:56:08,120 Un, dos, tres, arriba. 511 00:56:11,373 --> 00:56:13,793 Un, dos, tres, arriba. 512 00:56:21,509 --> 00:56:22,927 Aquí no hay nada. 513 00:56:23,010 --> 00:56:24,512 Es lo que dije. 514 00:56:26,806 --> 00:56:32,061 Y el retrato de Arbus estaba aquí. Lo vendí en Camden el año pasado. 515 00:56:32,186 --> 00:56:36,649 Y aquí estaba mi cama, obviamente. Pero era demasiado grande. 516 00:56:36,732 --> 00:56:39,318 Y aquí es donde estaba... 517 00:56:39,401 --> 00:56:43,948 ...ese armario de roble enorme que me dejó mi mamá. 518 00:56:44,031 --> 00:56:46,033 Siempre tan práctica. 519 00:56:48,119 --> 00:56:49,578 Y el reloj del ángel... 520 00:56:49,662 --> 00:56:52,123 Vayamos a ver las otras habitaciones. 521 00:56:52,873 --> 00:56:53,874 Entonces... 522 00:56:57,211 --> 00:56:58,921 ...¿lo vendiste... 523 00:56:59,547 --> 00:57:00,923 ...todo? 524 00:57:03,551 --> 00:57:04,468 Sí. 525 00:57:08,472 --> 00:57:11,183 Aquí está el baño, pero tengo que advertirte... 526 00:57:11,267 --> 00:57:14,186 ...que es un poco deprimente, pero ya sabes... 527 00:57:14,311 --> 00:57:16,647 ¿Recuerdas los azulejos? 528 00:57:16,730 --> 00:57:20,067 Los quité yo solita. Me dieron un muy buen precio. 529 00:57:20,776 --> 00:57:23,529 Pero todavía funciona todo, así que ven. 530 00:57:24,363 --> 00:57:25,698 Vamos allá. 531 00:57:27,158 --> 00:57:32,580 De hecho, es increíble, vendí todos los juegos por internet. 532 00:57:33,330 --> 00:57:36,000 Lo cual es raro. Y el caballo balancín. 533 00:57:36,292 --> 00:57:38,210 Ah, ¿recuerdas las ratas? 534 00:57:38,752 --> 00:57:41,338 ¿Las ratas obispo? 535 00:57:41,422 --> 00:57:45,426 Esas que eran un juego de cuatro. Conseguí un gran precio. 536 00:57:48,220 --> 00:57:49,597 Ya no trabajas. 537 00:57:52,600 --> 00:57:53,601 Claro que sí. 538 00:57:53,684 --> 00:57:55,352 Deja de mentirme. 539 00:57:55,477 --> 00:57:56,729 Ten cuidado. 540 00:57:57,062 --> 00:57:58,647 Tengo cuidado. 541 00:57:59,690 --> 00:58:01,442 Y sé que no trabajas... 542 00:58:02,693 --> 00:58:04,445 ...y que es probable que... 543 00:58:05,779 --> 00:58:08,199 ...te pases el día manejando y comiendo queso. 544 00:58:12,828 --> 00:58:13,829 Eso pensaba. 545 00:58:13,913 --> 00:58:16,165 Bien. ¡Suficiente! 546 00:58:16,582 --> 00:58:19,543 - ¿Para qué me trajiste arriba? - Tú me rogaste. 547 00:58:19,627 --> 00:58:21,212 Me rogaste. 548 00:58:21,837 --> 00:58:25,132 ¿Qué sentido tiene subir? ¿Que sienta pena por ti? 549 00:58:25,257 --> 00:58:29,220 - Cuida ese tonito. - ¿Verte vivir en este puto basurero? 550 00:58:33,474 --> 00:58:34,475 Perdón. 551 00:58:37,478 --> 00:58:40,731 ¡No es un puto basurero! 