1
00:01:32,431 --> 00:01:37,102
Tengo miedo. Tengo miedo.
Tengo miedo. Tengo miedo.
2
00:02:21,689 --> 00:02:23,482
No quiero morir.
3
00:02:23,941 --> 00:02:25,776
No quiero morir.
4
00:02:26,110 --> 00:02:28,112
No quiso lastimarme.
5
00:02:29,363 --> 00:02:31,365
No quiso lastimarme.
6
00:02:32,449 --> 00:02:33,951
No quiso hacerlo.
7
00:02:34,785 --> 00:02:36,871
No quiso apuñalarme.
8
00:02:36,954 --> 00:02:38,622
No quiso lastimarme.
9
00:02:41,584 --> 00:02:43,419
No me quiero morir.
10
00:02:44,670 --> 00:02:46,505
No me quiero morir.
11
00:02:47,673 --> 00:02:51,510
No quiso lastimarme.
No quiso. No quiso hacerlo.
12
00:03:27,880 --> 00:03:29,632
No es mi culpa.
13
00:03:31,050 --> 00:03:32,551
Fue él.
14
00:03:33,719 --> 00:03:35,471
Me apuñaló.
15
00:03:36,305 --> 00:03:37,973
No es mi culpa.
16
00:04:34,905 --> 00:04:38,909
No me voy a morir. No me voy a morir.
17
00:04:39,785 --> 00:04:42,454
Voy a estar bien. No me voy a morir.
18
00:04:42,913 --> 00:04:45,416
No estoy listo. No estoy listo.
19
00:04:45,666 --> 00:04:46,667
Por favor.
20
00:06:34,608 --> 00:06:35,359
Hola.
21
00:06:40,155 --> 00:06:42,407
- Buenos días, señora Markovich.
- Hola.
22
00:07:31,915 --> 00:07:35,169
- Por favor, no toque a los clientes.
- Perdón. Discúlpeme.
23
00:07:36,170 --> 00:07:39,173
Bueno. Esos son objetos únicos.
24
00:07:40,549 --> 00:07:41,800
Son austríacos...
25
00:07:42,217 --> 00:07:44,136
...y están tejidos a mano.
26
00:07:44,511 --> 00:07:48,348
Son obispos católicos
con vestiduras pontificias...
27
00:07:48,432 --> 00:07:49,474
Claro.
28
00:07:50,350 --> 00:07:51,977
¿Cuál era el precio original?
29
00:07:52,394 --> 00:07:54,730
- Fueron un regalo.
- ¿Un regalo?
30
00:07:55,731 --> 00:07:56,857
¿De un amigo?
31
00:07:57,441 --> 00:08:00,027
Podría comprarle uno por 50.
32
00:08:01,987 --> 00:08:03,572
No, no, son un juego.
33
00:08:04,281 --> 00:08:05,699
¿Un juego de qué?
34
00:08:06,700 --> 00:08:09,453
De ratas que son obispos católicos...
35
00:08:10,871 --> 00:08:14,291
...que ocultan
una conspiración secreta del Vaticano.
36
00:08:15,042 --> 00:08:16,168
No le...
37
00:08:16,251 --> 00:08:19,588
¿Dónde vamos a esconder
nuestro oro nazi?
38
00:08:19,922 --> 00:08:21,840
Más sombreros dorados...
39
00:08:26,553 --> 00:08:30,265
Entonces, serían 600...
40
00:08:30,349 --> 00:08:32,267
...por todo el juego.
41
00:08:34,978 --> 00:08:37,189
300 por todas las ratas.
42
00:08:38,023 --> 00:08:39,024
550.
43
00:08:40,067 --> 00:08:42,569
- 400.
- 525.
44
00:08:44,238 --> 00:08:46,240
450, última oferta.
45
00:08:48,367 --> 00:08:50,661
Es que a mi hija le encantan.
46
00:08:50,744 --> 00:08:54,706
Entonces, voy a tener que subir a 480.
47
00:08:55,040 --> 00:08:56,625
Sí, 480.
48
00:08:57,042 --> 00:08:58,627
¿A su hija le encantan?
49
00:08:59,294 --> 00:09:00,796
¿Qué edad tiene?
50
00:09:02,172 --> 00:09:03,757
Quince.
51
00:09:04,216 --> 00:09:06,635
¿Y no le va a molestar que los venda?
52
00:09:11,014 --> 00:09:13,433
Es una adolescente, así que ya sabe...
53
00:09:13,892 --> 00:09:16,144
...anda por ahí todo el día...
54
00:09:16,979 --> 00:09:19,940
...bebiendo, persiguiendo chicos
y esas cosas. Entonces...
55
00:09:20,565 --> 00:09:25,070
...espero que pase mucho tiempo
hasta que note que no están. Las ratas.
56
00:09:25,153 --> 00:09:26,613
Mis nietas...
57
00:09:26,697 --> 00:09:27,698
Sí.
58
00:09:27,781 --> 00:09:29,616
...están obsesionadas
con sus cejas.
59
00:09:30,534 --> 00:09:32,327
¿En serio? Cejas.
60
00:09:32,411 --> 00:09:33,495
Cejas.
61
00:09:35,038 --> 00:09:36,623
¿Qué importan las cejas?
62
00:09:38,000 --> 00:09:39,418
Muchas gracias.
63
00:09:39,501 --> 00:09:41,795
Hacemos rimas
Mientras tú caminas
64
00:09:41,878 --> 00:09:44,214
Esto no va a bastar
Hay que rellenar
65
00:09:44,298 --> 00:09:46,675
Antes de que todo acabe
La canción es la clave
66
00:09:46,758 --> 00:09:48,302
Hasta que el ritmo pare...
67
00:09:48,385 --> 00:09:49,469
Bueno.
68
00:09:49,553 --> 00:09:51,013
Gracias.
69
00:09:51,513 --> 00:09:53,974
Ponemos las "P" en hip hop
Saludamos a las chicas
70
00:09:54,057 --> 00:09:56,601
Que con poca ropa son más ricas
71
00:09:56,685 --> 00:09:59,104
Observas al rapero
El único verdadero
72
00:09:59,187 --> 00:10:01,690
Mikey, me llaman
Así es como me aclaman
73
00:10:01,815 --> 00:10:04,234
Me miran cuando lo hago
Lo quieren intentar
74
00:10:04,318 --> 00:10:06,611
Les gusta cómo rapeo
Y cómo me meneo
75
00:10:06,695 --> 00:10:09,531
Un par de horas de charla
Las deja sin habla...
76
00:10:09,614 --> 00:10:13,410
¿Estás disfrutando
de La Biblia de la excelencia...
77
00:10:14,953 --> 00:10:16,246
...en enfermería?
78
00:10:17,247 --> 00:10:20,917
No, es la Guía exhaustiva
para la perfección en enfermería.
79
00:10:22,919 --> 00:10:23,920
Claro.
80
00:10:28,675 --> 00:10:30,635
¿Hay algún consejo interesante hoy?
81
00:10:37,601 --> 00:10:40,437
¿Cómo cree que podría
aprovechar mejor el tiempo?
82
00:10:46,109 --> 00:10:50,280
¿Qué actividad cree que sería
más útil para usted en lo personal?
83
00:10:50,989 --> 00:10:52,074
¿En lo personal?
84
00:10:53,950 --> 00:10:55,535
Consumir heroína.
85
00:10:58,705 --> 00:11:01,124
Masturbarme con furia.
86
00:11:01,583 --> 00:11:03,168
Bueno. Eso no es...
87
00:11:04,461 --> 00:11:06,463
Eso no te haría bien.
88
00:11:09,341 --> 00:11:10,842
Es hora del baño.
89
00:11:11,343 --> 00:11:13,011
¿Vas a estar bien sola?
90
00:11:24,689 --> 00:11:28,068
Me siento de la vieja escuela
Es un honor
91
00:11:28,151 --> 00:11:30,821
Si te sientes como yo
Es mucho mejor
92
00:11:35,659 --> 00:11:38,954
Me siento de la vieja escuela
Es un honor
93
00:11:39,037 --> 00:11:41,540
Si te sientes como yo
Es mucho mejor
94
00:11:47,003 --> 00:11:50,340
Rapeamos con Gazelle
El ritmo se siente
95
00:11:50,424 --> 00:11:53,093
Tengo una hebilla con mi nombre
Roja y negra, justamente
96
00:11:53,176 --> 00:11:55,053
Paseo en Chevy clásico...
97
00:12:55,614 --> 00:12:58,116
Conozco a un policía que se llama Dan.
98
00:13:00,368 --> 00:13:03,246
Supervisa el tráfico
por la mañana en esa calle.
99
00:13:05,874 --> 00:13:08,502
Y me decía el otro día que...
100
00:13:08,585 --> 00:13:11,004
...estaba parado
a un costado del camino...
