1 00:00:20,000 --> 00:02:06,000 {\an8} {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:02:58,480 --> 00:03:00,410 .عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي 3 00:03:19,440 --> 00:03:21,670 .آسف، على تأخري، أعتذر 4 00:03:21,770 --> 00:03:22,900 .لا تقلق، لن أبقيك مطوّلاً 5 00:03:23,000 --> 00:03:25,740 .لديّ شهادة لأعدّها 6 00:03:25,840 --> 00:03:29,770 وأنا أعلم أن عيد ميلاد .زوجتك كان اليوم 7 00:03:29,880 --> 00:03:31,580 .أجل، هو كذلك 8 00:03:31,680 --> 00:03:35,420 ،أنا لا أستمتع بإبعادك عن ذكرياتك 9 00:03:35,520 --> 00:03:37,700 لكنني واثق من أنّك تفهم أنّ بعض 10 00:03:37,700 --> 00:03:40,940 .المحادثات أفضل عندما تكون على انفراد 11 00:03:41,120 --> 00:03:46,430 الآن، هل أنت متأكّد من أنّ شريكك مستعدٌّ لفعل هذا الشيء؟ 12 00:03:46,530 --> 00:03:47,990 .هو مستعدّ 13 00:03:48,090 --> 00:03:50,860 .لأنّ النتائج يجب أن تكون حاسمة 14 00:03:50,960 --> 00:03:52,030 .ستكون كذلك 15 00:03:52,130 --> 00:03:54,340 ،وفيما يتعلّق بلويس 16 00:03:54,440 --> 00:03:56,500 هل نوايانا واضحة؟ 17 00:03:56,610 --> 00:03:58,930 .كالكريستال - .جيد - 18 00:03:59,040 --> 00:04:03,410 هذه الصفقة مع الروس أهمّ من أن نسمح .للويس فيلاسكيز باعتراض طريقها 19 00:04:03,510 --> 00:04:06,450 .على ارنولد أن يعجّل 20 00:04:06,550 --> 00:04:09,780 لأنهم يريدون وديعةً نقديةً في مكتبي 21 00:04:09,880 --> 00:04:11,720 .بحلول نهاية العمل اليوم 22 00:04:11,820 --> 00:04:13,590 .ليست بمشكلة 23 00:04:13,690 --> 00:04:14,790 .رائع جداً 24 00:04:14,890 --> 00:04:16,920 .لنمضِ قُدُماً 25 00:04:19,560 --> 00:04:21,020 .طاب يومك 26 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 قابلني عند ارنولد بعدما تعتني بفيلاسكيز 27 00:05:13,420 --> 00:05:14,850 .مرحباً، كارليتو 28 00:05:16,720 --> 00:05:19,010 .أعتذر على التفتيش، لديّ مشاكل بالثقة 29 00:05:19,120 --> 00:05:20,490 .أنا لا أثق حتى بنفسي 30 00:05:20,590 --> 00:05:21,920 .أنت تفهم 31 00:05:22,020 --> 00:05:24,090 .أنا أفهم 32 00:05:30,900 --> 00:05:34,770 .أيها الساعي، اجلب له بعض التكيلا 33 00:05:34,870 --> 00:05:36,410 نعم؟ - .كلا - 34 00:05:38,140 --> 00:05:40,840 .أنا أعلم أنّك صارمٌ في العمل 35 00:05:43,880 --> 00:05:45,710 اسمح لي أن أسعدك بمعلومة 36 00:05:45,810 --> 00:05:48,750 .قد تنقذ حياتك 37 00:05:48,850 --> 00:05:50,750 .إنهم لن يثقوا بك هنا 38 00:05:50,850 --> 00:05:54,750 ،بالنسبة للناس من أمثال ارنولد سولومون .أنت مجردّ حقير لعين آخر 39 00:05:54,860 --> 00:05:56,760 ،عندما تكون في غاية احتياجك لهم 40 00:05:56,860 --> 00:05:59,790 .سيلقون بك تحت حافلة لأنّهم لا يحبّونك 41 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 .هم لا يحبون الرجال أمثالنا بأيّ حال 42 00:06:05,700 --> 00:06:09,700 .أنا لويس فيلاسكيز .أنا محبوبٌ ومحترمٌ في كل العالم 43 00:06:09,800 --> 00:06:11,070 .ويمكنك أنت كذلك أن تكون هكذا 44 00:06:11,170 --> 00:06:14,510 ،كما ترى، في ظل التهديد الروسيّ 45 00:06:14,610 --> 00:06:17,880 فكّر السيد سولومون بأن الحصول ، علينا كشركاء لك 46 00:06:17,980 --> 00:06:20,080 .سيكون شكلاً من الضمان 47 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 .هذا الرجل يقتلني يا رجل 48 00:06:25,990 --> 00:06:27,080 هل أنت جادّ؟ 49 00:06:27,180 --> 00:06:30,660 خذ حذاءك المضحك .واخرج من هنا 50 00:06:30,760 --> 00:06:33,830 .الزم جانبك من الطريق وسألزم جانبي، مفهوم؟ 51 00:06:33,930 --> 00:06:36,860 إذن هذه هي نهاية المفاوضات؟ - .اذهب - 52 00:06:36,960 --> 00:06:38,570 ."نهاية المفاوضات" 53 00:06:38,670 --> 00:06:40,500 ما خطبك؟ 54 00:06:40,600 --> 00:06:43,700 عليّ أن أجعل هيكتور اللعين . يركل مؤخّرتك 55 00:06:43,810 --> 00:06:45,610 أنا لا أريدك أنت ولا ارنولد سولومون اللعين 56 00:06:45,710 --> 00:06:47,170 .أن تتعاملا مع الروس 57 00:06:47,270 --> 00:06:49,580 ...ماذا لو 58 00:06:49,680 --> 00:06:51,980 ماذا لو رفع السيد سولومون عرضه؟ 59 00:06:52,080 --> 00:06:53,210 .دعني أفكّر بذلك 60 00:06:53,310 --> 00:06:55,210 .تباً لسولومون 61 00:07:12,740 --> 00:07:13,930 .كارليتو 62 00:07:19,200 --> 00:07:21,870 .كانت مباراة قاسية بالأمس 63 00:07:21,980 --> 00:07:23,240 ،أعني، الفوز ليس كل شيء 64 00:07:23,340 --> 00:07:25,840 .لكنه أفضل من المركز الثاني 65 00:07:27,750 --> 00:07:30,050 من حيث أتيتِ لا تهتمون بكُرة القدم، أليس كذلك؟ 66 00:07:30,150 --> 00:07:33,720 .كلا، أراهن أنكم جميعاً مجانين بالهوكي 67 00:07:33,820 --> 00:07:35,820 أأنت واثقة أنه هو؟ 68 00:07:35,920 --> 00:07:37,590 .يبدو مثل مبنى المحاسب خاصتي 69 00:07:37,690 --> 00:07:39,760 خاطر مخبري بجلسة إفراج .مشروط من أجل هذا 70 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 .نحن على ما يرام 71 00:07:40,960 --> 00:07:44,800 هل ستفعلين شيئاً جيداً الليلة؟ 72 00:07:44,900 --> 00:07:48,000 .أنا منبهرة أيها المحقق 73 00:07:48,100 --> 00:07:49,970 .كان تنبيهاً في هاتفي 74 00:07:50,070 --> 00:07:52,000 .عيد ميلاد سعيداً 75 00:07:52,100 --> 00:07:54,100 .شكراً لك 76 00:07:57,850 --> 00:07:59,780 لا يمكنك التخلص من صداع .الكحول بها يا فلين 77 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 .أنا بخير 78 00:08:04,750 --> 00:08:07,750 من صاحب البذلة الأنيقة؟ 79 00:08:07,860 --> 00:08:12,830 (ss) وشم .واضح على عميل غير آري الملامح 80 00:08:12,930 --> 00:08:14,890 .قناصو البحرية يستعملون ذلك الوشم 81 00:08:15,000 --> 00:08:16,260 ،لا يفترض بهم ذلك 82 00:08:16,360 --> 00:08:19,670 لكن القناصين الكشافة يميلون .إلى صنع قواعدهم الخاصة 83 00:08:19,770 --> 00:08:20,830 أحقاً؟ 84 00:08:20,940 --> 00:08:24,100 .يبدو كشخص آخر أعرفه 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 .أرجوك يا كوسشك 86 00:08:26,110 --> 00:08:27,910 .في أحلامك أيها الرجل الصعب 87 00:08:48,090 --> 00:08:49,800 .انظر إليه 88 00:08:49,900 --> 00:08:52,030 .عليّ أن أتحقّق من لوحة السيارة 89 00:08:59,370 --> 00:09:00,810 .بئساً 90 00:09:08,310 --> 00:09:10,820 .ابتسم أيها الخنزير الصغير 91 00:09:10,920 --> 00:09:12,890 .إنه يسخر منا 92 00:09:12,990 --> 00:09:14,180 .سأقبض عليه 93 00:09:32,440 --> 00:09:34,840 .انظري إلى أنفي 94 00:09:38,110 --> 00:09:40,080 .يتم التحقق من كل شيء أيها المحقق 95 00:09:40,180 --> 00:09:41,280 .يمكنك الذهاب 96 00:09:41,380 --> 00:09:42,340 .شكراً 97 00:09:44,750 --> 00:09:46,820 .لم يرَ الجيران أيّ شيء 98 00:09:46,920 --> 00:09:51,190 لا شيء يجري بخلاف ما رأيناه .أو ما لم نره 99 00:09:51,290 --> 00:09:52,190 .كنا أحمقين 100 00:09:52,290 --> 00:09:55,160 .كان علينا مطاردته 101 00:09:55,260 --> 00:09:57,160 .يا للهول 102 00:09:57,330 --> 00:10:00,970 .يا للهول - .أجل - 103 00:10:01,070 --> 00:10:02,740 .هذا هراء يا كوسشك 104 00:10:02,840 --> 00:10:03,970 .يومٌ قاسٍ 105 00:10:04,070 --> 00:10:05,670 .مثل شارع بوربون بعد ماردي غرا 106 00:10:05,780 --> 00:10:07,140 .حسناً، انتهت الحفلة 107 00:10:07,240 --> 00:10:09,070 .أنا ودالي سنتولّى الأمر 108 00:10:09,180 --> 00:10:11,340 .يريدكما القائد أن تعودا إلى بيتيكما 109 00:10:11,440 --> 00:10:12,780 ماذا؟ 110 00:10:12,880 --> 00:10:14,980 .