552 00:58:46,111 --> 00:58:49,198 Es la realidad de la situación, ¿o no? 553 00:58:50,157 --> 00:58:54,245 Esto hacemos las madres y los padres. Lo que tenemos que hacer. ¿Sí? 554 00:58:54,787 --> 00:58:57,289 Y es bueno hablar con sinceridad. 555 00:58:58,082 --> 00:59:00,501 Tienes que mirar a la realidad a los ojos... 556 00:59:00,584 --> 00:59:03,671 ...en lugar de enojarte conmigo por ella. 557 00:59:04,463 --> 00:59:06,465 ¿Estás hablando en serio? 558 00:59:06,632 --> 00:59:07,800 ¡Tranquilízate! 559 00:59:14,974 --> 00:59:16,892 Necesito agua. 560 00:59:17,226 --> 00:59:19,728 - Ya vuelvo. - Mamá, ¿puedes esperar? 561 00:59:19,853 --> 00:59:21,522 Ya vuelvo. 562 01:00:42,811 --> 01:00:43,896 ¿Qué? 563 01:00:44,605 --> 01:00:45,689 Traje... 564 01:00:48,275 --> 01:00:50,361 Traje el destornillador pequeño. 565 01:00:50,486 --> 01:00:51,737 No... 566 01:00:52,738 --> 01:00:54,573 Necesito el grande... 567 01:00:54,656 --> 01:00:57,326 ...porque tengo que atornillar esta cosa... 568 01:00:58,952 --> 01:01:01,455 ...en la otra cosa. No necesito ese. 569 01:01:01,538 --> 01:01:04,041 Lo necesitas. Son los contactos. 570 01:01:04,124 --> 01:01:06,377 No, no necesito ese. ¿Sí? 571 01:01:07,461 --> 01:01:10,381 Hazme un favor. Enciende la luz. 572 01:01:13,842 --> 01:01:15,511 Enciéndela. 573 01:01:21,725 --> 01:01:22,768 ¿Qué? 574 01:01:31,318 --> 01:01:33,320 ¿Cuándo dijo que iba a volver? 575 01:01:34,613 --> 01:01:35,948 Por Dios. 576 01:01:36,031 --> 01:01:38,659 Apágala. No quiero electrocutarme. 577 01:01:40,869 --> 01:01:42,955 En ese caso, tendría que volver. 578 01:01:45,124 --> 01:01:46,625 Muy gracioso. 579 01:01:50,212 --> 01:01:52,047 ¿Dónde está? 580 01:01:53,590 --> 01:01:54,425 ¿Qué? 581 01:01:58,762 --> 01:01:59,596 ¿Qué fue eso? 582 01:02:01,640 --> 01:02:02,474 ¿Dónde está? 583 01:02:04,101 --> 01:02:05,060 ¿Quién? 584 01:02:06,437 --> 01:02:07,271 ¿Quién? 585 01:02:07,813 --> 01:02:09,523 ¿Es lo único que sabes decir? 586 01:02:09,606 --> 01:02:11,442 Sí, es lo único que sé decir. 587 01:02:13,569 --> 01:02:14,653 ¡Dios! 588 01:02:15,487 --> 01:02:18,365 ¿Te volviste loca? 589 01:02:18,449 --> 01:02:21,493 Dime de una vez lo que hiciste. 590 01:02:23,203 --> 01:02:27,374 Lo que hice fue esperar un destornillador que no me diste. 591 01:02:27,458 --> 01:02:30,627 Te pedí el destornillador grande. El del mango rojo. 592 01:02:30,711 --> 01:02:33,881 E inexplicablemente trajiste otro. Entonces, quiero... 593 01:02:33,964 --> 01:02:36,091 ¡Dime lo que hiciste! 594 01:02:36,258 --> 01:02:38,218 ¡No hice nada! 595 01:02:50,689 --> 01:02:51,690 Mamá. 596 01:03:51,124 --> 01:03:53,460 La reputísima madre de la gran puta. 597 01:03:58,215 --> 01:03:59,716 Tranquila. 598 01:04:00,842 --> 01:04:02,511 Está conmocionada. 