101
00:13:11,796 --> 00:13:15,133
...viendo pasar los autos,
y apareció un jeep.
102
00:13:16,134 --> 00:13:19,346
Con los vidrios polarizados,
muy sospechoso.
103
00:13:20,305 --> 00:13:23,308
Entonces lo hace parar,
mira en la parte trasera...
104
00:13:24,226 --> 00:13:26,561
...y ve una docena de pingüinos...
105
00:13:28,563 --> 00:13:30,398
...que lo miraban fijo.
106
00:13:32,150 --> 00:13:33,151
La cosa es que...
107
00:13:33,944 --> 00:13:37,364
...Dan es un buen policía.
También es un buen tipo.
108
00:13:39,199 --> 00:13:40,534
Entonces...
109
00:13:41,368 --> 00:13:42,869
...él dice:
110
00:13:43,495 --> 00:13:45,705
"Esta vez, lo voy a dejar ir...
111
00:13:45,789 --> 00:13:49,209
...pero tiene que llevar
a estos animales al zoológico".
112
00:13:51,253 --> 00:13:53,797
El tipo se disculpa
y dice que lo va a hacer.
113
00:13:53,880 --> 00:13:56,383
Entonces, él y sus pingüinos se van.
114
00:13:58,009 --> 00:13:59,594
Y al día siguiente...
115
00:14:00,971 --> 00:14:04,933
...Dan está a un costado del camino
y ve el mismo auto.
116
00:14:05,267 --> 00:14:06,935
Así que lo hace parar...
117
00:14:07,018 --> 00:14:10,647
...y el mismo hombre del día anterior
baja la ventanilla.
118
00:14:11,439 --> 00:14:13,608
Dan mira en la parte trasera del auto...
119
00:14:13,900 --> 00:14:15,902
...y hay una docena de pingüinos.
120
00:14:16,903 --> 00:14:18,488
Esta vez...
121
00:14:18,863 --> 00:14:20,949
...todos tienen lentes de sol.
122
00:14:23,159 --> 00:14:24,828
Entonces, Dan dice...
123
00:14:31,876 --> 00:14:33,461
Dan dice:
124
00:14:34,546 --> 00:14:36,506
"¿Se ha vuelto loco?
125
00:14:37,757 --> 00:14:41,094
Le dije que llevara estos animales
al zoológico".
126
00:14:42,929 --> 00:14:44,598
Y el tipo dice:
127
00:14:45,557 --> 00:14:46,975
"Pero, señor...
128
00:14:48,143 --> 00:14:50,145
...fuimos al zoológico ayer.
129
00:14:51,021 --> 00:14:53,148
Hoy vamos a la playa".
130
00:15:22,927 --> 00:15:24,554
Todos saben qué hora es
131
00:15:24,638 --> 00:15:27,766
Volvamos al 88
Y pongámonos a trabajar
132
00:15:27,849 --> 00:15:30,393
Me siento de la vieja escuela
Es un honor
133
00:15:30,477 --> 00:15:32,812
Si te sientes como yo
Es mucho mejor
134
00:15:37,734 --> 00:15:41,071
Me siento de la vieja escuela
Es un honor
135
00:15:41,154 --> 00:15:43,657
Si te sientes como yo
Es mucho mejor
136
00:16:00,340 --> 00:16:01,758
Inhala.
137
00:16:05,261 --> 00:16:06,680
Y exhala.
138
00:16:09,683 --> 00:16:10,684
Inhala.
139
00:16:13,228 --> 00:16:14,646
Y exhala.
140
00:16:19,526 --> 00:16:20,694
Bien.
141
00:16:20,777 --> 00:16:22,862
Fue solo... un ataque de pánico.
142
00:16:24,906 --> 00:16:26,491
Va a pasar pronto.
143
00:16:33,206 --> 00:16:35,542
Soy Lilly Tuesday Markovich.
144
00:16:36,793 --> 00:16:37,877
Tuesday.
145
00:16:43,007 --> 00:16:45,093
{\an8}Tuesday.
146
00:17:00,275 --> 00:17:02,861
¿Puedo ayudarte con eso?
¿Es pegamento?
147
00:17:05,530 --> 00:17:07,449
Podría sacártelo de la pata.
148
00:17:08,408 --> 00:17:09,409
O...
149
00:17:09,743 --> 00:17:10,744
...garra.
150
00:17:13,079 --> 00:17:15,081
Podemos remojarla en agua tibia.
151
00:17:15,540 --> 00:17:17,208
Sería un segundo.
152
00:17:19,502 --> 00:17:21,296
¿Seguro que estás bien?
153
00:17:21,379 --> 00:17:23,465
Estoy bien. Gracias.
154
00:17:23,965 --> 00:17:28,511
Está bien. Bueno,
estoy aquí si me necesitas.
155
00:17:28,595 --> 00:17:29,929
Gracias.
156
00:18:40,542 --> 00:18:41,543
Estoy...
157
00:18:43,336 --> 00:18:44,504
...muy sucio.
158
00:18:48,132 --> 00:18:50,134
Bastante increíble.
159
00:18:53,346 --> 00:18:54,430
Eres...
160
00:19:02,188 --> 00:19:03,690
¿Soy...?
161
00:19:07,235 --> 00:19:08,319
...única.
162
00:19:19,122 --> 00:19:20,123
No...
163
00:19:21,374 --> 00:19:22,458
...he...
164
00:19:24,544 --> 00:19:25,628
...hablado...
165
00:19:27,380 --> 00:19:29,048
...en mucho tiempo...
166
00:19:30,842 --> 00:19:32,260
...hasta ahora.
167
00:20:37,533 --> 00:20:38,701
Por Dios.
168
00:21:35,508 --> 00:21:38,511
Ya no estás sucio.
169
00:22:17,258 --> 00:22:19,260
Por favor, no me mates.
170
00:22:22,764 --> 00:22:24,098
Debo hacerlo.
171
00:22:24,932 --> 00:22:26,267
Debo hacerlo.
172
00:22:26,684 --> 00:22:28,019
Debo hacerlo.
173
00:22:29,062 --> 00:22:31,439
Al menos, ¿puedo llamar a mi mamá?
174
00:22:37,904 --> 00:22:38,988
Bueno.
175
00:23:40,049 --> 00:23:41,592
Tíralo.
176
00:23:41,676 --> 00:23:43,177
¡Tíralo!
177
00:24:01,154 --> 00:24:04,073
- ¿Estás...?
- Hiciste que mi cabeza se callara.
178
00:24:11,372 --> 00:24:13,291
¿No suele estar callada?
179
00:24:17,628 --> 00:24:19,755
¿Qué sueles tener en la cabeza?
180
00:24:22,884 --> 00:24:24,969
Voces, siempre.
181
00:24:26,804 --> 00:24:29,307
Que me llaman para que los mate.
182
00:24:30,933 --> 00:24:32,518
Y dolor.
183
00:24:33,936 --> 00:24:35,646
El dolor de todo el mundo.
184
00:24:40,276 --> 00:24:41,360
Por siempre.
185
00:24:44,197 --> 00:24:45,281
Por siempre.
186
00:24:47,241 --> 00:24:48,326
Por siempre.
187
00:24:50,494 --> 00:24:51,662
¡Por siempre!
188
00:24:56,417 --> 00:24:58,961
Debe ser bueno
no escuchar eso por un rato.
189
00:25:01,589 --> 00:25:02,798
¡Duele...!
190
00:25:07,220 --> 00:25:08,221
...sentir...
191
00:25:08,971 --> 00:25:10,806
...mi propia...
192
00:25:12,850 --> 00:25:13,935
...existencia.
193
00:25:20,858 --> 00:25:22,443
¿Así que eres buena onda?
194
00:25:25,738 --> 00:25:27,156
¿Es eso...?
195
00:25:28,241 --> 00:25:30,076
¿Eso es sarcasmo?
196
00:25:32,578 --> 00:25:33,579
Sí.
197
00:25:36,666 --> 00:25:38,417
Me encanta el sarcasmo.
198
00:25:40,169 --> 00:25:42,171
- ¿Eso es sarcasmo?
- Sí.
199
00:25:50,888 --> 00:25:52,723
Antes de que me mates...
200
00:25:54,058 --> 00:25:56,269
...quiero que escuches una canción.
201
00:25:56,644 --> 00:25:58,437
Creo que te va a gustar.
202
00:26:05,987 --> 00:26:08,489
Se trata de...
Bueno, creo que se trata...
203
00:26:09,282 --> 00:26:13,869
...de alguien cuya vida está
llena de desgracia, llena de dolor...
204
00:26:14,495 --> 00:26:15,496
...que...
205
00:26:16,497 --> 00:26:18,916
...un buen día es simplemente... Pues...