هذا هراء، هذه قضيتنا 111 00:10:15,080 --> 00:10:16,820 .على رسلك يا فتاة - .اهدئي يا فلين - 112 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 ماذا قلت للتوّ؟ 113 00:10:18,380 --> 00:10:21,350 نحن نتبع أوامر القائد وحسب، حسناً؟ 114 00:10:21,450 --> 00:10:23,090 .لكننا نراقب المشتبه به 115 00:10:23,190 --> 00:10:25,690 .لكنكما سمحتما له بالفرار وانهيار كل شيء 116 00:10:25,800 --> 00:10:27,030 حسناً؟ 117 00:10:29,460 --> 00:10:31,700 .الأمر لا يستحق 118 00:10:31,800 --> 00:10:33,200 .تباً لك، لانيير 119 00:11:43,910 --> 00:11:45,330 .إنه مستعدٌّ للقائكما 120 00:12:00,550 --> 00:12:02,380 .تم تسليم القضة لفوليت 121 00:12:02,490 --> 00:12:04,520 .سيعلم ما يتوجّب عليه فعله 122 00:12:07,190 --> 00:12:11,160 .تعامل كارلو مع فيلاسكيز كمحترف 123 00:12:11,260 --> 00:12:12,430 ،هو لم يرغب بالتفاوض 124 00:12:12,530 --> 00:12:14,800 .وقد تم إيصال رسالتك 125 00:12:14,910 --> 00:12:16,460 .حسناً، لا يمكنك القول أنني لم أحاول 126 00:12:18,910 --> 00:12:20,970 .أخبره 127 00:12:22,240 --> 00:12:25,310 .شاهدان محتملان 128 00:12:25,410 --> 00:12:26,980 .كانا شرطيين 129 00:12:27,080 --> 00:12:29,920 هل يمكنهم ربط الأمر بي؟ 130 00:12:30,020 --> 00:12:31,350 أو ربطك بي؟ 131 00:12:31,450 --> 00:12:34,190 .كلا، ربما كانا يراقبان فيلاسكيز 132 00:12:34,290 --> 00:12:35,990 .أعني كانت مجرّد مصادفة 133 00:12:36,090 --> 00:12:37,350 .هذا خطؤك 134 00:12:37,460 --> 00:12:39,890 .أعلم - .كان عليك التواجد هناك - 135 00:12:40,000 --> 00:12:41,460 .هو سيصلح هذا الأمر 136 00:12:41,560 --> 00:12:45,130 بكل الطرق كارلو أفضل مني .في هذه الأمور 137 00:12:45,230 --> 00:12:47,840 .هذه فوضاك، قُم بتنظيفها 138 00:12:47,940 --> 00:12:50,040 .لديك 48 ساعة 139 00:12:50,140 --> 00:12:51,910 .اعتبر الأمر منتهياً، سيدي 140 00:12:55,370 --> 00:12:57,080 .الأفضل أن تقوم بذلك 141 00:12:57,180 --> 00:12:58,310 .نحن نحتاج العناوين 142 00:12:58,410 --> 00:12:59,980 .حسناً 143 00:13:00,080 --> 00:13:02,380 نعم، لقد اتصلت بجهة الاتصال في .إدارتي وهو في الطريق 144 00:13:02,480 --> 00:13:04,820 .أنا في انتظاره لفتح ملفاتهم 145 00:13:04,920 --> 00:13:06,510 .إذن نحن بخير 146 00:13:10,650 --> 00:13:12,360 .لديّ صورة للوحة التسجيل خاصتهما 147 00:13:12,460 --> 00:13:15,560 .ستكون عملية منتهية في أيّ وقت 148 00:13:16,000 --> 00:13:18,130 .جيد، جيد 149 00:13:18,230 --> 00:13:20,100 .يجب أن آخذ هذا الهراء إلى فوليت 150 00:13:20,200 --> 00:13:21,530 .ثم سأساعدك على إنهاء الأمر 151 00:13:45,360 --> 00:13:46,860 أظنّ الروس سيكونون سعداء 152 00:13:46,960 --> 00:13:48,290 .بإزاحة المكسيكيّ عن الطريق 153 00:13:50,630 --> 00:13:52,460 .رائع جدا، اريكا 154 00:13:52,560 --> 00:13:56,200 ،مع الخاتمة الناجحة لهذه الصفقة 155 00:13:56,300 --> 00:14:00,470 سيصبح ارنولد رجلاً قوياً .بشكل غير اعتياديّ 156 00:14:00,570 --> 00:14:02,440 .شكراً لك 157 00:14:02,540 --> 00:14:04,610 .لم تكن العقارات شيئاً يثير اهتمامي 158 00:14:04,710 --> 00:14:06,280 .أجل، سيءٌ جداً 159 00:14:06,380 --> 00:14:08,350 كان على فيلاسكيز أن يعلم .ألّا يعبث معه 160 00:14:08,450 --> 00:14:11,650 هل تعرف شيئاً عن الإغريق القدماء يا غيب؟ 161 00:14:14,350 --> 00:14:17,160 .حسناً، كانوا يقدّرون حرّيتهم كثيراً 162 00:14:17,260 --> 00:14:21,030 .شجع الإغريق الاعتماد على الذات 163 00:14:21,130 --> 00:14:25,530 لم تكن هناك قوانين لذلك لم .تكن هناك ضرورة للشرطة 164 00:14:25,630 --> 00:14:27,970 .يبدو كمكانٍ يلائمني 165 00:14:28,070 --> 00:14:30,630 لكن الإغريق القدماء رسموا خطّاً على الرمال 166 00:14:30,730 --> 00:14:33,040 .فيما يتعلّق بالسرقة والسطو 167 00:14:33,140 --> 00:14:36,080 لم يكونوا يحبون أن تُسرق ماشيتهم 168 00:14:36,180 --> 00:14:39,210 ولم يكونوا يحبّون أن .تُقتحَم منازلهم 169 00:14:39,310 --> 00:14:44,150 لكن بدون الشرطة كيف سيجدون الجاني؟ 170 00:14:44,250 --> 00:14:50,260 في الواقع كان لديهم عدة أساليب .لتحديد الجاني 171 00:14:50,360 --> 00:14:53,420 .من بين 12 مشتبهاً به 172 00:14:53,530 --> 00:14:57,000 وسيعطي قاضٍ كل واحد من هؤلاء المشتبه بهم 173 00:14:57,100 --> 00:14:59,500 ،عصاة طولها 6 إنش 174 00:14:59,600 --> 00:15:02,940 ولكنه سيخبرهم أنّ عصاة السارق 175 00:15:03,040 --> 00:15:07,040 .سيزداد طولها إنشاً في الصباح التالي 176 00:15:07,140 --> 00:15:10,510 والشيء الثابت أنّ المذنب سيقطع 177 00:15:10,610 --> 00:15:14,250 ،إنشاً واحداً من عصاته ،ثم في اليوم التالي 178 00:15:14,350 --> 00:15:19,650 سيكون موجوداً ممسكاً بيده .إقراراً بالذنب طوله 5 إنشات 179 00:15:19,750 --> 00:15:23,680 المغزى هو أنني خلال حوالي 30 عاماً 180 00:15:23,790 --> 00:15:26,290 ،من عملي كمحامي دفاع 181 00:15:26,390 --> 00:15:29,590 .تعلّمت حقيقةً واحدً لا جدال فيها 182 00:15:29,690 --> 00:15:34,530 وهي أنّ المجرمين هم ألدّ .الإعداء لأنفسهم 183 00:15:34,630 --> 00:15:37,400 .لا يمكنني القول أنني لا أقرّك على هذا 184 00:15:37,500 --> 00:15:40,700 .حسناً أنصت، أقدّر التسليم 185 00:15:40,800 --> 00:15:44,670 وهذه الصفقة مع فلاد ستكسب .الجميع مالاً كثيراً 186 00:15:44,770 --> 00:15:46,210 .ويبدو أنّ ارنولد يعتقد هذا أيضاً 187 00:15:46,310 --> 00:15:47,980 ألا تعتقد هذا؟ 188 00:15:48,090 --> 00:15:51,050 .في الحقيقة لا يهم ما أعتقده 189 00:15:51,150 --> 00:15:52,520 .أنصِت 190 00:15:52,620 --> 00:15:56,020 .ارنولد يثق بك والثقة بضاعة ثمينة 191 00:15:57,520 --> 00:16:00,420 ،هو يثق بك لتحميه في الشارع 192 00:16:00,530 --> 00:16:05,000 وهو يثق بي لأعتني بأموره .الماليّة والقانونيّة 193 00:16:05,100 --> 00:16:08,470 .بهذا الاعتبار نحن متماثلان 194 00:16:08,570 --> 00:16:10,370 ،نحن يعرف كلانا الآخر منذ بضع سنوات 195 00:16:10,470 --> 00:16:13,110 صحيح يا سيد فوليت؟ 196 00:16:13,210 --> 00:16:16,740 أنتَ كنت في غاية اللطف معي .وأنا أقدّر هذا 197 00:16:16,840 --> 00:16:19,110 ...ولكن 198 00:16:19,220 --> 00:16:20,640 .نحن لسنا متماثلين 199 00:16:27,520 --> 00:16:28,780 .تكادين أن تنجحي 200 00:16:31,360 --> 00:16:34,190 .هيا الآن 201 00:16:36,260 --> 00:16:37,400 .تنفّسي 202 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 .تنفّسي 203 00:16:44,370 --> 00:16:47,470 .لا يمكنك الاستمرار هكذا 204 00:16:47,570 --> 00:16:50,180 .سيلتهمكِ الغضبُ حتى لا يذر منك شيئاً 205 00:16:50,280 --> 00:16:52,050 .أعلم - ،في افغانستان - 206 00:16:52,150 --> 00:16:54,510 .كلانا عايشنا بعض الأمور السيئة 207 00:16:54,610 --> 00:16:57,610 لكنك كنت احترافية في .ذلك البلد الترابيّ 208 00:16:57,720 --> 00:16:59,380 .مازلتِ كذلك عندما يكون ذهنك صافياً 209 00:16:59,490 --> 00:17:03,190 .لكن يبدو أنّك مصممة على عدم التحسّن 210 00:17:03,290 --> 00:17:05,560 هل تظنّ أنّ علي الذهاب إلى طبيب نفسيّ 211 00:17:05,660 --> 00:17:08,490 لأخبره بأسراري؟ 212 00:17:08,590 --> 00:17:10,130 .هذا لن يضرّك 213 00:17:10,230 --> 00:17:12,600 .على الأقل ستنقذين مسيرتك المهنيّة 214 00:17:12,700 --> 00:17:15,700 .أنا أعلم بالفعل ما هي مشكلتي 215 00:17:15,800 --> 00:17:18,500 في كل مرة أقابل فيها شخصاً أفكر عفوياً 216 00:17:18,600 --> 00:17:21,370 .