599 01:04:04,429 --> 01:04:05,973 Estoy tranquila. 600 01:04:06,056 --> 01:04:07,057 ¿Sí? 601 01:04:08,642 --> 01:04:09,935 Pero está... 602 01:04:10,018 --> 01:04:11,353 Ya lo sé. 603 01:04:11,478 --> 01:04:13,480 - ¿Tú estás bien? - Sí. 604 01:04:28,287 --> 01:04:29,788 Necesito... 605 01:04:30,247 --> 01:04:31,915 ...que mantengas la calma... 606 01:04:32,791 --> 01:04:35,502 ...y no la asustes. 607 01:04:37,087 --> 01:04:38,130 Bueno. 608 01:04:38,213 --> 01:04:39,381 ¿De acuerdo? 609 01:04:39,464 --> 01:04:41,216 - Me quedo tranquila. - Sí. 610 01:04:42,718 --> 01:04:44,678 - No asustarla. - Eso. 611 01:05:15,709 --> 01:05:17,252 ¡No la pises! 612 01:05:17,336 --> 01:05:19,379 Por Dios, lo siento mucho. 613 01:05:19,463 --> 01:05:21,214 Déjala tranquila. 614 01:05:21,923 --> 01:05:23,508 Más tarde la buscamos. 615 01:05:32,142 --> 01:05:33,935 Entonces, ¿qué tal tu día? 616 01:05:41,860 --> 01:05:43,528 La cabeza de un perro... 617 01:05:45,489 --> 01:05:47,074 ...me ladró. 618 01:05:52,913 --> 01:05:54,247 Vi... 619 01:05:55,707 --> 01:05:56,708 ...sangre. 620 01:06:01,755 --> 01:06:04,007 En las noticias dijeron que hay... 621 01:06:06,051 --> 01:06:09,304 ...vacas zombis vagando por el campo. 622 01:06:12,766 --> 01:06:15,227 Gente apuñalada que sobrevive a los ataques. 623 01:06:16,561 --> 01:06:19,231 Refugiados que naufragan y no mueren ahogados. 624 01:06:19,314 --> 01:06:20,315 Claro. 625 01:06:25,529 --> 01:06:28,532 Mi mamá hizo algo. 626 01:06:31,618 --> 01:06:34,329 ¿Este es el apocalipsis? ¿Eso está pasando? 627 01:06:34,413 --> 01:06:36,123 Necesito tu ayuda. 628 01:06:45,173 --> 01:06:46,258 Está bien. 629 01:06:47,259 --> 01:06:48,760 Tengo... 630 01:06:49,720 --> 01:06:51,221 ...un plan... 631 01:06:52,013 --> 01:06:55,350 ...para arreglar las cosas, pero no puedo hacerlo sin ti. 632 01:06:59,771 --> 01:07:01,189 Yo te ayudo. 633 01:07:02,190 --> 01:07:03,525 Gracias. 634 01:07:04,484 --> 01:07:06,695 No me des las gracias. Es mi puto trabajo. 635 01:07:07,487 --> 01:07:08,488 Perdón. 636 01:07:11,074 --> 01:07:12,659 Es mi maldito trabajo. 637 01:07:27,215 --> 01:07:28,216 Tuesday. 638 01:07:29,885 --> 01:07:30,969 ¡Tuesday! 639 01:07:34,765 --> 01:07:36,349 Tranquila, mamá. 640 01:07:37,017 --> 01:07:38,310 No te alteres. 641 01:07:42,814 --> 01:07:44,649 Respira. 642 01:07:47,402 --> 01:07:48,904 Tranquila. 643 01:07:58,663 --> 01:08:00,081 ¿Se encuentra bien? 644 01:08:05,545 --> 01:08:07,130 Creo que va a estar bien... 645 01:08:28,944 --> 01:08:30,320 Puedes irte. 646 01:08:30,946 --> 01:08:31,905 ¿Estás segura? 