206
00:26:19,917 --> 00:26:23,879
Un buen día es simplemente
un día sin esa desgracia.
207
00:26:23,963 --> 00:26:26,590
Tan solo por despertar
Debo agradecer a Dios
208
00:26:26,674 --> 00:26:28,175
¿Conoces la canción?
209
00:26:28,884 --> 00:26:29,885
Es un clásico.
210
00:26:34,598 --> 00:26:37,518
Feliz de tener un día sin ese dolor.
211
00:26:38,602 --> 00:26:41,355
Porque todos los días
suelen estar llenos de dolor.
212
00:26:47,236 --> 00:26:50,072
Me tengo que ir
Porque conseguí un convertible
213
00:26:50,156 --> 00:26:53,409
Cuando lo enciendo, suena increíble
214
00:26:53,701 --> 00:26:58,622
En una luz roja paré
Por el espejo miré, ladrones no divisé
215
00:26:59,081 --> 00:27:01,083
Y todo está bien
216
00:27:03,836 --> 00:27:05,671
¿Te gusta la música?
217
00:27:07,298 --> 00:27:08,758
Me gusta el canto.
218
00:27:08,841 --> 00:27:10,343
¿De rap?
219
00:27:11,385 --> 00:27:12,553
De ballenas.
220
00:27:33,866 --> 00:27:36,077
Fui a casa, me duché
221
00:27:36,160 --> 00:27:38,871
A esos cobardes los ignoré
222
00:27:38,954 --> 00:27:42,500
Porque ayer mismo
Esos tontos me quisieron matar
223
00:27:42,583 --> 00:27:45,961
Vi a la policía
Pero se fueron del lugar
224
00:28:01,936 --> 00:28:04,438
ENFERMERA 8
LLAMADA ENTRANTE
225
00:28:07,149 --> 00:28:08,484
¡Vamos!
226
00:28:18,411 --> 00:28:21,747
En serio, no estás pasando el balón.
227
00:29:22,308 --> 00:29:24,059
Ahí está otra vez.
228
00:29:24,435 --> 00:29:26,103
¿Qué es eso?
229
00:29:27,313 --> 00:29:29,565
No es nada. Ya te lo dije.
230
00:29:30,399 --> 00:29:34,028
Todos se vuelven paranoicos
cuando fuman por primera vez.
231
00:29:46,373 --> 00:29:47,374
Entonces...
232
00:29:52,338 --> 00:29:54,089
...¿no fuiste?
233
00:29:56,592 --> 00:29:58,010
No pude.
234
00:29:58,636 --> 00:30:00,221
Estaba demasiado enferma.
235
00:30:01,096 --> 00:30:04,433
Y solo iban a visitarme
los que querían fingir lástima.
236
00:30:05,267 --> 00:30:07,520
Ya ni ellos vienen.
237
00:30:11,357 --> 00:30:13,317
A veces, los amigos son una mierda.
238
00:30:14,860 --> 00:30:18,447
Pues, yo nunca he tenido amigos.
239
00:30:20,533 --> 00:30:23,285
Pues, a mí mis amigos me abandonaron.
240
00:30:23,369 --> 00:30:26,330
Pues, todos los seres del mundo...
241
00:30:26,413 --> 00:30:29,250
...me temen y me desprecian.
242
00:30:32,169 --> 00:30:33,879
¿Y si mi mamá no me quiere?
243
00:30:33,963 --> 00:30:35,923
¿Y si mi mamá
no me quiere?
244
00:30:37,800 --> 00:30:42,263
Mi madre era la total oscuridad,
literalmente.
245
00:30:42,346 --> 00:30:47,226
Me generó ella sola en su vientre.
Me escupió al mundo.
246
00:30:48,769 --> 00:30:50,729
Nunca más me volvió a hablar.
247
00:30:55,693 --> 00:30:56,694
Carajo.
248
00:30:58,070 --> 00:30:59,572
Tú ganas.
249
00:31:13,752 --> 00:31:16,005
¿Te puedes quedar
hasta que ella regrese?
250
00:31:17,965 --> 00:31:21,302
- Es que...
- Sí, hasta que regrese la mujer.
251
00:31:26,056 --> 00:31:27,391
Gracias.
252
00:31:45,075 --> 00:31:46,827
Es una medusa.
253
00:32:11,226 --> 00:32:12,603
¡Mierda!
254
00:32:21,570 --> 00:32:23,489
¡Ayúdeme!
255
00:32:28,827 --> 00:32:29,828
¡Ayúdeme!
256
00:32:30,829 --> 00:32:31,830
¡Ayuda!
257
00:32:32,206 --> 00:32:33,207
Carajo.
258
00:32:33,666 --> 00:32:34,958
REINA ISABEL I
259
00:32:35,042 --> 00:32:36,877
Ella se opuso a mí.
260
00:32:37,503 --> 00:32:39,213
Y casi gana.
261
00:32:39,296 --> 00:32:41,048
Tenía 12 dedos en los pies.
262
00:32:45,010 --> 00:32:46,595
Un desgraciado.
263
00:32:46,679 --> 00:32:48,097
Qué sorpresa.
264
00:32:49,348 --> 00:32:51,558
Muy sarcástico.
265
00:32:51,642 --> 00:32:52,476
JESUCRISTO
266
00:32:52,559 --> 00:32:53,560
¿En serio?
267
00:32:55,896 --> 00:32:56,980
En inglés.
268
00:33:01,443 --> 00:33:05,322
Aquel de ustedes
que esté libre de pecado...
269
00:33:05,406 --> 00:33:07,741
...que tire la primera piedra.
270
00:33:08,742 --> 00:33:10,619
No tienes idea de lo que...
271
00:33:16,333 --> 00:33:20,838
...cinco cincuenta, seis.
Y 30...
272
00:33:20,921 --> 00:33:23,549
...más, porque llegué tarde.
Perdón por eso.
273
00:33:23,632 --> 00:33:26,468
No hacen falta los 30.
Puedo venir más tarde mañana.
274
00:33:26,552 --> 00:33:28,262
No, está bien.
275
00:33:28,345 --> 00:33:30,222
Excelente. Vengo más tarde.
276
00:33:30,305 --> 00:33:34,143
No. Quiero decir, quédate con los 30
y ven a la hora habitual.
277
00:33:34,226 --> 00:33:36,937
- ¿Ese es tu bolso?
- Bolso Enfermera 3000, sí.
278
00:33:37,062 --> 00:33:39,481
Creo que le gustaría
pasar tiempo contigo.
279
00:33:42,401 --> 00:33:43,819
¿Cómo dices?
280
00:33:45,779 --> 00:33:46,780
A Tuesday.
281
00:33:47,823 --> 00:33:49,992
Necesita pasar más tiempo contigo.
282
00:33:50,951 --> 00:33:55,080
No creo que eso sea asunto tuyo.
Sinceramente.
283
00:33:55,164 --> 00:33:58,083
Quiero decir, con todo respeto...
284
00:33:58,167 --> 00:34:01,253
...de verdad, no entiendes...
285
00:34:02,212 --> 00:34:06,467
...nada sobre lo que requiere mi trabajo
ni las horas que tengo que soportar...
286
00:34:06,550 --> 00:34:09,052
- ¿Qué estás haciendo?
- Perdón, es que...
287
00:34:09,136 --> 00:34:10,596
- ¿Qué?
- Un...
288
00:34:20,981 --> 00:34:22,316
Gracias.
289
00:34:26,195 --> 00:34:27,696
Bueno...
290
00:34:28,363 --> 00:34:30,407
Puedes venir más tarde mañana.
291
00:34:30,491 --> 00:34:31,492
Sí.
292
00:34:35,537 --> 00:34:37,372
Y ahora nos besamos.
293
00:34:39,541 --> 00:34:41,543
No me siento atraída por ti.
294
00:34:41,627 --> 00:34:44,463
Ah, no. No quise decir...
295
00:34:44,546 --> 00:34:46,840
Perdón, era una broma.
296
00:34:46,924 --> 00:34:49,343
No me demandes. No quise...
297
00:34:49,426 --> 00:34:52,137
No creo que pueda demostrar
la conducta inapropiada.
298
00:34:52,221 --> 00:34:55,974
Bien. Bien. Eso es bueno.
299
00:35:30,384 --> 00:35:32,052
Respira.
300
00:35:35,389 --> 00:35:37,891
Un pensamiento a la vez.
301
00:35:41,311 --> 00:35:43,188
Tienes que decirle...
302
00:35:43,564 --> 00:35:45,816
...y hazlo de forma clara...
303
00:35:46,650 --> 00:35:47,734
...directamente...
304
00:35:48,861 --> 00:35:51,113
...justo como hablamos.
305
00:35:51,780 --> 00:35:55,659
Entonces, ella lo entenderá.
Y habremos terminado.
306
00:35:55,742 --> 00:35:57,411
¿Podrías...?