بأفضل وأكفأ طريقة لقتله 217 00:17:21,480 --> 00:17:24,180 .لا يمكنني منع نفسي بعد الآن 218 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 ...كلنا كنا حيث كنتِ 219 00:17:26,380 --> 00:17:29,580 .عليك فقط أن تتعلمي نسيان ما فات 220 00:17:33,350 --> 00:17:35,420 .لديّ فصل 221 00:17:35,520 --> 00:17:39,330 .إن احتجتِ شيئاً تعرفين مكاني 222 00:17:39,430 --> 00:17:41,590 .يا رفاق، هيا بنا، هيا بنا 223 00:17:52,240 --> 00:17:55,610 ...هذا هو الرجل .المحقق لانسك كوسشيك، 52 224 00:17:55,710 --> 00:17:56,800 .بعد أوج عطائه 225 00:17:56,910 --> 00:17:59,180 .انظر إليه، يا لها من حياة تعيسة 226 00:17:59,280 --> 00:18:02,550 بلا عائلة ويطلب الوجبات السريعة .ويتناولها وحيداً 227 00:18:02,650 --> 00:18:05,150 يقول مخبري أنه وشريكته 228 00:18:05,260 --> 00:18:07,160 ...أُبعدا عن القضية هذا الصباح، لذا 229 00:18:07,850 --> 00:18:09,550 .فلننتهِ منها 230 00:18:48,460 --> 00:18:50,260 .حسناً 231 00:18:57,800 --> 00:18:59,340 .مرحباً يا أخي 232 00:18:59,440 --> 00:19:02,510 .آسف على إزعاجك، لكنني إلهاء 233 00:19:02,610 --> 00:19:04,940 عمّ تتحدث أيها الأحمق؟ 234 00:19:05,040 --> 00:19:06,210 .بأيّ وقت 235 00:19:19,820 --> 00:19:21,790 .يا رجل، سيهطل المطر 236 00:19:22,890 --> 00:19:24,660 .يمكنني الشعور به في عظامي 237 00:19:28,830 --> 00:19:30,570 .الكبر في السنّ مصيبة 238 00:19:49,760 --> 00:19:51,260 .انظر إلى هذا الهراء 239 00:19:56,460 --> 00:19:58,230 هل ستساعدني أم ماذا؟ 240 00:19:58,340 --> 00:20:00,270 .كلا بصدق، أنت تبلي جيداً بمفردك 241 00:20:06,340 --> 00:20:08,970 هل سألتك زوجتُك يوماً عن عملك؟ 242 00:20:09,070 --> 00:20:11,580 .من السَّهل أن تكذب على من يثق بك 243 00:20:11,680 --> 00:20:12,840 .نصف الحقيقة ليست بكذبة 244 00:20:12,940 --> 00:20:14,710 .لا تنفكّ تخبر نفسك بذلك 245 00:20:18,320 --> 00:20:19,820 أنا معجب بك، أتعلم؟ 246 00:20:19,920 --> 00:20:22,290 .قضاء الوقت قرب ضريحها مثلما تفعل 247 00:20:23,390 --> 00:20:24,720 .يعجبني المكان هناك 248 00:20:25,590 --> 00:20:27,920 .ذات يومٍ محتملٌ أنني سأبقى لوقتٍ أطول 249 00:20:29,930 --> 00:20:32,400 هل تمنّيت يوماً أن نقوم بالأمور بطريقة مختلفة؟ 250 00:20:36,800 --> 00:20:38,570 ماذا يهمّ الآن؟ 251 00:20:45,010 --> 00:20:47,840 لمدة كم درّبتك لتصبح بديلي؟ 252 00:20:49,080 --> 00:20:51,320 .شهرين رائعين 253 00:20:52,780 --> 00:20:54,720 لا تدع ارنولد يخيفك، اتفقنا؟ 254 00:20:54,820 --> 00:20:56,650 .عندما أذهب تصرّف مثلي وحسْب 255 00:20:56,760 --> 00:20:58,330 .في الوقت المناسب سيثق بك 256 00:20:58,430 --> 00:20:59,430 .آمل هذا 257 00:21:00,700 --> 00:21:03,960 أريد حقاً نيل الاحترام الذي تمنحه هذه الوظيفة، أتعلم؟ 258 00:21:05,730 --> 00:21:07,500 ما المغزى اللعين؟ 259 00:21:11,570 --> 00:21:12,770 ماذا عن الشاهدة الأخرى؟ 260 00:21:12,870 --> 00:21:15,410 .لا تقلق بشأنها .إنها فوضاي وسأنظّفها 261 00:21:15,510 --> 00:21:16,740 هل أنت واثقٌ من هذا؟ 262 00:21:16,840 --> 00:21:19,550 .تعلم مدى أهميّة هذا الأمر لأرنولد 263 00:21:19,650 --> 00:21:22,710 أفكّر في بعض القتَلَة، لذا .سأتولّى هذا الأمر 264 00:21:22,820 --> 00:21:25,550 .ينبغي عليك الذهاب إلى المنزل .إنه يوم اليكسي 265 00:21:25,650 --> 00:21:27,850 .أجل، انظر، أُقدّر هذا 266 00:21:29,050 --> 00:21:33,860 بالمناسبة، ما ستناله من هذا .العمل ليس الاحترام 267 00:21:35,860 --> 00:21:37,530 .بل الخوف 268 00:21:37,630 --> 00:21:39,370 .إنه الخوف دائماً 269 00:21:40,060 --> 00:21:41,090 .تذكّر هذا 270 00:23:40,920 --> 00:23:43,120 .عيدَ ميلادٍ سعيداً يا حبيبتي 271 00:23:43,220 --> 00:23:44,950 .أشتاق إليك كلّ يوم 272 00:24:04,200 --> 00:24:06,530 جادّة مومباسا 5515 لافاييت 273 00:24:38,080 --> 00:24:41,750 .لانيير، ويبر، إلى المقدّمة .أنتَ معي 274 00:24:41,850 --> 00:24:43,780 .لا تتردّد 275 00:24:43,880 --> 00:24:45,950 .فلنقضِ على هذه السّافلة 276 00:25:43,710 --> 00:25:45,310 .انطلق 277 00:26:15,210 --> 00:26:17,170 من أنت؟ ماذا تريد؟ 278 00:27:30,550 --> 00:27:32,250 .مهلاً، توقّفي يا فلين 279 00:27:32,350 --> 00:27:34,690 .هذا أنا لانيير، توقّفي 280 00:27:34,790 --> 00:27:36,380 بئساً، لانيير؟ 281 00:28:01,510 --> 00:28:03,080 .يا للهراء 282 00:28:24,330 --> 00:28:26,770 .تباً 283 00:28:52,400 --> 00:28:54,400 نعم، ما الأخبار؟ 284 00:28:54,500 --> 00:28:56,900 .لدينا ظرفٌ هنا 285 00:28:57,010 --> 00:29:00,400 .مات الرجال الثلاثة الذين أخذتُهم 286 00:29:01,170 --> 00:29:03,400 .هي على قيد الحياة - هل أنت جادّ؟ - 287 00:29:03,510 --> 00:29:07,280 .أعلم، أعلم أنّ هذا هراء 288 00:29:07,380 --> 00:29:10,920 .لقد أخفقنا 289 00:29:11,220 --> 00:29:13,250 .حسناً، سأتّصل بأرنولد 290 00:29:32,340 --> 00:29:34,440 .سيراك ارنولد الآن 291 00:29:39,410 --> 00:29:41,480 .ابقَ، هو لا يريد رؤيتك 292 00:29:52,930 --> 00:29:54,860 أتمزح معي؟ 293 00:29:54,960 --> 00:29:56,360 .صباح الخير، سيدي 294 00:29:56,460 --> 00:29:59,870 هل تظنني أريد سماع هذا الهراء من الروسيّ؟ 295 00:29:59,970 --> 00:30:02,940 .آسف، يتم الاعتناء بالأمر 296 00:30:03,040 --> 00:30:06,470 .ضع رصاصةً في رأس السافلة .وإلا وضعتُ واحدة في رأسك 297 00:30:06,570 --> 00:30:10,600 .كما قلتُ، يتم الاعتناء بالأمر 298 00:30:10,710 --> 00:30:14,010 وأعتقد أنّ عليك التفكير في .هذه الكلمات القليلة الأخيرة 299 00:30:14,120 --> 00:30:18,120 .إنها تهين كلينا 300 00:30:18,220 --> 00:30:20,250 .أجل، حسناً، أنا آسف 301 00:30:20,350 --> 00:30:22,090 .أنت تعرف فمي 302 00:30:22,190 --> 00:30:24,320 .تخلّص من الشرطية وحسْب 303 00:30:24,420 --> 00:30:26,890 .سيُنجز الأمر 304 00:30:27,000 --> 00:30:28,490 .لا تقلق 305 00:30:31,530 --> 00:30:33,300 .لديك وعدي 306 00:30:43,140 --> 00:30:44,910 .أراك فيما بعد 307 00:30:45,610 --> 00:30:47,440 .لنخرج من هنا 308 00:31:09,100 --> 00:31:10,910 .يا للهول 309 00:31:11,010 --> 00:31:12,340 .لقد أفزعتِني يا فلين 310 00:31:14,440 --> 00:31:15,170 كيف حالك؟ - 311 00:31:15,280 --> 00:31:17,670 أخبرني ما تعرفه عن مقتل .فيلاسكيز بالأمس 312 00:31:17,770 --> 00:31:19,440 .انسي فيلاسكيز أخبريني أين كنتِ؟ 313 00:31:19,540 --> 00:31:22,250 عثرنا على رشاش آليّ وثلاثة ،رجال مقتلى مجهولين 314 00:31:22,350 --> 00:31:24,310 وكومة من أغلفة الرصاص . في منزلك 315 00:31:24,420 --> 00:31:28,090 قلاقة مجهولين؟ - .أجل، ثلاثة 316 00:31:28,190 --> 00:31:31,060 أحدهم في الحديقة وكأنّه دخل .مفرمة لحم 317 00:31:31,160 --> 00:31:33,260 .بلا سجلات اسنان ولا بصمات 318 00:31:33,360 --> 00:31:36,030 .الرجل في الحديقة كان لانيير 319 00:31:36,130 --> 00:31:37,130 .هذا هراء 320 00:31:37,230 --> 00:31:39,460 .كان هو 321 00:31:39,560 --> 00:31:41,230 هل كنت تعلم؟ 322 00:31:43,400 --> 00:31:45,200 .كلا كلا، فانيسا - هل كنت تعلم؟ - 323 00:31:45,310 --> 00:31:47,300 .بالطبع لا - .أنت شريكُه - 324 00:31:47,410 --> 00:31:49,080 .أنت كذلك متورّط بهذا 325 00:31:49,180 --> 00:31:51,640 نعم أنا شريكه ولكنني لست .متزوّجاً بالرجل 326 00:31:51,740 --> 00:31:53,510 .إن كان قذراً فلا علاقة لي به 327 00:31:53,610 --> 00:31:57,510 .لديهم عنواني يا دالي 328 00:31:57,610 --> 00:32:00,380 .