647 01:08:37,285 --> 01:08:39,955 - Toma tus betabloqueadores. - Sí. 648 01:08:41,998 --> 01:08:42,999 No. 649 01:08:43,542 --> 01:08:44,626 Para. 650 01:08:45,001 --> 01:08:47,045 ¡Para ahí, hija de puta! 651 01:08:50,006 --> 01:08:52,175 ¡Estás despedida, enfermera ocho! 652 01:09:53,445 --> 01:09:54,779 Mátame. 653 01:09:55,280 --> 01:09:57,699 Mátame. Mátame. Mátame. 654 01:09:58,199 --> 01:10:01,369 Mátame. Mátame. Mátame. 655 01:10:02,495 --> 01:10:04,247 Mátame. 656 01:10:04,331 --> 01:10:05,832 Me tengo que ir. 657 01:10:06,625 --> 01:10:08,043 Me tengo que ir. 658 01:10:08,126 --> 01:10:11,212 Me tengo que ir. Me tengo que ir. 659 01:10:12,255 --> 01:10:13,715 ¿Adónde vas a ir? 660 01:10:14,799 --> 01:10:15,800 ¿Adónde? 661 01:10:18,428 --> 01:10:20,096 Escúchame. 662 01:10:21,598 --> 01:10:22,599 Respira. 663 01:10:26,269 --> 01:10:28,188 Tienes que ayudar a todos. 664 01:10:29,814 --> 01:10:31,316 No puedo ayudarlo a él. 665 01:10:31,650 --> 01:10:32,984 No puedo. 666 01:10:34,903 --> 01:10:35,904 Bueno. 667 01:10:38,782 --> 01:10:40,742 Tienes que ser fuerte. 668 01:10:41,493 --> 01:10:42,994 No puedo. 669 01:10:43,078 --> 01:10:44,454 Sí puedes. 670 01:10:45,288 --> 01:10:47,290 - No puedo. - Puedes. 671 01:10:47,916 --> 01:10:50,251 Y tienes que dejar que te ayude. 672 01:10:53,713 --> 01:10:54,714 ¿Está bien? 673 01:10:58,426 --> 01:10:59,427 Está bien. 674 01:11:01,429 --> 01:11:02,430 Está bien. 675 01:11:06,434 --> 01:11:08,144 Mátame. Mátame. 676 01:11:08,269 --> 01:11:10,397 - Vamos, mamá. - Sí. 677 01:11:12,315 --> 01:11:14,985 Mátame. Mátame. Mátame. 678 01:11:15,527 --> 01:11:17,946 Mátame. Mátame. Mátame. 679 01:11:30,750 --> 01:11:35,380 Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo. 680 01:11:35,672 --> 01:11:38,049 Danos hoy el pan nuestro de cada día. 681 01:11:38,133 --> 01:11:40,051 Perdona nuestras ofensas... 682 01:11:40,135 --> 01:11:43,346 ...así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 683 01:11:43,638 --> 01:11:47,142 No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. 684 01:11:48,810 --> 01:11:50,520 Porque tuyo es el reino... 685 01:11:51,062 --> 01:11:52,814 ...el poder y la gloria... 686 01:11:53,314 --> 01:11:55,650 ...por los siglos de los siglos. 687 01:11:56,776 --> 01:11:57,777 Amén. 688 01:12:01,031 --> 01:12:02,949 Estás haciendo la obra de Dios. 689 01:12:03,033 --> 01:12:04,534 La obra de Dios. 690 01:12:05,201 --> 01:12:08,371 Gracias. Gracias. Gracias. 691 01:13:02,967 --> 01:13:06,304 Gracias. Gracias. Gracias. 692 01:13:07,514 --> 01:13:09,432 Gracias a Dios que viniste. 693 01:13:36,042 --> 01:13:37,961 Por favor, por favor... 694 01:13:38,837 --> 01:13:40,755 ...déjame ir con ella y ya. 695 01:13:47,762 --> 01:13:50,181 Ya voy a verte, mi amor. 696 01:13:51,099 --> 01:13:52,600 Aquí voy. 697 01:14:04,821 --> 01:14:06,239 El dolor. 