307
00:35:57,995 --> 00:35:59,121
¿Qué?
308
00:35:59,204 --> 00:36:02,708
Es que... estás justo en mi canal auditivo.
309
00:36:02,791 --> 00:36:05,794
¿Podrías susurrar o algo así?
310
00:36:09,631 --> 00:36:11,466
Estas nerviosa.
311
00:36:12,467 --> 00:36:13,468
Sí.
312
00:36:14,970 --> 00:36:18,307
No te preocupes. Di las palabras y ya.
313
00:36:18,390 --> 00:36:20,225
Tú no conoces a mi mamá.
314
00:36:25,063 --> 00:36:27,399
- Hola, ranita.
- Hola, mamá.
315
00:36:29,234 --> 00:36:33,196
Perdón por llegar tarde.
El trabajo era una locura.
316
00:36:35,115 --> 00:36:36,533
No tienes fiebre.
317
00:36:37,451 --> 00:36:40,621
¿Puedes creer que seguimos
con el calendario de IA para Sony?
318
00:36:40,704 --> 00:36:44,458
Sabía que las fotografías
tenían que ser en blanco y negro...
319
00:36:44,541 --> 00:36:48,211
...pero Jonathan insistió
en que fueran en color.
320
00:36:48,295 --> 00:36:51,506
- Jonathan es un idiota.
- Sí. La verdad que sí.
321
00:36:51,590 --> 00:36:53,842
Obviamente,
este lote no sirve, así que...
322
00:36:53,926 --> 00:36:58,931
...ahora hay que reprogramar
a las empresas tecnológicas, los robots y...
323
00:36:59,014 --> 00:37:02,142
Tenemos un nuevo asistente.
Es completamente...
324
00:37:02,225 --> 00:37:04,353
¿Está mintiendo?
325
00:37:06,772 --> 00:37:07,773
¿Qué?
326
00:37:10,108 --> 00:37:11,109
Nada.
327
00:37:18,992 --> 00:37:20,577
Necesito hablar contigo.
328
00:37:24,373 --> 00:37:25,374
Claro.
329
00:37:30,087 --> 00:37:32,756
Hablemos mañana a primera hora.
330
00:37:33,632 --> 00:37:35,634
Y podríamos ver una película.
331
00:37:36,134 --> 00:37:39,304
O podríamos leer Fascinante,
si quieres.
332
00:37:39,888 --> 00:37:43,767
- No sé qué desayunar.
- "Muero esta noche. Muero esta noche".
333
00:37:44,351 --> 00:37:48,397
"Muero esta noche. Muero esta noche".
334
00:37:48,522 --> 00:37:53,777
"Muero esta noche.
Muero esta noche. Muero esta noche".
335
00:37:55,070 --> 00:37:56,738
Me voy...
336
00:37:57,739 --> 00:37:59,241
...a morir...
337
00:37:59,324 --> 00:38:00,325
Sí.
338
00:38:01,868 --> 00:38:02,869
...esta noche.
339
00:38:09,251 --> 00:38:14,673
No digas estupideces como esa, ¿sí?
340
00:38:20,595 --> 00:38:21,596
Por Dios.
341
00:38:27,019 --> 00:38:28,729
Y a esto le falta agua.
342
00:38:29,771 --> 00:38:32,190
No sé por qué esto está en el piso.
343
00:38:35,402 --> 00:38:36,403
Mamá.
344
00:38:38,321 --> 00:38:39,322
Sí.
345
00:38:40,240 --> 00:38:42,409
Sé que no puedes
hacerle frente a esto.
346
00:38:43,326 --> 00:38:44,911
No estás lista.
347
00:38:45,454 --> 00:38:47,456
Y no vas a poder sobrevivir.
348
00:38:47,956 --> 00:38:49,958
Tienes que dejar que te ayude.
349
00:38:52,836 --> 00:38:56,840
No vamos a hablar de esto esta noche.
Ni ninguna noche.
350
00:38:56,923 --> 00:38:57,924
¿Sí?
351
00:38:59,926 --> 00:39:02,721
¿Podrías salir y hablar con ella?
352
00:39:02,804 --> 00:39:04,014
¿Qué?
353
00:39:04,097 --> 00:39:07,684
- Dijiste que estabas lista.
- Si le hablas, voy a estar lista.
354
00:39:09,603 --> 00:39:11,021
¿Con quién estás hablando?
355
00:39:12,898 --> 00:39:14,107
Él está aquí.
356
00:39:16,777 --> 00:39:18,487
¿Quién está aquí?
357
00:39:20,072 --> 00:39:22,074
¿Puedes salir para que te vea?
358
00:39:22,157 --> 00:39:24,076
Tuesday, basta.
359
00:39:24,159 --> 00:39:25,619
Sal de ahí.
360
00:39:27,204 --> 00:39:28,663
¡Basta!
361
00:39:29,706 --> 00:39:30,707
Mamá...
362
00:39:32,000 --> 00:39:33,585
...todo va a estar bien.
363
00:39:53,396 --> 00:39:54,147
Señora...
364
00:40:00,278 --> 00:40:02,531
...tiene que despedirse...
365
00:40:03,448 --> 00:40:05,117
...de su hija.
366
00:40:07,786 --> 00:40:09,079
La vida...
367
00:40:09,704 --> 00:40:12,541
Cada vida tiene un final.
368
00:40:13,792 --> 00:40:15,919
Hay algo que es inevitable.
369
00:40:24,010 --> 00:40:25,095
Yo.
370
00:40:33,854 --> 00:40:34,771
¡No!
371
00:40:34,855 --> 00:40:35,856
¡Mamá!
372
00:40:37,983 --> 00:40:39,818
¡Por favor, mamá, no!
373
00:40:43,280 --> 00:40:44,281
Mamá.
374
00:40:45,907 --> 00:40:46,908
Mamá.
375
00:40:47,784 --> 00:40:48,785
¡Basta!
376
00:40:49,911 --> 00:40:50,912
Mamá.
377
00:40:52,164 --> 00:40:54,082
Déjalo en paz, por favor.
378
00:40:56,710 --> 00:40:57,460
¡No!
379
00:40:59,379 --> 00:41:01,464
¡Por favor, por favor!
380
00:41:01,548 --> 00:41:04,509
No, mamá. ¡Mamá!
381
00:41:04,593 --> 00:41:06,261
¡Basta!
382
00:41:17,772 --> 00:41:19,608
Por favor. Por favor.
383
00:41:23,820 --> 00:41:24,988
¡No!
384
00:41:25,071 --> 00:41:26,072
¡Mamá!
385
00:42:07,948 --> 00:42:09,699
Mi amor, ¿estás bien?
386
00:42:13,870 --> 00:42:15,038
Tranquila.
387
00:42:18,375 --> 00:42:19,918
Ahí está.
388
00:42:20,001 --> 00:42:21,628
No. Mamá.
389
00:42:21,711 --> 00:42:24,047
- ¿Qué?
- Tenemos que ayudarlo.
390
00:42:24,381 --> 00:42:27,384
No voy a dejar que te acerques a él.
391
00:42:28,593 --> 00:42:30,512
Ha estado aquí todo el día.
392
00:42:32,931 --> 00:42:34,099
¿Qué?
393
00:42:34,641 --> 00:42:36,226
Todo va a salir bien.
394
00:42:37,310 --> 00:42:38,853
Yo no, yo no...
395
00:42:39,771 --> 00:42:41,189
Yo no...
396
00:42:45,235 --> 00:42:47,153
No se siente bien.
397
00:42:51,199 --> 00:42:52,867
¿Me oyes?
398
00:42:54,744 --> 00:42:56,121
No nos oye.
399
00:42:56,621 --> 00:42:58,123
Inhala.
400
00:43:00,583 --> 00:43:02,168
Y exhala.
401
00:43:04,254 --> 00:43:05,588
Inhala.
402
00:43:08,133 --> 00:43:09,467
Y exhala.
403
00:43:12,846 --> 00:43:13,847
Bien.
404
00:43:14,681 --> 00:43:15,682
Bueno.
405
00:43:16,641 --> 00:43:17,642
Inhala.
406
00:43:19,894 --> 00:43:21,187
Y exhala.
407
00:43:23,273 --> 00:43:26,943
¿Puede darnos...?
¿Puede darnos diez minutos?
408
00:43:36,703 --> 00:43:39,414
¿Nos darías diez minutos?
409
00:43:42,500 --> 00:43:44,586
Necesitamos un rato a solas.
410
00:44:21,164 --> 00:44:23,166
¿Vas a estar bien?
411
00:44:23,249 --> 00:44:25,085
No te preocupes, ranita.
412
00:44:26,711 --> 00:44:28,296
No te preocupes, ranita.
413
00:45:41,870 --> 00:45:43,288
Me engañaste.