لم أكن أعلم، أقسم 329 00:32:01,420 --> 00:32:04,120 هل سمع أحد خبراً عن كوسشك؟ 330 00:32:04,230 --> 00:32:05,520 .كلا 331 00:32:08,530 --> 00:32:10,260 انظري، عليكِ أن تدخلي، حسناً؟ 332 00:32:10,360 --> 00:32:12,400 .القائدة غاضبة هذا الصباح 333 00:32:12,500 --> 00:32:14,130 هي على وشك إصدار مذكرة .بشأنك كمشتبه بك فارّة 334 00:32:14,240 --> 00:32:16,070 .أظنني أفضل هنا بالخارج الآن 335 00:32:16,170 --> 00:32:17,700 ...أنتِ معتوهة، الآن انظري 336 00:32:17,800 --> 00:32:20,340 .سوف ندخل معاً 337 00:32:20,440 --> 00:32:22,170 .سنذهب إلى مركز الشرطة وحسب 338 00:32:22,280 --> 00:32:24,210 .أنصت، عليك أن تعثر على كوسشك 339 00:32:24,310 --> 00:32:26,150 .ضعه في منزل آمن 340 00:32:26,250 --> 00:32:29,380 إن سعى هذا الرجل خلفي فمحتمل .أنه سيقتل كوسشك أيضاً 341 00:32:29,480 --> 00:32:31,550 .قتل فيلاسكيز والآن يسعى وراء الشاهدين 342 00:32:31,650 --> 00:32:34,680 .إذن عليك بكل تأكيد أن تدخلي 343 00:32:35,650 --> 00:32:37,220 .عليّ أن أذهب يا دالي 344 00:32:37,320 --> 00:32:39,090 إلى أين تذهبين، فانيسا؟ 345 00:32:39,190 --> 00:32:40,750 .تعلم أنّ هذا ليس آمناً لي 346 00:32:40,860 --> 00:32:43,360 .ما قصدك بأنه ليس... فانيسا 347 00:33:07,680 --> 00:33:09,490 نعم؟ 348 00:33:09,590 --> 00:33:12,220 أخيراً قررت الردّ على اتصالي .أيها الأحمق 349 00:33:12,330 --> 00:33:16,100 هل قتلت لانيير؟ هل قتلت شريكي؟ 350 00:33:16,200 --> 00:33:17,460 المعذرة؟ 351 00:33:17,560 --> 00:33:22,040 .لا لا لا لا .أنا أسأل وأنت تجيب 352 00:33:22,140 --> 00:33:23,730 مفهوم؟ 353 00:33:23,830 --> 00:33:25,140 أين هي؟ 354 00:33:25,240 --> 00:33:27,370 .إنها هاربة 355 00:33:27,470 --> 00:33:29,270 .الآن أنصِت 356 00:33:29,380 --> 00:33:30,800 .خطّتك كلها أن تقتل الشرطيين الصالحين 357 00:33:30,910 --> 00:33:33,610 .ستجعلني أبكي 358 00:33:33,710 --> 00:33:35,210 .اسمع، أريد الخروج 359 00:33:35,320 --> 00:33:36,580 .لا مخرج من هذا هل تريد الخروج؟ 360 00:33:36,680 --> 00:33:39,680 اذهب واشترِ لنفسك شفرة لعينة ،واقطع معصمك اللعين السمين 361 00:33:39,780 --> 00:33:42,250 .أيها الشرطيّ القذر 362 00:33:42,360 --> 00:33:45,220 .لا أسمع شيئاً 363 00:33:45,330 --> 00:33:49,590 .إذن اعثر عليها، اعطني عنوانا 364 00:33:50,500 --> 00:33:53,400 .وإلا قمت بزيارة لك 365 00:34:01,340 --> 00:34:03,240 .تباً، تباً، تباً، تباً 366 00:34:06,180 --> 00:34:08,580 .لقد استهنّا بها تماماً 367 00:34:08,680 --> 00:34:10,510 .هي مدرّبة بصورة جيّدة 368 00:34:10,620 --> 00:34:13,580 .في الواقع دالي سيرسل لي ملفها 369 00:34:13,680 --> 00:34:16,350 إنها نهاية فضفاضة أخرى، أتعلم؟ 370 00:34:23,530 --> 00:34:27,170 .هو بارعٌ بالحواسيب، هو ذكيّ 371 00:34:27,270 --> 00:34:29,140 .لكن أفضل شيء هو خائف مني 372 00:34:29,240 --> 00:34:33,500 أنا جادٌّ، إنه مرعوب،، سيفعل .أيّاً كان ما أقول له 373 00:34:33,610 --> 00:34:35,210 .في الوقت الحاليّ 374 00:34:35,310 --> 00:34:36,240 ،بمجرد أن يتوقف عن كونه أحد القوم 375 00:34:36,340 --> 00:34:39,180 ...إنه شبح، لذا (يقصد بلا قيمة) 376 00:34:39,280 --> 00:34:43,840 بالمناسبة، نحتاج شخصاً يستنسخ .هاتف فلين لنتمكّن من تعقّبها عندما تردّ 377 00:34:43,950 --> 00:34:45,280 هل لديك أحد؟ 378 00:34:45,390 --> 00:34:47,810 .ليس لديّ ولكن ارنولد لديه 379 00:34:47,920 --> 00:34:50,750 .سأتصل به 380 00:34:50,850 --> 00:34:52,590 .سيدتي - .حسناً - 381 00:35:59,530 --> 00:36:01,560 مرحبا؟ 382 00:36:12,570 --> 00:36:14,340 والتر؟ 383 00:37:20,940 --> 00:37:23,380 .والتر 384 00:37:27,980 --> 00:37:29,750 .بئساً 385 00:37:39,090 --> 00:37:42,300 .مرحباً، أريد الحديث معك، الأمر مهمّ 386 00:37:43,530 --> 00:37:44,660 .أحتاج مساعدتك 387 00:37:44,760 --> 00:37:46,300 .بالطبع، أيّ شيء 388 00:37:46,400 --> 00:37:48,800 .أريدك أن تزودني بمعلومات عن شخص 389 00:37:48,900 --> 00:37:51,060 من الشخص المحظوظ؟ 390 00:37:51,170 --> 00:37:53,310 .قناصٌ كشّاف 391 00:37:53,410 --> 00:37:54,800 .أظنه من السكان المحليين 392 00:37:54,910 --> 00:37:57,910 .خذي كرسياً ولنرَ علام سنحصل 393 00:37:58,610 --> 00:38:01,840 .لا يمكن العثور على شيء في قاعدة البيانات 394 00:38:01,950 --> 00:38:05,480 .إنه شبحٌ لعين - لحسن حظك - 395 00:38:05,590 --> 00:38:07,750 .أدخل لقاعدة بيانات الشرطة عند الخروج 396 00:38:10,890 --> 00:38:15,020 .انتظر، هذا هو 397 00:38:15,120 --> 00:38:17,020 دورات تدريب القناصة تأخذ الرجال من أمثاله 398 00:38:17,130 --> 00:38:20,660 .وتعلّمهم فعل اشياء أغلبنا لا يطيقونها 399 00:38:20,770 --> 00:38:22,570 .بعض الرجال يبرعون في القتل وحسب 400 00:38:22,670 --> 00:38:24,000 ،إن كنتِ تريدين مني البحث بشكل أعمق 401 00:38:24,100 --> 00:38:28,710 فأريد أن أعرف ما درجة .الحالة الطارئة لدينا 402 00:38:28,810 --> 00:38:32,970 .قتل البارحة شريكي وضابطاً آخر 403 00:38:36,810 --> 00:38:38,420 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 404 00:38:38,520 --> 00:38:40,820 .إن هربتِ سيعثر عليك 405 00:38:40,920 --> 00:38:44,460 .هذا أمر يبعث على الاطمئنان - ...إنها الحقيقة، هذا - 406 00:38:44,560 --> 00:38:47,860 .هذا كارلو غارسيا في دوريّ آخر كارلو غارسيا اسم لاعب كرة شهير 407 00:38:47,960 --> 00:38:49,790 .عليكِ أن تقاتلي مَن في مرتبتك 408 00:38:49,890 --> 00:38:51,630 .سأقضي على هذا السافل 409 00:38:51,730 --> 00:38:52,830 .ستقتلين نفسك 410 00:38:52,930 --> 00:38:55,370 .حسناً، لا أستطيع الهرب 411 00:38:55,470 --> 00:38:56,960 .لا أستطيع القتال 412 00:38:57,070 --> 00:38:58,500 ،لديهم مخبر بداخل القسم 413 00:38:58,610 --> 00:39:00,470 .لذا لا يمكنني الدخول 414 00:39:00,580 --> 00:39:02,710 .لا يبدو أنّ لديّ خيارات كثيرة 415 00:39:02,810 --> 00:39:05,010 .جهّزي ميدان معركتك وانتظري مجيئهم 416 00:39:05,110 --> 00:39:08,910 .لن يتوقّعوا ذلك لذا عليكِ أن تستعدّي 417 00:39:09,010 --> 00:39:10,550 وبعدها؟ 418 00:39:10,650 --> 00:39:11,850 .إن كنت محظوظة ستنالين فرصتك 419 00:39:11,950 --> 00:39:15,820 ...هذه 420 00:39:15,920 --> 00:39:17,560 .نصيحة فظيعة 421 00:39:17,660 --> 00:39:21,820 .أعلم ولكنك لن تذهبي لمطاردة الشيطان 422 00:39:22,600 --> 00:39:26,700 .إذن أخفقت والآن تحتاج مساعدتي 423 00:39:26,800 --> 00:39:28,830 .هاتفها معها ورقمها لدينا 424 00:39:28,930 --> 00:39:31,800 .كل ما نحتاجه شخصاً يخترقه 425 00:39:31,900 --> 00:39:35,510 يقتفي أثرها وأنا وكارلو .سنعتني بالباقي 426 00:39:35,610 --> 00:39:37,000 .ليست بمشكلة كبيرة 427 00:39:37,110 --> 00:39:38,450 .هذه مشكلته 428 00:39:38,550 --> 00:39:40,450 .أعلم ولكنه شريكي 429 00:39:40,550 --> 00:39:42,040 .فقط منذ شهرين 430 00:39:42,140 --> 00:39:44,980 هل تظنه سيفعل لك المثل؟ 431 00:39:45,080 --> 00:39:46,820 .آمل هذا 432 00:39:48,560 --> 00:39:54,050 أودّ أن أقول لك شيئاً، وأعني .هذا كصديق 433 00:39:54,160 --> 00:39:55,920 .تفضّل، قُل 434 00:39:56,030 --> 00:40:00,190 .أنا قلقٌ من أنّك تصبح لا يُعتمد عليك 435 00:40:00,290 --> 00:40:01,900 .كانا يومين صعبين 436 00:40:02,000 --> 00:40:03,970 .سننظف هذه الفوضى وتصفو الأمور 437 00:40:04,070 --> 00:40:05,670 .ليست بمشكلة كبيرة 438 00:40:05,770 --> 00:40:08,610 .