698 01:14:07,532 --> 01:14:08,950 El dolor. 699 01:14:10,451 --> 01:14:11,870 El dolor. 700 01:14:13,496 --> 01:14:14,914 El dolor. 701 01:14:15,957 --> 01:14:18,376 El dolor. El dolor. 702 01:14:19,335 --> 01:14:20,420 Dolor. 703 01:14:22,130 --> 01:14:23,548 El dolor. 704 01:14:25,758 --> 01:14:26,759 Por favor... 705 01:14:28,219 --> 01:14:30,805 Por favor, llévame. 706 01:14:32,599 --> 01:14:34,434 Llévame, por favor. 707 01:14:36,936 --> 01:14:38,021 Por fin. 708 01:14:38,605 --> 01:14:39,689 Por fin. 709 01:15:27,779 --> 01:15:30,448 Me apuñalaron. ¿Puedes creerlo? 710 01:15:31,616 --> 01:15:33,451 ¿Puedes creer esto? 711 01:15:33,952 --> 01:15:36,037 Mami, mami. Mamá. 712 01:17:51,881 --> 01:17:53,383 Estás despierta. 713 01:17:54,509 --> 01:17:57,053 Te perdiste a la colonia de cangrejos. 714 01:17:57,136 --> 01:17:59,472 Fue totalmente increíble. Escucha. 715 01:18:00,139 --> 01:18:02,934 Tengo que hacer pis, pero después quiero decirte algo. 716 01:18:03,476 --> 01:18:04,477 ¿Qué cosa? 717 01:18:06,062 --> 01:18:07,063 Pues... 718 01:18:08,356 --> 01:18:10,691 ...somos muy buenas en esto, ranita. 719 01:18:12,693 --> 01:18:14,445 Y estaba pensando... 720 01:18:17,407 --> 01:18:19,700 ...que podemos hacer esto a tiempo completo. 721 01:18:20,910 --> 01:18:21,911 ¿No? 722 01:18:28,376 --> 01:18:30,128 Pero quiero ir a casa. 723 01:18:30,211 --> 01:18:32,630 Espera, ¿sí? Ya vuelvo. 724 01:19:30,897 --> 01:19:31,898 Inhala. 725 01:19:35,693 --> 01:19:36,694 Exhala. 726 01:19:39,864 --> 01:19:40,865 Inhala. 727 01:20:00,760 --> 01:20:01,761 Exhala. 728 01:20:03,888 --> 01:20:04,889 Inhala. 729 01:20:07,975 --> 01:20:08,935 Exhala. 730 01:21:17,169 --> 01:21:18,379 Tú... 731 01:21:18,462 --> 01:21:20,131 ...me comiste. 732 01:22:01,213 --> 01:22:02,882 ¿Qué carajo? 733 01:22:08,638 --> 01:22:10,723 ¿Y ella qué carajo le está diciendo? 734 01:22:19,357 --> 01:22:21,442 Quiero decir, ¿eso tiene sentido? 735 01:22:32,787 --> 01:22:33,788 Por favor. 736 01:22:39,418 --> 01:22:40,586 Está bien. 737 01:22:41,962 --> 01:22:42,963 Pero... 738 01:22:44,382 --> 01:22:46,926 ...dilo exactamente así o... 739 01:22:48,010 --> 01:22:51,347 - De acuerdo. - ...o te voy a hacer pedazos. 740 01:22:56,310 --> 01:22:57,812 Me parece justo. 741 01:23:49,947 --> 01:23:51,365 Te escuché. 742 01:23:51,866 --> 01:23:53,534 Te odio. 743 01:23:55,369 --> 01:23:56,537 No, no... 744 01:23:57,872 --> 01:23:59,373 Te odio. 745 01:24:01,292 --> 01:24:02,877 Te escuché. 746 01:24:04,295 --> 01:24:07,298 Te escuché. Escuché tu... 747 01:24:07,381 --> 01:24:10,259 ...tu respiración para calmarte. 