414
00:45:44,247 --> 00:45:45,748
Me engañaste.
415
00:47:33,523 --> 00:47:36,025
Es necesario que ella muera.
416
00:48:46,638 --> 00:48:48,306
Eso tenía que irse.
417
00:48:48,931 --> 00:48:49,932
¿Qué?
418
00:48:52,477 --> 00:48:54,937
Eso se fue. Tenía que irse.
419
00:48:55,438 --> 00:48:56,606
Ya sabes...
420
00:48:56,689 --> 00:48:58,441
...porque estuvo aquí...
421
00:48:58,775 --> 00:49:00,443
...todo el día.
422
00:49:01,194 --> 00:49:02,195
Por eso.
423
00:49:04,864 --> 00:49:06,783
Por todos los demás.
424
00:49:07,909 --> 00:49:09,994
Tenía que ocuparse
de todos los demás.
425
00:49:11,913 --> 00:49:12,914
Claro.
426
00:49:26,636 --> 00:49:27,970
Ay, Dios.
427
00:49:33,309 --> 00:49:35,311
¿Dijo cuándo iba a volver?
428
00:49:36,854 --> 00:49:37,855
Más tarde.
429
00:49:38,439 --> 00:49:40,400
Pero ahora es hora de dormir.
430
00:49:40,483 --> 00:49:41,484
Dame.
431
00:49:46,989 --> 00:49:49,659
Recuérdame
que no los pise por la mañana.
432
00:49:52,578 --> 00:49:53,579
Mamá.
433
00:49:54,831 --> 00:49:58,000
- No los pises por la mañana.
- ...por la mañana. Listo.
434
00:50:55,975 --> 00:50:57,560
¿Qué fue eso?
435
00:51:01,481 --> 00:51:02,982
No sé.
436
00:51:06,068 --> 00:51:08,946
Dije: "¿Dónde estamos?
¿En el país de los mormones?".
437
00:51:09,030 --> 00:51:11,282
No puedes usar eso como un insulto.
438
00:51:11,365 --> 00:51:15,328
¿Nos vamos a tomar de la mano
y a comer pan de plátano?
439
00:51:15,411 --> 00:51:16,412
Por Dios.
440
00:51:17,538 --> 00:51:20,917
- ¿Fue demasiado agresivo?
- No creo que entiendas Tinder.
441
00:51:21,000 --> 00:51:23,461
Sé perfectamente
cómo funciona Tinder.
442
00:51:24,170 --> 00:51:25,671
Primera palabra.
443
00:51:27,006 --> 00:51:28,549
¿Una palabra corta?
444
00:51:28,633 --> 00:51:30,301
¿Un?
445
00:51:30,802 --> 00:51:31,803
¿Una?
446
00:51:32,887 --> 00:51:33,888
¿En?
447
00:51:34,138 --> 00:51:35,556
¿Por?
448
00:51:36,057 --> 00:51:37,058
¿Y?
449
00:51:38,392 --> 00:51:39,393
¿Pero?
450
00:51:40,561 --> 00:51:41,562
¿En?
451
00:51:42,230 --> 00:51:44,649
Entonces... ¿El?
452
00:51:45,107 --> 00:51:46,108
¿El?
453
00:51:46,734 --> 00:51:47,610
El. Bien.
454
00:51:49,028 --> 00:51:50,530
Segunda palabra.
455
00:51:51,614 --> 00:51:52,615
¿X? Ex...
456
00:51:52,990 --> 00:51:54,617
¿Los expedientes secretos X?
457
00:51:54,700 --> 00:51:57,119
Ah, no. No es un libro. Bueno.
458
00:52:04,418 --> 00:52:05,920
¿Tenso?
459
00:52:06,671 --> 00:52:07,672
Bueno.
460
00:52:08,297 --> 00:52:10,883
Extenso, ¿la extensión...?
461
00:52:11,384 --> 00:52:12,426
Sí. Perdón.
462
00:52:17,723 --> 00:52:19,433
¿Es tu vía intravenosa?
463
00:52:20,935 --> 00:52:22,812
¿La extensión intravenosa?
464
00:52:23,938 --> 00:52:26,482
¿Tensión?
465
00:52:28,192 --> 00:52:29,944
¿Exceso de tensión?
466
00:52:31,487 --> 00:52:33,114
El exceso, sí.
467
00:52:33,197 --> 00:52:36,492
El exceso de tensión intra... Todo eso.
468
00:52:36,576 --> 00:52:37,577
Sí.
469
00:52:40,037 --> 00:52:41,622
Conozco ese libro.
470
00:52:42,748 --> 00:52:44,750
Tienes que decir el nombre.
471
00:52:44,834 --> 00:52:45,835
No.
472
00:52:48,379 --> 00:52:49,463
Perdón.
473
00:52:49,547 --> 00:52:52,425
- Tienes que adivinar.
- ¿Quieres una nuez?
474
00:52:52,508 --> 00:52:54,051
Espera un minuto.
475
00:52:54,135 --> 00:52:55,887
¿Quieres un...
476
00:52:56,637 --> 00:52:57,597
...bolígrafo?
477
00:52:58,347 --> 00:52:59,181
¿No?
478
00:52:59,265 --> 00:53:01,517
¿Quieres que arregle el sofá?
479
00:53:01,601 --> 00:53:02,602
Sí.
480
00:53:03,811 --> 00:53:06,063
Voy a pensar en eso.
481
00:53:11,319 --> 00:53:15,406
¿Qué iba a hacer?
¿Adónde iba a ir? No me acuerdo.
482
00:53:19,160 --> 00:53:22,079
Muy bien. El otro dedo apestoso.
483
00:53:22,163 --> 00:53:24,832
- Apestoso dos.
- Apestoso le deux.
484
00:53:25,625 --> 00:53:27,209
Segunda parte.
485
00:54:03,496 --> 00:54:04,580
Me duele.
486
00:54:04,664 --> 00:54:06,165
¿Dónde, mi amor?
487
00:54:06,624 --> 00:54:07,708
En todos lados.
488
00:54:11,837 --> 00:54:14,256
Muy bien, hora de sacarte.
489
00:54:37,571 --> 00:54:41,450
¿Las Fascinante están en tu cuarto?
No las encuentro.
490
00:54:42,326 --> 00:54:43,577
Sí.
491
00:54:50,960 --> 00:54:53,462
FASCINANTE
ÉL ES UN GUEPARDO
492
00:54:53,546 --> 00:54:57,216
"Mi acosador me orinó encima
mientras dormía".
493
00:54:58,592 --> 00:55:00,052
Podría haber sido peor.
494
00:55:00,136 --> 00:55:03,305
Bueno, sí.
Le podría haber hecho caca.
495
00:55:06,934 --> 00:55:07,935
¿Paso?
496
00:55:11,981 --> 00:55:14,734
Mira. Por Dios. Qué lindo.
497
00:55:15,651 --> 00:55:17,153
Es precioso.
498
00:55:19,697 --> 00:55:21,115
- ¿Paso?
- Sí.
499
00:55:25,745 --> 00:55:27,663
¿Sabías...?
500
00:55:27,747 --> 00:55:29,331
¿Sí?
501
00:55:29,415 --> 00:55:32,460
¿...que hace más de un año
que no voy arriba?
502
00:55:35,379 --> 00:55:36,380
¿Paso?
503
00:55:37,506 --> 00:55:39,300
Llévame arriba.
504
00:55:39,383 --> 00:55:41,427
Pensé que íbamos a arreglar la luz.
505
00:55:41,510 --> 00:55:43,012
Por favor, mamá.
506
00:55:43,804 --> 00:55:45,639
Arriba no hay nada.
507
00:55:46,849 --> 00:55:49,810
Por favor.
508
00:55:54,732 --> 00:55:55,733
Por favor.
509
00:56:00,780 --> 00:56:02,698
Bueno. Un, dos, tres, arriba.
510
00:56:06,285 --> 00:56:08,120
Un, dos, tres, arriba.
511
00:56:11,373 --> 00:56:13,793
Un, dos, tres, arriba.
512
00:56:21,509 --> 00:56:22,927
Aquí no hay nada.
513
00:56:23,010 --> 00:56:24,512
Es lo que dije.
514
00:56:26,806 --> 00:56:32,061
Y el retrato de Arbus estaba aquí.
Lo vendí en Camden el año pasado.
515
00:56:32,186 --> 00:56:36,649
Y aquí estaba mi cama, obviamente.
Pero era demasiado grande.
516
00:56:36,732 --> 00:56:39,318
Y aquí es donde estaba...
517
00:56:39,401 --> 00:56:43,948
...ese armario de roble enorme
que me dejó mi mamá.
518
00:56:44,031 --> 00:56:46,033
Siempre tan práctica.
519
00:56:48,119 --> 00:56:49,578
Y el reloj del ángel...