أظنك تحتاج عطلةً، أنت تطعن في السن 439 00:40:08,710 --> 00:40:11,740 ،أجل، هذا صحيح لكلينا 440 00:40:11,840 --> 00:40:15,480 .لكن كن صادقاً مع نفسك 441 00:40:15,580 --> 00:40:17,010 هل نظرت في المرآة مؤخّراً؟ 442 00:40:17,110 --> 00:40:20,620 .سأبيع روحي لأعود إلى سن العشرين 443 00:40:20,720 --> 00:40:24,050 ما الذي تدمدمان حوله؟ 444 00:40:24,150 --> 00:40:27,990 . الشباب يضيع في الصغر 445 00:40:28,090 --> 00:40:33,160 ومؤسف أنّ تلك التجربة أهدرت على من .يستغلّون الوقت للاستمتاع بحياتهم 446 00:40:33,260 --> 00:40:35,670 .ارنولد، لديّ اشياء كثيرة لأقوم بها .سنعود إلى هنا هذا المساء 447 00:40:35,770 --> 00:40:37,900 .دعينا نذهب 448 00:40:38,000 --> 00:40:42,140 .سأتصل برجلي وسيتصل بك 449 00:40:42,240 --> 00:40:44,070 حسناً؟ 450 00:40:44,170 --> 00:40:46,680 .اعتنِ بنفسك يا غايب، هيا بنا 451 00:40:46,780 --> 00:40:48,880 .أراك لاحقاً يا زعيم 452 00:41:06,630 --> 00:41:09,700 .سبع لغات 453 00:41:09,800 --> 00:41:12,670 .وسام العمل القتاليّ 454 00:41:12,770 --> 00:41:15,230 .تدريب على الأسلحة النارية 455 00:41:16,680 --> 00:41:20,550 .وسام الضباط ، نجمة الشرطة 456 00:41:20,650 --> 00:41:21,940 .يا للهول 457 00:41:30,920 --> 00:41:33,590 .الثاني من ابريل 458 00:41:38,630 --> 00:41:40,860 .الثاني من ابريل 459 00:43:35,750 --> 00:43:37,240 .معك الضابط لوبيز 460 00:43:37,350 --> 00:43:39,880 .أنا أبحث عن دالي - .لم يأتِ اليوم - 461 00:43:39,990 --> 00:43:41,150 .أنا أقوم بعمله 462 00:43:41,250 --> 00:43:43,020 أين هو؟ - ...سيدتي هذا ليس - 463 00:43:43,120 --> 00:43:45,150 أنا المحققة فلين، أحتاج .أن أتحدث معه 464 00:43:45,260 --> 00:43:46,830 المحققة فلين؟ 465 00:43:46,930 --> 00:43:49,090 .لديّ أوامر مشددة بأن أنصحك بالقدوم 466 00:43:50,520 --> 00:43:52,700 .اللعنة 467 00:43:55,030 --> 00:43:57,700 .سررت برؤيتك - .سررت برؤيتك - 468 00:43:57,810 --> 00:44:00,710 إن أردتما أيّ شيء آخر .سأكون أكثر من سعيدة 469 00:44:04,410 --> 00:44:06,010 العمل أم المتعة؟ 470 00:44:06,110 --> 00:44:07,750 ما قصدك؟ 471 00:44:07,850 --> 00:44:09,050 .الذي تفكّر فيه 472 00:44:09,150 --> 00:44:12,250 .حسناً، القليل من هذا وذاك 473 00:44:12,350 --> 00:44:13,750 .فاتن 474 00:44:13,860 --> 00:44:16,950 .أجل أنا أفكّر بغايب 475 00:44:17,960 --> 00:44:19,190 ماذا عنه؟ 476 00:44:19,290 --> 00:44:21,890 .بصدق، لقد اصبح عبئاً 477 00:44:23,960 --> 00:44:25,390 .لا أريد التدخّل بعملك 478 00:44:25,490 --> 00:44:27,200 .أنت تعلم هذا 479 00:44:27,300 --> 00:44:28,870 لكن تذكّر أن غايب لا يعمل .من أجلك وحسب 480 00:44:28,970 --> 00:44:31,070 .إنه صديقك 481 00:44:31,170 --> 00:44:34,170 .هذا ما يصعّب الأمر 482 00:44:35,940 --> 00:44:37,980 مهلاً، ما الأمر؟ 483 00:44:38,080 --> 00:44:39,940 مهلاً، ماذا تفعلان؟ 484 00:44:55,960 --> 00:44:58,060 .اعطني المسدس اللعين 485 00:45:14,010 --> 00:45:16,050 .انظر إليّ ايها السافل 486 00:45:27,260 --> 00:45:28,830 نعم؟ ما الأخبار؟ 487 00:45:28,930 --> 00:45:31,160 .غايب، لقد أصابوا ارنولد 488 00:45:31,260 --> 00:45:34,100 ،تلقّى رصاصةً في ذراعه .لكنّه بخير 489 00:45:34,200 --> 00:45:37,200 من فعل ذلك؟ - .لافونتين - 490 00:45:37,300 --> 00:45:40,170 .كان ارنولد يتناول العشاء مع زوجته 491 00:45:40,270 --> 00:45:41,530 .لقد جعلوا من جسدها فوضى 492 00:45:41,640 --> 00:45:43,940 أين هما الآن؟ - .في مركز المدينة الطبيّ - 493 00:45:44,040 --> 00:45:46,010 .الدور الرابع 494 00:45:59,420 --> 00:46:02,060 .كان يسأل عنك 495 00:46:03,330 --> 00:46:04,390 كيف حال تومي؟ 496 00:46:04,490 --> 00:46:07,230 .تُوفّيت على طاولة العمليات 497 00:46:07,330 --> 00:46:10,000 .ارنولد سيشعل جحيماً 498 00:46:10,100 --> 00:46:13,240 كمستشار رسميّ أنصح بشدة 499 00:46:13,340 --> 00:46:15,010 .بعدم القيام بذلك العمل 500 00:46:15,110 --> 00:46:17,910 لقد قضينا سنوات طويلة لتحويل هذا 501 00:46:18,010 --> 00:46:23,880 إلى عملٍ شرعيٍّ لنبتعد .عن الرغبة في الانتقام 502 00:46:23,990 --> 00:46:27,350 إذن أسلافك الإغريق لا يؤمنون بالعين بالعين؟ 503 00:46:27,450 --> 00:46:30,520 حسناً، في الواقع كانوا يسمّون ذلك .معاملة ضرورية بالمثل 504 00:46:30,620 --> 00:46:34,390 عندما عاد اوديسيوس إلى ايثاكا بعد حرب طروادة 505 00:46:34,490 --> 00:46:37,520 واكتشف أنّ زوجته بينيلوبي ،لم تكن مخلصة 506 00:46:37,630 --> 00:46:41,200 ،قتل جميع عشاقها النبلاء الـ 108 507 00:46:41,300 --> 00:46:45,330 وبعدها ذبح وشوّه حاشيته 508 00:46:45,440 --> 00:46:49,880 .لسماحهم بحدوث الحماقة 509 00:46:50,370 --> 00:46:53,850 .هذا يبدو كرجل أحضر معه حربه إلى البيت 510 00:46:53,950 --> 00:46:58,210 .لقد فعل بالطبع والجميع دفعوا الثمن 511 00:47:02,020 --> 00:47:03,920 .سأغادر إذن 512 00:47:04,030 --> 00:47:07,490 أن لأعود أم لا، هذا سيعتمد على .ما سيقوم به ارنولد 513 00:47:07,590 --> 00:47:11,490 .لكنني لستُ مهتماً بخوض حرب 514 00:47:11,590 --> 00:47:14,300 بقولي هذا، لا أظنني وأنت 515 00:47:14,400 --> 00:47:17,270 .سيرى أحدنا الآخر مجدداً 516 00:47:17,370 --> 00:47:19,170 .أنا أحبك يا غايب 517 00:47:19,270 --> 00:47:21,910 .لا تدع التيّار يجرفك 518 00:47:34,150 --> 00:47:36,120 .لقد قتلوها 519 00:47:36,220 --> 00:47:39,490 .قتلوا زوجتي 520 00:47:39,590 --> 00:47:43,260 .كارلو - نعم؟ - 521 00:47:43,360 --> 00:47:46,590 أخلِ هذه الغرفة، اخرجوا .من هنا حالاً 522 00:47:46,690 --> 00:47:50,100 .حسناً جميعكم، هيا بنا .افعلوا ما قاله الرجل 523 00:47:50,200 --> 00:47:53,240 .اخرجوا من هنا يا أولاد .لا تتحرّك 524 00:47:57,240 --> 00:47:58,540 .أنا آسف 525 00:47:58,640 --> 00:48:01,540 ...يا رئيس - .اخرس، لا تتكلّم - 526 00:48:04,050 --> 00:48:05,950 أترى هذا؟ 527 00:48:06,050 --> 00:48:07,920 أترى ما فعلت؟ 528 00:48:12,550 --> 00:48:14,550 .توقّف 529 00:48:14,660 --> 00:48:16,060 .اخرج من هنا 530 00:48:16,160 --> 00:48:18,490 .اذهب اذهب 531 00:48:19,300 --> 00:48:20,630 .أغلق الباب 532 00:48:20,730 --> 00:48:22,400 .كارلو، ابقَ 533 00:48:24,300 --> 00:48:26,270 .أريدهم أن يعانوا 534 00:48:26,370 --> 00:48:29,140 .لا تقلق يا عزيزي، سيعانون 535 00:48:29,240 --> 00:48:32,980 .أولاً ستنال قسطاً من الراحة 536 00:48:33,080 --> 00:48:36,510 .ليس إن كانوا مازالوا يتنفّسون - .لن يتنفسوا مطولاً - 537 00:48:38,510 --> 00:48:43,350 سنخوض حرباً ونحتاجك أن تفكّر بصفاء، حسناً؟ 538 00:48:43,450 --> 00:48:45,490 .الرهانات كبيرة جداً 539 00:48:45,590 --> 00:48:47,260 .أنت على حقّ 540 00:48:49,290 --> 00:48:51,330 .أنت دائماً على حقّ 541 00:48:51,430 --> 00:48:53,160 .سأبقى هنا لفترة قصيرة 542 00:48:53,270 --> 00:48:55,730 .اذهب واعثر على ما تستطيع 543 00:48:55,830 --> 00:48:57,300 سأراك لاحقاً يا رجل، حسناً؟ 544 00:48:57,400 --> 00:48:59,010 .شكراً لك 545 00:49:02,700 --> 00:49:04,240 .لقد أحببتُها 546 00:49:04,340 --> 00:49:06,210 .كانت تحبك ايضاً 547 00:49:07,740 --> 00:49:10,180 .أنا آسف يا أخي 548 00:49:10,280 --> 00:49:12,380 .لقد أحببتها حقاً 549 00:49:12,480 --> 00:49:14,250 .أعلم 550 00:49:19,420 --> 00:49:21,260 .بئساً 551 00:50:31,830 --> 00:50:36,370 .كان مطلقا النار محترفين .