748 01:24:13,637 --> 01:24:16,640 ¿Es algo que haces seguido, mi amor? 749 01:24:18,017 --> 01:24:18,976 Sí. 750 01:24:22,980 --> 01:24:25,649 Bueno, lo sentí. Sentí... 751 01:24:27,276 --> 01:24:29,945 ...el dolor que tienes. 752 01:24:44,627 --> 01:24:46,295 Mira, yo... 753 01:24:50,966 --> 01:24:55,596 ...no sé lo que soy sin ti. 754 01:24:55,679 --> 01:24:57,681 Quién soy sin ti. 755 01:24:57,765 --> 01:25:01,977 No sé qué es el mundo sin ti en él. 756 01:25:02,978 --> 01:25:04,897 No tengo ni la más mínima idea. 757 01:25:08,150 --> 01:25:10,361 Y por eso creo... 758 01:25:11,070 --> 01:25:13,864 No sé, tuve miedo. Estaba... 759 01:25:13,948 --> 01:25:16,158 Estaba luchando por mi propia vida. 760 01:25:17,201 --> 01:25:18,202 Pero... 761 01:25:19,954 --> 01:25:22,706 ...te quiero mucho más que a mí misma. 762 01:25:25,793 --> 01:25:27,545 Y esta es tu vida. 763 01:25:28,712 --> 01:25:29,713 Y... 764 01:25:31,674 --> 01:25:33,342 ...de ahora en adelante... 765 01:25:37,680 --> 01:25:40,099 ...vamos a hacer lo que sea mejor para ti. 766 01:25:41,851 --> 01:25:44,520 Es decir, ya no tienes por qué sentir... 767 01:25:45,813 --> 01:25:47,481 ...más dolor. 768 01:25:52,987 --> 01:25:57,533 Y ya no tienes que preocuparte por mí... 769 01:25:57,616 --> 01:25:58,617 ...¿sí? 770 01:26:05,833 --> 01:26:07,418 Vas a estar bien. 771 01:26:07,877 --> 01:26:08,961 ¿Me lo prometes? 772 01:26:11,714 --> 01:26:12,798 Te lo prometo. 773 01:26:16,886 --> 01:26:18,554 ¿Me lo prometes de verdad? 774 01:26:21,015 --> 01:26:23,809 Te lo prometo de verdad. De verdad. 775 01:26:53,047 --> 01:26:54,048 Muy bien. 776 01:26:57,092 --> 01:26:59,094 Es hora de llevarte a casa, amor. 777 01:28:40,446 --> 01:28:42,281 Vamos, mujer... 778 01:28:42,823 --> 01:28:44,491 ...déjame salir. 779 01:30:09,910 --> 01:30:12,079 Te quiero mucho, mamá. 780 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 Ranita, te quiero más... 781 01:30:23,382 --> 01:30:25,634 ...que a cualquier cosa del mundo entero. 782 01:30:54,955 --> 01:30:56,290 No. 783 01:30:59,418 --> 01:31:01,170 Ay, Dios mío. 784 01:31:05,132 --> 01:31:06,884 Ay, no, no. 785 01:31:08,343 --> 01:31:10,262 Ay, no. 786 01:31:12,306 --> 01:31:14,892 Ay, por favor. 787 01:34:37,302 --> 01:34:39,513 - Tienes que comer. - Bueno. 788 01:34:39,596 --> 01:34:41,348 ¿Puedes parar? 789 01:34:41,431 --> 01:34:45,852 Osteoporosis. Pérdida de cabello. La deficiencia de calcio causa todo eso. 790 01:34:46,019 --> 01:34:47,896 Guau, qué interesante. 791 01:35:40,949 --> 01:35:42,617 ¿Viniste a matarme? 792 01:35:46,329 --> 01:35:47,330 No. 793 01:35:51,668 --> 01:35:53,503 ¿A qué viniste? 794 01:35:56,173 --> 01:35:57,174 A... 795 01:35:58,550 --> 01:36:00,385 ...ver cómo estás. 