520
00:56:49,662 --> 00:56:52,123
Vayamos a ver las otras habitaciones.
521
00:56:52,873 --> 00:56:53,874
Entonces...
522
00:56:57,211 --> 00:56:58,921
...¿lo vendiste...
523
00:56:59,547 --> 00:57:00,923
...todo?
524
00:57:03,551 --> 00:57:04,468
Sí.
525
00:57:08,472 --> 00:57:11,183
Aquí está el baño,
pero tengo que advertirte...
526
00:57:11,267 --> 00:57:14,186
...que es un poco deprimente,
pero ya sabes...
527
00:57:14,311 --> 00:57:16,647
¿Recuerdas los azulejos?
528
00:57:16,730 --> 00:57:20,067
Los quité yo solita.
Me dieron un muy buen precio.
529
00:57:20,776 --> 00:57:23,529
Pero todavía funciona todo,
así que ven.
530
00:57:24,363 --> 00:57:25,698
Vamos allá.
531
00:57:27,158 --> 00:57:32,580
De hecho, es increíble,
vendí todos los juegos por internet.
532
00:57:33,330 --> 00:57:36,000
Lo cual es raro.
Y el caballo balancín.
533
00:57:36,292 --> 00:57:38,210
Ah, ¿recuerdas las ratas?
534
00:57:38,752 --> 00:57:41,338
¿Las ratas obispo?
535
00:57:41,422 --> 00:57:45,426
Esas que eran un juego de cuatro.
Conseguí un gran precio.
536
00:57:48,220 --> 00:57:49,597
Ya no trabajas.
537
00:57:52,600 --> 00:57:53,601
Claro que sí.
538
00:57:53,684 --> 00:57:55,352
Deja de mentirme.
539
00:57:55,477 --> 00:57:56,729
Ten cuidado.
540
00:57:57,062 --> 00:57:58,647
Tengo cuidado.
541
00:57:59,690 --> 00:58:01,442
Y sé que no trabajas...
542
00:58:02,693 --> 00:58:04,445
...y que es probable que...
543
00:58:05,779 --> 00:58:08,199
...te pases el día manejando
y comiendo queso.
544
00:58:12,828 --> 00:58:13,829
Eso pensaba.
545
00:58:13,913 --> 00:58:16,165
Bien. ¡Suficiente!
546
00:58:16,582 --> 00:58:19,543
- ¿Para qué me trajiste arriba?
- Tú me rogaste.
547
00:58:19,627 --> 00:58:21,212
Me rogaste.
548
00:58:21,837 --> 00:58:25,132
¿Qué sentido tiene subir?
¿Que sienta pena por ti?
549
00:58:25,257 --> 00:58:29,220
- Cuida ese tonito.
- ¿Verte vivir en este puto basurero?
550
00:58:33,474 --> 00:58:34,475
Perdón.
551
00:58:37,478 --> 00:58:40,731
¡No es un puto basurero!
552
00:58:46,111 --> 00:58:49,198
Es la realidad de la situación, ¿o no?
553
00:58:50,157 --> 00:58:54,245
Esto hacemos las madres y los padres.
Lo que tenemos que hacer. ¿Sí?
554
00:58:54,787 --> 00:58:57,289
Y es bueno hablar con sinceridad.
555
00:58:58,082 --> 00:59:00,501
Tienes que mirar
a la realidad a los ojos...
556
00:59:00,584 --> 00:59:03,671
...en lugar de enojarte conmigo por ella.
557
00:59:04,463 --> 00:59:06,465
¿Estás hablando en serio?
558
00:59:06,632 --> 00:59:07,800
¡Tranquilízate!
559
00:59:14,974 --> 00:59:16,892
Necesito agua.
560
00:59:17,226 --> 00:59:19,728
- Ya vuelvo.
- Mamá, ¿puedes esperar?
561
00:59:19,853 --> 00:59:21,522
Ya vuelvo.
562
01:00:42,811 --> 01:00:43,896
¿Qué?
563
01:00:44,605 --> 01:00:45,689
Traje...
564
01:00:48,275 --> 01:00:50,361
Traje el destornillador pequeño.
565
01:00:50,486 --> 01:00:51,737
No...
566
01:00:52,738 --> 01:00:54,573
Necesito el grande...
567
01:00:54,656 --> 01:00:57,326
...porque tengo que atornillar esta cosa...
568
01:00:58,952 --> 01:01:01,455
...en la otra cosa.
No necesito ese.
569
01:01:01,538 --> 01:01:04,041
Lo necesitas.
Son los contactos.
570
01:01:04,124 --> 01:01:06,377
No, no necesito ese. ¿Sí?
571
01:01:07,461 --> 01:01:10,381
Hazme un favor. Enciende la luz.
572
01:01:13,842 --> 01:01:15,511
Enciéndela.
573
01:01:21,725 --> 01:01:22,768
¿Qué?
574
01:01:31,318 --> 01:01:33,320
¿Cuándo dijo que iba a volver?
575
01:01:34,613 --> 01:01:35,948
Por Dios.
576
01:01:36,031 --> 01:01:38,659
Apágala.
No quiero electrocutarme.
577
01:01:40,869 --> 01:01:42,955
En ese caso, tendría que volver.
578
01:01:45,124 --> 01:01:46,625
Muy gracioso.
579
01:01:50,212 --> 01:01:52,047
¿Dónde está?
580
01:01:53,590 --> 01:01:54,425
¿Qué?
581
01:01:58,762 --> 01:01:59,596
¿Qué fue eso?
582
01:02:01,640 --> 01:02:02,474
¿Dónde está?
583
01:02:04,101 --> 01:02:05,060
¿Quién?
584
01:02:06,437 --> 01:02:07,271
¿Quién?
585
01:02:07,813 --> 01:02:09,523
¿Es lo único que sabes decir?
586
01:02:09,606 --> 01:02:11,442
Sí, es lo único que sé decir.
587
01:02:13,569 --> 01:02:14,653
¡Dios!
588
01:02:15,487 --> 01:02:18,365
¿Te volviste loca?
589
01:02:18,449 --> 01:02:21,493
Dime de una vez lo que hiciste.
590
01:02:23,203 --> 01:02:27,374
Lo que hice fue esperar
un destornillador que no me diste.
591
01:02:27,458 --> 01:02:30,627
Te pedí el destornillador grande.
El del mango rojo.
592
01:02:30,711 --> 01:02:33,881
E inexplicablemente trajiste otro.
Entonces, quiero...
593
01:02:33,964 --> 01:02:36,091
¡Dime lo que hiciste!
594
01:02:36,258 --> 01:02:38,218
¡No hice nada!
595
01:02:50,689 --> 01:02:51,690
Mamá.
596
01:03:51,124 --> 01:03:53,460
La reputísima madre de la gran puta.
597
01:03:58,215 --> 01:03:59,716
Tranquila.
598
01:04:00,842 --> 01:04:02,511
Está conmocionada.
599
01:04:04,429 --> 01:04:05,973
Estoy tranquila.
600
01:04:06,056 --> 01:04:07,057
¿Sí?
601
01:04:08,642 --> 01:04:09,935
Pero está...
602
01:04:10,018 --> 01:04:11,353
Ya lo sé.
603
01:04:11,478 --> 01:04:13,480
- ¿Tú estás bien?
- Sí.
604
01:04:28,287 --> 01:04:29,788
Necesito...
605
01:04:30,247 --> 01:04:31,915
...que mantengas la calma...
606
01:04:32,791 --> 01:04:35,502
...y no la asustes.
607
01:04:37,087 --> 01:04:38,130
Bueno.
608
01:04:38,213 --> 01:04:39,381
¿De acuerdo?
609
01:04:39,464 --> 01:04:41,216
- Me quedo tranquila.
- Sí.
610
01:04:42,718 --> 01:04:44,678
- No asustarla.
- Eso.
611
01:05:15,709 --> 01:05:17,252
¡No la pises!
612
01:05:17,336 --> 01:05:19,379
Por Dios, lo siento mucho.
613
01:05:19,463 --> 01:05:21,214
Déjala tranquila.
614
01:05:21,923 --> 01:05:23,508
Más tarde la buscamos.
615
01:05:32,142 --> 01:05:33,935
Entonces, ¿qué tal tu día?
616
01:05:41,860 --> 01:05:43,528
La cabeza de un perro...
617
01:05:45,489 --> 01:05:47,074
...me ladró.
618
01:05:52,913 --> 01:05:54,247
Vi...
619
01:05:55,707 --> 01:05:56,708
...sangre.
620
01:06:01,755 --> 01:06:04,007
En las noticias dijeron que hay...
621
01:06:06,051 --> 01:06:09,304
...vacas zombis vagando por el campo.
622
01:06:12,766 --> 01:06:15,227
Gente apuñalada
que sobrevive a los ataques.