ليسا من هذه الأنحاء 552 00:50:36,470 --> 00:50:38,240 ما نوع الأسلحة التي استعملاها؟ 553 00:50:38,340 --> 00:50:40,630 في المكسيك تُعرف باسم قرن الماعز 554 00:50:40,740 --> 00:50:43,240 .لأن مخزن البندقية يشبه قرن الماعز 555 00:50:43,340 --> 00:50:46,710 إنهم يحبونها وبالتأكيد استعملوها .للإدلاء ببيان 556 00:50:46,810 --> 00:50:48,710 .إن سألتني فمن دفع المال كولومبيّ مكسيكيّ 557 00:50:48,810 --> 00:50:50,840 .إذن هو شخص على صلة بفيلاسكيز 558 00:50:50,940 --> 00:50:53,810 .أو يريدنا أن نظنّ ذلك 559 00:50:53,910 --> 00:50:56,350 أحقاً؟ من هو برأيك؟ 560 00:50:56,460 --> 00:50:58,590 هل سمعنا خبراً عن فلادي؟ 561 00:50:58,690 --> 00:51:01,520 لا أعلم يا زعيم، ما دافعه؟ 562 00:51:01,630 --> 00:51:03,590 .إزاحتي عن الطريق 563 00:51:03,690 --> 00:51:05,760 يجعل الأمور أسهل بكثر، أليس كذلك؟ 564 00:51:05,860 --> 00:51:08,170 .سيغضب فوليت أن مسسنا فلادي 565 00:51:08,270 --> 00:51:09,330 .هذا أكيد 566 00:51:09,440 --> 00:51:12,600 .سحقاً له .سأتعامل مع ذلك السافل 567 00:51:12,700 --> 00:51:15,310 .هذا قراري 568 00:51:15,410 --> 00:51:16,840 هل أنت واثق من هذا؟ 569 00:51:16,940 --> 00:51:19,410 .أنت محقٌّ لعين 570 00:51:19,510 --> 00:51:21,580 .لقد قتلوا زوجتي 571 00:51:21,680 --> 00:51:23,280 .نحن نتحدّث عنها 572 00:51:23,380 --> 00:51:26,520 .حسناً، لك هذا 573 00:51:28,420 --> 00:51:30,490 .سأنجز الأمر 574 00:51:39,400 --> 00:51:42,370 .ستكون الضربة انتقاماً من أجل فيلاسكيز 575 00:51:42,470 --> 00:51:44,600 .فلادي ليس لديه دافع 576 00:51:44,700 --> 00:51:48,170 .أنا أقول لك أنّ ارنولد فقد صوابه 577 00:51:48,280 --> 00:51:49,800 .هذا خطأ 578 00:51:49,900 --> 00:51:52,240 لا يمكنك قتل رجل عصابات روسيّ .لأنك غاضب 579 00:51:57,750 --> 00:52:01,650 لقد تعقّبوا الفتاة، إنها في .نُزل تيراس 580 00:52:01,750 --> 00:52:05,920 حسناً، تعامل مع هذا وأنا .سأقضي عليها 581 00:52:06,020 --> 00:52:08,190 .سؤال، انظر 582 00:52:08,300 --> 00:52:10,160 .أنا أحاول إخفاءه من الأمام 583 00:52:10,270 --> 00:52:12,630 ***يبدو مثل 584 00:52:12,730 --> 00:52:13,890 .أنا لا أعلم ماذا أفعل 585 00:52:13,990 --> 00:52:16,470 كيف تخفي مسدساً عن الكاميرا؟ 586 00:52:18,600 --> 00:52:20,440 كيف تفعل ذلك؟ 587 00:52:20,540 --> 00:52:22,930 .تشجّع يا رجل 588 00:52:23,040 --> 00:52:25,410 ماذا؟ 589 00:53:19,530 --> 00:53:20,990 .مرحباً يا بيغ مايك 590 00:53:21,090 --> 00:53:22,570 سأدخل لرؤية فلادي، حسناً؟ 591 00:53:22,670 --> 00:53:24,830 .ما الأخبار يا رجل 592 00:53:25,340 --> 00:53:26,830 كيف حال الروسيّ؟ 593 00:53:26,940 --> 00:53:28,640 .إنه هناك يصرخ بوجه الجميع ومتوتّر 594 00:53:28,740 --> 00:53:30,280 يا للهول، ما الجديد؟ 595 00:53:30,380 --> 00:53:33,710 راقب هذا الرجل من أجلي، حسناً؟ 596 00:53:40,720 --> 00:53:43,420 وأنا مازلت هنا على طاولة الأطفال، صحيح؟ 597 00:53:43,520 --> 00:53:45,650 وفوق ذلك لا يسمحون لك بسماع حديث الراشدين؟ 598 00:53:45,760 --> 00:53:49,330 .هذا قلة احترام - .أجل - 599 00:53:57,060 --> 00:53:59,730 .مهلاً مهلاً، لا لا لا 600 00:53:59,840 --> 00:54:02,800 .أوامر مشدّدة ممنوع الزوّار 601 00:54:03,480 --> 00:54:05,940 .ارنولد اتصل بفلادي .لديّ شيء أسلّمه له 602 00:54:06,040 --> 00:54:09,450 . لا تدخل إلى هناك يا غايب - لِم تقول هذا؟ - 603 00:54:09,550 --> 00:54:12,480 .عندي موعد، سأسلّمه مالاً 604 00:54:12,590 --> 00:54:17,290 .لا أهتمّ - .انظر، عندي موعد - 605 00:54:17,390 --> 00:54:18,890 .ها هو الظرف 606 00:54:18,990 --> 00:54:21,020 ،أنصت، فلادي يجري مكالمات روسية 607 00:54:21,120 --> 00:54:24,060 لكنني من يجري مكالماته الأمريكية 608 00:54:24,160 --> 00:54:26,990 .باعتباره لا يتحدّث الانجليزية بطلاقة 609 00:54:27,090 --> 00:54:28,700 .أنت تكذب يا صاح 610 00:54:28,800 --> 00:54:32,060 .لا أعلم يا رجل .ربما تبادلا رسائل نصيّة 611 00:54:32,170 --> 00:54:34,600 .لكن سواء أنا أم أنت 612 00:54:34,710 --> 00:54:38,040 في كلتا الحالتين سيتعيّن عليه .استلام هذا 613 00:54:41,450 --> 00:54:43,380 هل تريد أخذه له؟ 614 00:54:47,820 --> 00:54:49,450 .تفضّل، أنا آسف يا غايب 615 00:54:49,560 --> 00:54:51,080 .أشكرك يا أخي 616 00:54:51,180 --> 00:54:54,050 .كان متوتّراً، إنه يفقد صوابه .أنا آسف 617 00:56:11,930 --> 00:56:14,070 .كان عليك فقط أن تطلق عليه النار 618 00:56:15,000 --> 00:56:16,810 .المطبخ 619 00:56:31,820 --> 00:56:34,530 أخبرني مجدداً، لِم سنحرق هذا المكان؟ 620 00:56:36,190 --> 00:56:38,460 .هذا يسمّى إرسال رسالة 621 00:56:53,650 --> 00:56:57,750 هل انتهى الأمر؟ - هل تشاهد الأخبار المحليّة؟ - 622 00:56:57,850 --> 00:57:01,010 لا شهود هذه المرة؟ - .كلا - 623 00:57:01,120 --> 00:57:03,890 .جيد، سيلقون اللوم على المكسيكيين 624 00:57:03,990 --> 00:57:05,950 هل تعني أنك ستلقي اللوم على المكسيكيين؟ 625 00:57:06,060 --> 00:57:07,660 لماذا هذه الطريقة؟ 626 00:57:07,760 --> 00:57:11,120 .لقد أثرنا عشّ الدبابير بلا سببٍ وجيه 627 00:57:11,230 --> 00:57:13,860 .أنا أصدرت الأمر .هذا كل السبب الذي تحتاجه 628 00:57:13,960 --> 00:57:16,670 كيف ستتعامل مع المحققة اللعينة؟ 629 00:57:16,770 --> 00:57:20,770 .لقد وعدتني أن تتولى أمرها 630 00:57:20,870 --> 00:57:23,070 .سأفعل - .لا تخبرني - 631 00:57:23,170 --> 00:57:24,710 .أرني 632 00:57:26,310 --> 00:57:30,080 .ها أنا أخبرك، إنه يفقد صوابه 633 00:57:30,180 --> 00:57:32,010 .أوصلني إلى سيارتي 634 00:57:32,110 --> 00:57:33,750 .عليّ أن أغتسل بأيّ حال 635 00:57:33,850 --> 00:57:36,150 .أنا ملطّخ بالدم 636 00:57:36,250 --> 00:57:38,520 جثث مالك النادي الليلي وثلاثة .من موظفيه 637 00:57:38,630 --> 00:57:41,860 عُثر على بقاياها متفحّمةً .من حريق في المبنى 638 00:57:41,960 --> 00:57:44,500 عمليتا قتل جريئة على غرار عمليات الكارتل 639 00:57:44,600 --> 00:57:47,260 صدمت المدينة بالأمس عندما فتح مسلّحون النار 640 00:57:47,360 --> 00:57:49,160 .في مطعم بمنطقة جاكسون 641 00:57:49,260 --> 00:57:52,600 تم التعرّف على أحد ضحايا إطلاق النار ،على أنها تومي سولومون 642 00:57:52,710 --> 00:57:55,040 زوجة تاجر العقارات المحلّيّ ارنولد سولومون 643 00:57:55,140 --> 00:57:58,610 الذي كان يُشتبه بعلاقته .بالجريمة المنظّمة 644 00:57:58,710 --> 00:58:00,040 ...شوهد سولومون هنا 645 00:58:00,140 --> 00:58:03,240 .أنت تقضي على المنافسة 646 00:58:03,340 --> 00:58:06,210 .لكن المنافسة أعادت الضربة 647 00:59:20,290 --> 00:59:23,890 .هنا غايب، اترك رسالة 648 00:59:24,000 --> 00:59:26,800 مرحباً، غايب، أين أنت؟ 649 00:59:26,900 --> 00:59:28,130 .هذه ثالث مرة أتصل بك 650 00:59:28,230 --> 00:59:31,640 .نحن هنا في النُّزل بانتظارك 651 00:59:31,740 --> 00:59:35,740 .سنفعل هذا بك أو بدونك 652 00:59:42,680 --> 00:59:45,180 .لا إجابة من غايب، فلنتحرّك 653 00:59:58,190 --> 01:00:01,100 تريد كل شيء، أليس كذلك يا وغد؟ 654 01:00:30,490 --> 01:00:32,930 .على الأرض، بسرعة 655 01:01:05,060 --> 01:01:07,230 ما الذي يجري هنا؟ 656 01:01:14,780 --> 01:01:15,870 .تباً 657 01:01:33,930 --> 01:01:35,020 .ادخلي 658 01:01:35,130 --> 01:01:36,760 .تباّ لك 659 01:01:36,860 --> 01:01:39,000 .