796 01:36:31,666 --> 01:36:32,667 Bebe. 797 01:36:54,523 --> 01:36:56,274 Ah, claro. 798 01:37:22,175 --> 01:37:25,679 ¿Sabes qué? De verdad creo que sería mejor si me muriera. 799 01:37:31,768 --> 01:37:33,603 En serio, porque... 800 01:37:34,479 --> 01:37:36,147 ...estaba pensando... 801 01:37:36,773 --> 01:37:39,359 ...que si existe el más allá o un Dios... 802 01:37:47,701 --> 01:37:51,329 Entiendo que sea información confidencial, pero... 803 01:37:55,584 --> 01:37:58,837 ...si existe el más allá, entonces... 804 01:38:00,005 --> 01:38:04,134 ...sería mejor que estuviera ahí con ella, ya sabes... 805 01:38:04,217 --> 01:38:07,220 ...para cuidarla y para... 806 01:38:08,805 --> 01:38:10,348 ...estar con ella. 807 01:38:13,893 --> 01:38:17,647 Y si no existe el más allá... 808 01:38:19,858 --> 01:38:20,859 ...entonces... 809 01:38:29,743 --> 01:38:31,494 ...¿qué hago aquí? 810 01:38:43,173 --> 01:38:44,674 No soy nada. 811 01:38:45,342 --> 01:38:47,010 No soy nada, de verdad. 812 01:38:58,438 --> 01:38:59,439 Por favor... 813 01:39:20,418 --> 01:39:21,670 ¿Qué es lo que...? 814 01:39:46,653 --> 01:39:49,572 No existe un Dios. 815 01:39:52,701 --> 01:39:55,954 No en ninguna forma humana. 816 01:40:02,127 --> 01:40:03,837 Tiene sentido. 817 01:40:03,920 --> 01:40:06,881 Pero existe el más allá. 818 01:40:10,009 --> 01:40:12,429 El eco que dejas... 819 01:40:13,555 --> 01:40:15,140 ...el legado... 820 01:40:16,099 --> 01:40:17,642 ...tu recuerdo... 821 01:40:20,186 --> 01:40:21,187 Este... 822 01:40:22,605 --> 01:40:24,941 Este es el más allá de Tuesday. 823 01:40:26,234 --> 01:40:30,655 La forma en que tú lo vives es la forma en que lo vive ella. 824 01:40:37,120 --> 01:40:40,457 De ahora en adelante, vamos a hacer lo que sea mejor para ti. 825 01:40:42,000 --> 01:40:45,253 Es decir, ya no tienes por qué sentir más dolor. 826 01:40:46,796 --> 01:40:50,800 Y ya no tienes que preocuparte por mí. 827 01:40:54,429 --> 01:40:56,014 Vas a estar bien. 828 01:40:56,431 --> 01:40:57,432 ¿Me lo prometes? 829 01:40:58,433 --> 01:40:59,392 Te lo prometo. 830 01:41:00,435 --> 01:41:02,020 ¿Me lo prometes de verdad? 831 01:41:03,396 --> 01:41:05,148 Te lo prometo de verdad. 832 01:41:06,566 --> 01:41:09,194 De verdad. 833 01:41:20,246 --> 01:41:22,749 Eres un verdadero hijo de puta, ¿sabías? 834 01:41:36,429 --> 01:41:37,430 ¿Hola? 835 01:41:38,556 --> 01:41:39,557 Hola. 836 01:41:40,308 --> 01:41:42,310 Compré un montón de queso. 837 01:41:42,393 --> 01:41:44,062 Te conviene comértelo. 838 01:41:44,521 --> 01:41:46,189 Bueno, gracias. 839 01:42:09,254 --> 01:42:10,255 Claro. 840 01:42:20,473 --> 01:42:22,016 Levántate, mujer. 841 01:50:03,561 --> 01:50:05,563 Subtítulos: Adrián Bergonzi