623
01:06:16,561 --> 01:06:19,231
Refugiados que naufragan
y no mueren ahogados.
624
01:06:19,314 --> 01:06:20,315
Claro.
625
01:06:25,529 --> 01:06:28,532
Mi mamá hizo algo.
626
01:06:31,618 --> 01:06:34,329
¿Este es el apocalipsis?
¿Eso está pasando?
627
01:06:34,413 --> 01:06:36,123
Necesito tu ayuda.
628
01:06:45,173 --> 01:06:46,258
Está bien.
629
01:06:47,259 --> 01:06:48,760
Tengo...
630
01:06:49,720 --> 01:06:51,221
...un plan...
631
01:06:52,013 --> 01:06:55,350
...para arreglar las cosas,
pero no puedo hacerlo sin ti.
632
01:06:59,771 --> 01:07:01,189
Yo te ayudo.
633
01:07:02,190 --> 01:07:03,525
Gracias.
634
01:07:04,484 --> 01:07:06,695
No me des las gracias.
Es mi puto trabajo.
635
01:07:07,487 --> 01:07:08,488
Perdón.
636
01:07:11,074 --> 01:07:12,659
Es mi maldito trabajo.
637
01:07:27,215 --> 01:07:28,216
Tuesday.
638
01:07:29,885 --> 01:07:30,969
¡Tuesday!
639
01:07:34,765 --> 01:07:36,349
Tranquila, mamá.
640
01:07:37,017 --> 01:07:38,310
No te alteres.
641
01:07:42,814 --> 01:07:44,649
Respira.
642
01:07:47,402 --> 01:07:48,904
Tranquila.
643
01:07:58,663 --> 01:08:00,081
¿Se encuentra bien?
644
01:08:05,545 --> 01:08:07,130
Creo que va a estar bien...
645
01:08:28,944 --> 01:08:30,320
Puedes irte.
646
01:08:30,946 --> 01:08:31,905
¿Estás segura?
647
01:08:37,285 --> 01:08:39,955
- Toma tus betabloqueadores.
- Sí.
648
01:08:41,998 --> 01:08:42,999
No.
649
01:08:43,542 --> 01:08:44,626
Para.
650
01:08:45,001 --> 01:08:47,045
¡Para ahí, hija de puta!
651
01:08:50,006 --> 01:08:52,175
¡Estás despedida, enfermera ocho!
652
01:09:53,445 --> 01:09:54,779
Mátame.
653
01:09:55,280 --> 01:09:57,699
Mátame. Mátame. Mátame.
654
01:09:58,199 --> 01:10:01,369
Mátame. Mátame. Mátame.
655
01:10:02,495 --> 01:10:04,247
Mátame.
656
01:10:04,331 --> 01:10:05,832
Me tengo que ir.
657
01:10:06,625 --> 01:10:08,043
Me tengo que ir.
658
01:10:08,126 --> 01:10:11,212
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
659
01:10:12,255 --> 01:10:13,715
¿Adónde vas a ir?
660
01:10:14,799 --> 01:10:15,800
¿Adónde?
661
01:10:18,428 --> 01:10:20,096
Escúchame.
662
01:10:21,598 --> 01:10:22,599
Respira.
663
01:10:26,269 --> 01:10:28,188
Tienes que ayudar a todos.
664
01:10:29,814 --> 01:10:31,316
No puedo ayudarlo a él.
665
01:10:31,650 --> 01:10:32,984
No puedo.
666
01:10:34,903 --> 01:10:35,904
Bueno.
667
01:10:38,782 --> 01:10:40,742
Tienes que ser fuerte.
668
01:10:41,493 --> 01:10:42,994
No puedo.
669
01:10:43,078 --> 01:10:44,454
Sí puedes.
670
01:10:45,288 --> 01:10:47,290
- No puedo.
- Puedes.
671
01:10:47,916 --> 01:10:50,251
Y tienes que dejar que te ayude.
672
01:10:53,713 --> 01:10:54,714
¿Está bien?
673
01:10:58,426 --> 01:10:59,427
Está bien.
674
01:11:01,429 --> 01:11:02,430
Está bien.
675
01:11:06,434 --> 01:11:08,144
Mátame. Mátame.
676
01:11:08,269 --> 01:11:10,397
- Vamos, mamá.
- Sí.
677
01:11:12,315 --> 01:11:14,985
Mátame. Mátame. Mátame.
678
01:11:15,527 --> 01:11:17,946
Mátame. Mátame. Mátame.
679
01:11:30,750 --> 01:11:35,380
Hágase tu voluntad,
así en la tierra como en el cielo.
680
01:11:35,672 --> 01:11:38,049
Danos hoy el pan nuestro de cada día.
681
01:11:38,133 --> 01:11:40,051
Perdona nuestras ofensas...
682
01:11:40,135 --> 01:11:43,346
...así como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
683
01:11:43,638 --> 01:11:47,142
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
684
01:11:48,810 --> 01:11:50,520
Porque tuyo es el reino...
685
01:11:51,062 --> 01:11:52,814
...el poder y la gloria...
686
01:11:53,314 --> 01:11:55,650
...por los siglos de los siglos.
687
01:11:56,776 --> 01:11:57,777
Amén.
688
01:12:01,031 --> 01:12:02,949
Estás haciendo la obra de Dios.
689
01:12:03,033 --> 01:12:04,534
La obra de Dios.
690
01:12:05,201 --> 01:12:08,371
Gracias. Gracias. Gracias.
691
01:13:02,967 --> 01:13:06,304
Gracias. Gracias. Gracias.
692
01:13:07,514 --> 01:13:09,432
Gracias a Dios que viniste.
693
01:13:36,042 --> 01:13:37,961
Por favor, por favor...
694
01:13:38,837 --> 01:13:40,755
...déjame ir con ella y ya.
695
01:13:47,762 --> 01:13:50,181
Ya voy a verte, mi amor.
696
01:13:51,099 --> 01:13:52,600
Aquí voy.
697
01:14:04,821 --> 01:14:06,239
El dolor.
698
01:14:07,532 --> 01:14:08,950
El dolor.
699
01:14:10,451 --> 01:14:11,870
El dolor.
700
01:14:13,496 --> 01:14:14,914
El dolor.
701
01:14:15,957 --> 01:14:18,376
El dolor. El dolor.
702
01:14:19,335 --> 01:14:20,420
Dolor.
703
01:14:22,130 --> 01:14:23,548
El dolor.
704
01:14:25,758 --> 01:14:26,759
Por favor...
705
01:14:28,219 --> 01:14:30,805
Por favor, llévame.
706
01:14:32,599 --> 01:14:34,434
Llévame, por favor.
707
01:14:36,936 --> 01:14:38,021
Por fin.
708
01:14:38,605 --> 01:14:39,689
Por fin.
709
01:15:27,779 --> 01:15:30,448
Me apuñalaron. ¿Puedes creerlo?
710
01:15:31,616 --> 01:15:33,451
¿Puedes creer esto?
711
01:15:33,952 --> 01:15:36,037
Mami, mami. Mamá.
712
01:17:51,881 --> 01:17:53,383
Estás despierta.
713
01:17:54,509 --> 01:17:57,053
Te perdiste a la colonia de cangrejos.
714
01:17:57,136 --> 01:17:59,472
Fue totalmente increíble. Escucha.
715
01:18:00,139 --> 01:18:02,934
Tengo que hacer pis,
pero después quiero decirte algo.
716
01:18:03,476 --> 01:18:04,477
¿Qué cosa?
717
01:18:06,062 --> 01:18:07,063
Pues...
718
01:18:08,356 --> 01:18:10,691
...somos muy buenas en esto, ranita.
719
01:18:12,693 --> 01:18:14,445
Y estaba pensando...
720
01:18:17,407 --> 01:18:19,700
...que podemos hacer esto
a tiempo completo.
721
01:18:20,910 --> 01:18:21,911
¿No?
722
01:18:28,376 --> 01:18:30,128
Pero quiero ir a casa.
723
01:18:30,211 --> 01:18:32,630
Espera, ¿sí? Ya vuelvo.
724
01:19:30,897 --> 01:19:31,898
Inhala.
725
01:19:35,693 --> 01:19:36,694
Exhala.
726
01:19:39,864 --> 01:19:40,865
Inhala.
727
01:20:00,760 --> 01:20:01,761
Exhala.
728
01:20:03,888 --> 01:20:04,889
Inhala.
729
01:20:07,975 --> 01:20:08,935
Exhala.
730
01:21:17,169 --> 01:21:18,379
Tú...
731
01:21:18,462 --> 01:21:20,131
...me comiste.
732
01:22:01,213 --> 01:22:02,882
¿Qué carajo?
733
01:22:08,638 --> 01:22:10,723
¿Y ella qué carajo le está diciendo?