ادخل وإلّا متِّ 660 01:01:40,130 --> 01:01:42,130 .هيا 661 01:02:06,860 --> 01:02:08,160 .نعم، تحدث 662 01:02:08,260 --> 01:02:09,420 ما الذي تفعله يا غايب؟ 663 01:02:09,520 --> 01:02:10,760 هل فقدت عقلك؟ 664 01:02:10,870 --> 01:02:12,330 .أنت لا تفهم يا رجل 665 01:02:12,430 --> 01:02:14,390 .توقّف عن هذا الهراء حالاً 666 01:02:14,500 --> 01:02:18,770 .أعدها فقط، أنت تلعب بحياتي 667 01:02:18,870 --> 01:02:21,040 .هذا لن يحدث 668 01:02:26,080 --> 01:02:28,140 هل تعلم ما يحدث الآن؟ 669 01:02:28,250 --> 01:02:29,380 .لقد اتخذت قراري 670 01:02:29,480 --> 01:02:31,280 .افعل ما بدا لك 671 01:02:39,120 --> 01:02:41,290 .ضعي حزام الأمان 672 01:03:00,910 --> 01:03:02,210 .تحدّث 673 01:03:02,310 --> 01:03:03,980 ما الذي يجري؟ 674 01:03:04,080 --> 01:03:05,820 .لقد اكتفيت يا رجل 675 01:03:05,920 --> 01:03:08,050 .أنا أُقدّم استقالتي، سيدي 676 01:03:08,150 --> 01:03:10,250 .ستستقيل متى أقول لك 677 01:03:10,350 --> 01:03:11,990 الآن أين الفتاة؟ 678 01:03:12,090 --> 01:03:14,390 .هي معي، هنا حيث ستبقى 679 01:03:14,490 --> 01:03:16,520 .إن كنتّ ذكياً فستدعنا وشأننا كلينا 680 01:03:16,620 --> 01:03:19,000 هل تعتقد أنني سأدعها تهرب؟ 681 01:03:19,100 --> 01:03:20,260 .أنصت يا رجل 682 01:03:20,360 --> 01:03:23,300 أنت كنت معي عندما تُوفّيت اليكسي، صحيح؟ 683 01:03:23,400 --> 01:03:24,900 .تومي الآن تُوفّيت 684 01:03:25,010 --> 01:03:26,560 هل تذكر هذا أيها الحثالة؟ 685 01:03:26,670 --> 01:03:28,340 .لا تدع هذا يدمّر حياتك يا صديقي 686 01:03:28,440 --> 01:03:30,070 .سوف أقتلك 687 01:03:30,180 --> 01:03:32,370 لا تقطع وعوداً لا تقدر عليها حسناً؟ 688 01:03:32,470 --> 01:03:35,380 .أنت تعلم ما معنى هذا 689 01:03:35,480 --> 01:03:37,080 .طابت ليلتّك 690 01:03:43,520 --> 01:03:46,120 .اجلبوا لي رأس ذلك الوغد 691 01:03:49,290 --> 01:03:52,030 .دعني أعتقلك 692 01:03:52,130 --> 01:03:53,430 .يمكنك أن تشهد ضد سولومون 693 01:03:53,530 --> 01:03:57,030 سيكون كلانا ميتاً قبل أن .أقدّم شهادتي 694 01:03:57,140 --> 01:04:00,530 ذلك الرجل كارلو غارسيا هل هو شريكك؟ 695 01:04:00,630 --> 01:04:02,470 .أجل، كان كذلك 696 01:04:02,570 --> 01:04:05,980 إن كنا محظوظين سيبقى بعيداً .عنا قدر الإمكان 697 01:04:06,080 --> 01:04:08,570 .مؤخراً كان لديّ كثير من الحظ 698 01:04:08,680 --> 01:04:10,080 .كله سيء 699 01:04:10,180 --> 01:04:13,250 استرخي، إلى أيّة درجة سيكون سيئاً؟ 700 01:04:15,960 --> 01:04:19,930 .يراودني إحساسٌ أنني سأكتشف ذلك 701 01:04:49,450 --> 01:04:51,420 .استرخي 702 01:04:51,520 --> 01:04:53,450 .اجلسي 703 01:04:54,590 --> 01:04:56,420 .يمكن لكلينا أن نستفيد من هذا 704 01:05:03,000 --> 01:05:05,370 هل هذه زوجتك؟ 705 01:05:05,470 --> 01:05:07,670 .أجل أجل 706 01:05:07,770 --> 01:05:10,140 .لقد توفّيت 707 01:05:18,220 --> 01:05:19,610 أأنتِ بخير؟ 708 01:05:19,710 --> 01:05:21,580 انظر، أنت عملت لصالح سولومون .طوال سنوات 709 01:05:21,680 --> 01:05:23,650 .كان من الممكن أن تقتلني في النُّزل 710 01:05:23,750 --> 01:05:27,320 .الآن نحتسي شراباً 711 01:05:27,420 --> 01:05:29,520 لماذا؟ 712 01:05:29,620 --> 01:05:31,960 .لقد قطعت وعداً لشخص 713 01:05:32,070 --> 01:05:33,300 .اليكس 714 01:05:33,400 --> 01:05:35,100 .أرادتني أن أترك هذه الحياة 715 01:05:35,200 --> 01:05:37,070 .أبتعد، أهرب إلى افريقيا 716 01:05:37,170 --> 01:05:39,630 أضع خبرتي في شيء جيد .وأحمي الفيلة 717 01:05:39,730 --> 01:05:42,500 .أقاتل في معركة شريفة 718 01:05:42,600 --> 01:05:45,440 .هي اكتشفت أنها مصابة بالسرطان 719 01:05:45,540 --> 01:05:48,340 .بعدما تُوفّيت أصبحتُ ضائعاً 720 01:05:48,450 --> 01:05:50,310 .كان ارنولد هو كل ما بقي لي 721 01:05:55,320 --> 01:05:57,720 .آسفة على زوجتك 722 01:05:58,780 --> 01:06:04,000 .وأنا ممتنّة لأنك أبقيت على حياتي 723 01:06:04,660 --> 01:06:07,560 .لكنك مازلت مجرماً وأنا شرطيّة 724 01:06:07,660 --> 01:06:09,270 ،نعم، حسناً 725 01:06:09,370 --> 01:06:12,330 .أخشى أنّ كل فعلتّه أنني أخّرت المحتوم 726 01:06:12,440 --> 01:06:15,240 .ربما كلانا سنموت الليلة 727 01:06:15,340 --> 01:06:17,310 ما هي خطتك إذن؟ 728 01:06:17,410 --> 01:06:20,770 تشرب وتغرق بأحزانك وتنتظر قدومهم؟ 729 01:06:20,870 --> 01:06:23,580 .نعم، إلى حدٍّ كبير، نعم 730 01:06:23,680 --> 01:06:26,250 .أنا بنيتّ هذا المكان وصمّمته 731 01:06:26,350 --> 01:06:28,250 .الجدران والأثاث 732 01:06:28,350 --> 01:06:31,320 .كلّ شيء مّعزّز وضد الحريق 733 01:06:31,420 --> 01:06:34,550 .وحمّام اليكسي هي غرفة ذعر فعلية 734 01:06:37,330 --> 01:06:39,330 .إنه حصن 735 01:06:39,430 --> 01:06:41,030 هل لديك فخاخ؟ 736 01:06:41,140 --> 01:06:43,460 .لديّ بنادق 737 01:06:43,570 --> 01:06:46,140 أهذا كل شيء؟ - .الكثير من البنادق - 738 01:06:46,240 --> 01:06:47,730 .وأعرف كيفية استعمالها 739 01:06:47,830 --> 01:06:51,340 إضافة إلى ذلك هؤلاء الرجال .قادمون من أجلي 740 01:06:51,440 --> 01:06:54,210 .وجودي في منزلي نقطة قوّة 741 01:06:54,310 --> 01:06:56,680 .قتلتُ أناساً كُثر بأقل من ذلك 742 01:06:56,780 --> 01:07:00,350 أجل قتلت، أليس كذلك؟ 743 01:07:00,450 --> 01:07:02,420 .بلى، قتلت 744 01:07:02,520 --> 01:07:05,120 هلّا نستعد لضيوفنا؟ 745 01:07:05,230 --> 01:07:07,390 .عمّا قريب سيكونون هنا 746 01:07:07,490 --> 01:07:10,290 لا شيء أقل من ضربة مدفع 747 01:07:10,400 --> 01:07:12,360 .سيخترق هذه الغرفة 748 01:07:12,460 --> 01:07:15,270 ،إن ساءت الأمور، وستسوء 749 01:07:15,370 --> 01:07:18,760 .أغلقي الباب واستلقي في الحوض 750 01:07:18,870 --> 01:07:21,370 .الاختباء ليس أسلوبي 751 01:07:21,470 --> 01:07:24,700 .أحياناً هناك فرق بين العيش والموت 752 01:07:26,540 --> 01:07:29,740 .حسناً، إن دخلوا أعرف أين سأجدك 753 01:07:31,520 --> 01:07:33,120 .في الحوض 754 01:07:34,580 --> 01:07:36,350 .ملاحظة جيدة 755 01:07:39,590 --> 01:07:42,620 .لا أعرف ماذا حدث 756 01:07:42,720 --> 01:07:44,330 .أعني، تلك الشرطية اللعينة 757 01:07:44,430 --> 01:07:48,300 .تخلّص منهما وحسب مهما كلّف الأمر 758 01:07:48,400 --> 01:07:51,170 كلاهما؟ 759 01:07:51,270 --> 01:07:52,400 .لكنه شريكي 760 01:07:52,500 --> 01:07:54,540 .هو أحد أقدم أصدقائي 761 01:07:54,640 --> 01:07:57,410 .لا خيار لي 762 01:07:57,510 --> 01:08:00,150 أعني، هل الأمر يستحقّ؟ 763 01:08:00,250 --> 01:08:02,580 .البقاء للأصلح 764 01:08:02,680 --> 01:08:04,810 ،عندما أشركني غايب بالأمر 765 01:08:04,910 --> 01:08:08,810 كنت أعلم أنني من ستستدعيه 766 01:08:08,920 --> 01:08:10,320 .عندما تكون هناك أمور تريد إنجازها 767 01:08:10,420 --> 01:08:12,590 .لقد اتّخذ قراره 768 01:08:12,690 --> 01:08:14,720 .الآن اتخذ قرارك 769 01:08:17,560 --> 01:08:19,330 .لك هذا يا رئيس 770 01:08:36,610 --> 01:08:39,650 .حفنة من الحمقى الجادّين 771 01:08:39,750 --> 01:08:43,750 .ورجل بشارب مضحك 772 01:08:43,850 --> 01:08:45,450 .لافونتين 773 01:08:45,560 --> 01:08:46,880 .افتح الباب اللعين يا غايب 774 01:08:46,990 --> 01:08:48,360 هل هو خطير؟ 775 01:08:48,460 --> 01:08:51,460 .يمكنه استعمال مزيل عرق أفضل ربما 776 01:08:51,560 --> 01:08:53,230 .هيا بنا 777 01:08:53,330 --> 01:08:54,930 .