734
01:22:19,357 --> 01:22:21,442
Quiero decir, ¿eso tiene sentido?
735
01:22:32,787 --> 01:22:33,788
Por favor.
736
01:22:39,418 --> 01:22:40,586
Está bien.
737
01:22:41,962 --> 01:22:42,963
Pero...
738
01:22:44,382 --> 01:22:46,926
...dilo exactamente así o...
739
01:22:48,010 --> 01:22:51,347
- De acuerdo.
- ...o te voy a hacer pedazos.
740
01:22:56,310 --> 01:22:57,812
Me parece justo.
741
01:23:49,947 --> 01:23:51,365
Te escuché.
742
01:23:51,866 --> 01:23:53,534
Te odio.
743
01:23:55,369 --> 01:23:56,537
No, no...
744
01:23:57,872 --> 01:23:59,373
Te odio.
745
01:24:01,292 --> 01:24:02,877
Te escuché.
746
01:24:04,295 --> 01:24:07,298
Te escuché. Escuché tu...
747
01:24:07,381 --> 01:24:10,259
...tu respiración para calmarte.
748
01:24:13,637 --> 01:24:16,640
¿Es algo que haces seguido, mi amor?
749
01:24:18,017 --> 01:24:18,976
Sí.
750
01:24:22,980 --> 01:24:25,649
Bueno, lo sentí. Sentí...
751
01:24:27,276 --> 01:24:29,945
...el dolor que tienes.
752
01:24:44,627 --> 01:24:46,295
Mira, yo...
753
01:24:50,966 --> 01:24:55,596
...no sé lo que soy sin ti.
754
01:24:55,679 --> 01:24:57,681
Quién soy sin ti.
755
01:24:57,765 --> 01:25:01,977
No sé qué es el mundo
sin ti en él.
756
01:25:02,978 --> 01:25:04,897
No tengo ni la más mínima idea.
757
01:25:08,150 --> 01:25:10,361
Y por eso creo...
758
01:25:11,070 --> 01:25:13,864
No sé, tuve miedo. Estaba...
759
01:25:13,948 --> 01:25:16,158
Estaba luchando por mi propia vida.
760
01:25:17,201 --> 01:25:18,202
Pero...
761
01:25:19,954 --> 01:25:22,706
...te quiero mucho más que a mí misma.
762
01:25:25,793 --> 01:25:27,545
Y esta es tu vida.
763
01:25:28,712 --> 01:25:29,713
Y...
764
01:25:31,674 --> 01:25:33,342
...de ahora en adelante...
765
01:25:37,680 --> 01:25:40,099
...vamos a hacer
lo que sea mejor para ti.
766
01:25:41,851 --> 01:25:44,520
Es decir,
ya no tienes por qué sentir...
767
01:25:45,813 --> 01:25:47,481
...más dolor.
768
01:25:52,987 --> 01:25:57,533
Y ya no tienes que preocuparte por mí...
769
01:25:57,616 --> 01:25:58,617
...¿sí?
770
01:26:05,833 --> 01:26:07,418
Vas a estar bien.
771
01:26:07,877 --> 01:26:08,961
¿Me lo prometes?
772
01:26:11,714 --> 01:26:12,798
Te lo prometo.
773
01:26:16,886 --> 01:26:18,554
¿Me lo prometes de verdad?
774
01:26:21,015 --> 01:26:23,809
Te lo prometo de verdad. De verdad.
775
01:26:53,047 --> 01:26:54,048
Muy bien.
776
01:26:57,092 --> 01:26:59,094
Es hora de llevarte a casa, amor.
777
01:28:40,446 --> 01:28:42,281
Vamos, mujer...
778
01:28:42,823 --> 01:28:44,491
...déjame salir.
779
01:30:09,910 --> 01:30:12,079
Te quiero mucho, mamá.
780
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
Ranita, te quiero más...
781
01:30:23,382 --> 01:30:25,634
...que a cualquier cosa del mundo entero.
782
01:30:54,955 --> 01:30:56,290
No.
783
01:30:59,418 --> 01:31:01,170
Ay, Dios mío.
784
01:31:05,132 --> 01:31:06,884
Ay, no, no.
785
01:31:08,343 --> 01:31:10,262
Ay, no.
786
01:31:12,306 --> 01:31:14,892
Ay, por favor.
787
01:34:37,302 --> 01:34:39,513
- Tienes que comer.
- Bueno.
788
01:34:39,596 --> 01:34:41,348
¿Puedes parar?
789
01:34:41,431 --> 01:34:45,852
Osteoporosis. Pérdida de cabello.
La deficiencia de calcio causa todo eso.
790
01:34:46,019 --> 01:34:47,896
Guau, qué interesante.
791
01:35:40,949 --> 01:35:42,617
¿Viniste a matarme?
792
01:35:46,329 --> 01:35:47,330
No.
793
01:35:51,668 --> 01:35:53,503
¿A qué viniste?
794
01:35:56,173 --> 01:35:57,174
A...
795
01:35:58,550 --> 01:36:00,385
...ver cómo estás.
796
01:36:31,666 --> 01:36:32,667
Bebe.
797
01:36:54,523 --> 01:36:56,274
Ah, claro.
798
01:37:22,175 --> 01:37:25,679
¿Sabes qué? De verdad creo
que sería mejor si me muriera.
799
01:37:31,768 --> 01:37:33,603
En serio, porque...
800
01:37:34,479 --> 01:37:36,147
...estaba pensando...
801
01:37:36,773 --> 01:37:39,359
...que si existe el más allá o un Dios...
802
01:37:47,701 --> 01:37:51,329
Entiendo que sea
información confidencial, pero...
803
01:37:55,584 --> 01:37:58,837
...si existe el más allá, entonces...
804
01:38:00,005 --> 01:38:04,134
...sería mejor que estuviera
ahí con ella, ya sabes...
805
01:38:04,217 --> 01:38:07,220
...para cuidarla y para...
806
01:38:08,805 --> 01:38:10,348
...estar con ella.
807
01:38:13,893 --> 01:38:17,647
Y si no existe el más allá...
808
01:38:19,858 --> 01:38:20,859
...entonces...
809
01:38:29,743 --> 01:38:31,494
...¿qué hago aquí?
810
01:38:43,173 --> 01:38:44,674
No soy nada.
811
01:38:45,342 --> 01:38:47,010
No soy nada, de verdad.
812
01:38:58,438 --> 01:38:59,439
Por favor...
813
01:39:20,418 --> 01:39:21,670
¿Qué es lo que...?
814
01:39:46,653 --> 01:39:49,572
No existe un Dios.
815
01:39:52,701 --> 01:39:55,954
No en ninguna forma humana.
816
01:40:02,127 --> 01:40:03,837
Tiene sentido.
817
01:40:03,920 --> 01:40:06,881
Pero existe el más allá.
818
01:40:10,009 --> 01:40:12,429
El eco que dejas...
819
01:40:13,555 --> 01:40:15,140
...el legado...
820
01:40:16,099 --> 01:40:17,642
...tu recuerdo...
821
01:40:20,186 --> 01:40:21,187
Este...
822
01:40:22,605 --> 01:40:24,941
Este es el más allá de Tuesday.
823
01:40:26,234 --> 01:40:30,655
La forma en que tú lo vives
es la forma en que lo vive ella.
824
01:40:37,120 --> 01:40:40,457
De ahora en adelante,
vamos a hacer lo que sea mejor para ti.
825
01:40:42,000 --> 01:40:45,253
Es decir, ya no tienes
por qué sentir más dolor.
826
01:40:46,796 --> 01:40:50,800
Y ya no tienes
que preocuparte por mí.
827
01:40:54,429 --> 01:40:56,014
Vas a estar bien.
828
01:40:56,431 --> 01:40:57,432
¿Me lo prometes?
829
01:40:58,433 --> 01:40:59,392
Te lo prometo.
830
01:41:00,435 --> 01:41:02,020
¿Me lo prometes de verdad?
831
01:41:03,396 --> 01:41:05,148
Te lo prometo de verdad.
832
01:41:06,566 --> 01:41:09,194
De verdad.
833
01:41:20,246 --> 01:41:22,749
Eres un verdadero hijo de puta, ¿sabías?
834
01:41:36,429 --> 01:41:37,430
¿Hola?
835
01:41:38,556 --> 01:41:39,557
Hola.
836
01:41:40,308 --> 01:41:42,310
Compré un montón de queso.
837
01:41:42,393 --> 01:41:44,062
Te conviene comértelo.
838
01:41:44,521 --> 01:41:46,189
Bueno, gracias.
839
01:42:09,254 --> 01:42:10,255
Claro.
840
01:42:20,473 --> 01:42:22,016
Levántate, mujer.
841
01:50:03,561 --> 01:50:05,563
Subtítulos: Adrián Bergonzi