ليس لديّ وقت لهذا الهراء 778 01:08:55,030 --> 01:08:57,700 .لا أحد يفعل شيئاً حتى أقول 779 01:09:14,320 --> 01:09:19,260 غايب، سآخذ تلك الفتاة .إلى السيد سولومون 780 01:09:19,360 --> 01:09:21,560 .بموافقتك أو بدونها 781 01:09:22,820 --> 01:09:24,760 هكذا فقط؟ 782 01:09:24,860 --> 01:09:27,400 .أجل 783 01:09:27,500 --> 01:09:29,330 إذن ماذا سيحدث؟ 784 01:09:30,770 --> 01:09:33,270 .دعني أقولها مباشرةً 785 01:09:35,700 --> 01:09:38,740 ،سأدعك تأخذها 786 01:09:38,840 --> 01:09:40,510 .وأنا اذهب حراً 787 01:09:40,610 --> 01:09:42,680 .بالتأكيد يا غايب 788 01:09:42,780 --> 01:09:45,380 .من أجل الأيام الخوالي 789 01:09:45,480 --> 01:09:47,290 .حسناً 790 01:09:47,390 --> 01:09:50,350 .تبدو هذه صفقة جيدة 791 01:09:50,460 --> 01:09:52,520 .من أجل الأيام الخوالي 792 01:10:09,030 --> 01:10:11,670 .قُضي عليك يا غايب 793 01:10:11,770 --> 01:10:14,310 .ربّما 794 01:10:17,910 --> 01:10:19,380 سيتطلّب الأمر بعض الوقت ،لتجميع صفوفهم 795 01:10:19,490 --> 01:10:21,390 .لكنهم سيعودون 796 01:10:26,080 --> 01:10:28,990 .لقد أبليت جيداً لفترة، أليس كذلك؟ 797 01:10:29,090 --> 01:10:31,790 .سيارات ومنزل كبير في الريف 798 01:10:31,890 --> 01:10:34,500 .مال كثير لإنقاذ الفيلة 799 01:10:34,600 --> 01:10:35,830 أخمّن أنّ زوجتك لم تعلم 800 01:10:35,930 --> 01:10:38,030 من أين يأتي كل هذا .حتى وافاها الأجل 801 01:10:38,130 --> 01:10:40,310 .وحينها قطعت وعدك 802 01:10:40,410 --> 01:10:41,700 أهذا حسد؟ 803 01:10:43,440 --> 01:10:46,000 أنا أنام قريرة العين وأعلم .أنني أقبض على الأشرار 804 01:10:46,110 --> 01:10:49,880 حسناً، أعتقد أنه لا وسادة أنعم .من ضمير مرتاح 805 01:10:52,450 --> 01:10:57,650 .ذلت مرة، مروّج ميث في الجانب الغربيّ 806 01:10:57,750 --> 01:11:02,590 أصدرنا إذن تفتيش واقتحمنا .بابه الساعة الرابعة صباحاً 807 01:11:02,690 --> 01:11:06,460 .كان لديه ثلاث بنات 808 01:11:06,570 --> 01:11:08,470 .ما جعلهنّ يفعلنه 809 01:11:08,570 --> 01:11:11,630 .مفترض أن يحمي الوالدون ابناءهم 810 01:11:11,740 --> 01:11:14,440 .صوّبتُ المسدس نحوه 811 01:11:14,540 --> 01:11:17,970 .ما من ضابط قال شيئاً 812 01:11:18,070 --> 01:11:21,070 إذن ماذا فعلتِ في النهاية؟ 813 01:11:22,580 --> 01:11:26,480 .اتصلت بدائرة حماية الأطفال واعتقلته 814 01:11:27,390 --> 01:11:29,450 .أنا أؤمن بالقانون يا غابرييل 815 01:11:32,990 --> 01:11:36,460 .أظن لهذا السبب أنتِ أفضل مني 816 01:11:36,560 --> 01:11:38,430 .مثل عزيزتي اليكس 817 01:11:42,700 --> 01:11:44,600 الرجل الذي نتظره، ما مدى براعته؟ 818 01:11:44,700 --> 01:11:47,410 .هو يظن نفسه بارعاً بقدري 819 01:11:48,970 --> 01:11:50,030 .هو أصغر مني 820 01:11:51,510 --> 01:11:53,040 .هذا لا يطمئن كثيراً 821 01:11:53,140 --> 01:11:55,410 .أجل لا يفترض هذا 822 01:11:55,520 --> 01:11:58,450 ماذا إن كان أفضل منك؟ 823 01:12:00,820 --> 01:12:02,590 .وقت الاستحمام يقصد أن تدخل الحوض 824 01:12:04,990 --> 01:12:06,890 .لأنك ستكونين التالية 825 01:13:44,150 --> 01:13:45,990 هل تمانع إن دخلت؟ 826 01:13:46,090 --> 01:13:49,490 .لقد طلبت منه خمس دقائق للحديث معك 827 01:13:49,600 --> 01:13:51,160 .أنت تدين لي بهذا 828 01:13:51,260 --> 01:13:53,700 .أدخل 829 01:13:56,130 --> 01:13:58,060 .توليت ذلك 830 01:14:34,870 --> 01:14:39,070 يدعي بعض الناس أنّ هناك امرأة .يلقون اللوم عليها 831 01:14:40,810 --> 01:14:42,940 ...لكنني أعلم 832 01:14:43,910 --> 01:14:45,850 .إنه خطئي اللعين... 833 01:15:06,970 --> 01:15:09,270 .سببتِ كثيراً من المشاكل يا آنسة 834 01:15:11,370 --> 01:15:14,110 هل أنت متأكّدٌ أنك تريد هذا؟ 835 01:15:14,210 --> 01:15:16,210 .ما فات قد فات 836 01:15:16,310 --> 01:15:19,680 لدينا خمس دقائق قبل أن .يقتحم هؤلاء الرجال المكان 837 01:15:19,790 --> 01:15:22,790 .قناصو الوكالة السابقون والمتعاقدون مع اس اكس 838 01:15:22,890 --> 01:15:24,310 .أنت تعلم المشكلة الحقيقية 839 01:15:24,420 --> 01:15:26,090 ،أنا واثق من أنّك ستقضي على بعضهم 840 01:15:26,190 --> 01:15:29,290 .لكنهم سينهون المهمّة 841 01:15:35,260 --> 01:15:37,730 لماذا تفعل هذا؟ 842 01:15:37,840 --> 01:15:39,600 .إنها نكرة 843 01:15:41,970 --> 01:15:44,070 .يا رجل، لا تجبرني على قتلك 844 01:15:47,010 --> 01:15:49,340 .أنت تفترض الكثير 845 01:15:56,120 --> 01:15:58,850 الحياة قاسية، صحيح؟ 846 01:15:58,960 --> 01:16:02,760 .مثل الغرب الأمريكيّ 847 01:16:05,760 --> 01:16:07,360 .تعجبني 848 01:16:35,260 --> 01:16:38,160 .أنا أصغر منك بكثير 849 01:16:38,260 --> 01:16:39,990 .أسرع بكثير 850 01:16:40,430 --> 01:16:42,900 .وأفضل منك بالتأكيد 851 01:16:43,000 --> 01:16:46,030 .أنا لا أرحم 852 01:16:46,140 --> 01:16:48,230 .يمكنني قتلك في طرفة عين 853 01:17:33,450 --> 01:17:35,250 .يا للخسارة 854 01:17:43,800 --> 01:17:45,390 .حان الوقت 855 01:18:11,920 --> 01:18:14,190 .سولومون لا يدفع لكم ما يكفي 856 01:18:14,290 --> 01:18:17,290 .عودوا إلى بيوتكم .عيشوا لتقاتلوا بيوم آخر 857 01:18:17,390 --> 01:18:20,390 أيّ أحد يريد المغادرة أيها السفلة .سأقتله بنفسي 858 01:18:20,490 --> 01:18:24,160 .مهمتنا قتل هذا الوغد 859 01:18:24,270 --> 01:18:25,970 ...لا أحد منكم سيستلم أجره 860 01:19:11,150 --> 01:19:12,380 .سأذهب 861 01:19:12,480 --> 01:19:13,850 .يمكنني الذهاب عبر الممشى 862 01:19:13,950 --> 01:19:15,350 .اذهبي، انطلقي 863 01:19:15,450 --> 01:19:17,220 .اذهبي، اذهبي، اذهبي 864 01:20:05,040 --> 01:20:07,040 .ظننتك قلتّ أنّ هذا المنزل منيع 865 01:20:07,140 --> 01:20:08,530 .حسناً، ظننتك ذلك أيضاً 866 01:20:08,630 --> 01:20:12,500 .أنا قاتل مأجور ولست بنّاءاً مأجوراً 867 01:20:18,640 --> 01:20:22,990 .هذا لا يبدو جيداً 868 01:20:24,520 --> 01:20:27,320 .هيا، أخرجوا هذا 869 01:20:29,160 --> 01:20:31,290 حان الوقت لأستنشق بعض .الهواء النقيّ 870 01:20:37,170 --> 01:20:39,100 .وقت الاستحمام 871 01:20:40,700 --> 01:20:42,430 .تفضّلي 872 01:20:43,210 --> 01:20:45,600 .حافظي على رطوبتك 873 01:22:40,550 --> 01:22:43,320 .من هنا، خلف الشاحنة 874 01:24:25,760 --> 01:24:27,560 .يا للهول 875 01:24:29,700 --> 01:24:35,300 الرجال الذين يعملون لديّ يجب أن .يكونوا قادرين على العنف. 876 01:24:35,870 --> 01:24:41,110 .وكذلك فهم قوة التهديد المناسب 877 01:24:41,210 --> 01:24:42,710 .نعم سيدي 878 01:24:44,680 --> 01:24:45,680 سلاح مشاة البحرية؟ 879 01:24:45,780 --> 01:24:47,780 .البحرية الفرقة الرابعة 880 01:24:47,880 --> 01:24:49,750 .أنا أحتاج قناصين جدد 881 01:24:49,850 --> 01:24:52,190 .آهر رجالي انتقل 882 01:24:52,290 --> 01:24:53,780 .لن نخذلك 883 01:24:59,560 --> 01:25:01,660 .هذا من أجل لويس فيلاسكيز 884 01:25:37,830 --> 01:25:39,600 .اسديني معروفاً 885 01:25:41,600 --> 01:25:43,800 .اعتني بهذا من أجلي 886 01:25:47,740 --> 01:25:50,410 .بالتأكيد سأفعل هذا 887 01:25:51,650 --> 01:25:53,320 .مهلاً 888 01:25:53,420 --> 01:25:54,910 .أنا أحمي ظهرك 889 01:26:47,930 --> 01:26:49,770 .هل أنت بخير يا غايب 890 01:26:51,810 --> 01:26:53,900 .أجل يا رجل أنا بخير 891 01:27:20,030 --> 01:27:22,470 هل أنت بخير؟ - .كل شيء بخير - 892 01:27:22,570 --> 01:27:24,800 .هيا يارفاق، فلنقم بهذا