1 00:01:59,930 --> 00:02:01,510 Nein! 2 00:02:41,220 --> 00:02:43,270 Oh, wow. Was ist das? 3 00:02:43,470 --> 00:02:46,520 Eine australische Wasseragame. Die werden bis zu einem Meter lang. 4 00:02:47,520 --> 00:02:49,400 Ihr könnt sie streicheln. Sie heißt Juliet. 5 00:02:49,480 --> 00:02:52,860 -Hat sie dich schon mal gebissen? -Der Kratzer hier galt eigentlich Romeo. 6 00:02:52,980 --> 00:02:55,280 Er kann ganz schön nerven, wie die meisten Kerle. 7 00:02:55,400 --> 00:02:57,530 Mommy, können wir zu der Demo gehen? 8 00:02:57,610 --> 00:03:01,030 Mein Engel, du bist noch zu jung für Anti-Atomkraft-Proteste. 9 00:03:01,120 --> 00:03:03,740 Entschuldigung. Hast du die Welpen rausgelassen? 10 00:03:03,830 --> 00:03:05,540 Entschuldigung Ma'am, haben Sie Würmer? 11 00:03:05,620 --> 00:03:08,000 -Für unsere Echsen. -Sie heißen Rocky und Mr. T. 12 00:03:08,080 --> 00:03:11,630 Wollt ihr sie getrocknet oder lebendig? Beides da hinten. 13 00:03:11,710 --> 00:03:14,300 Darum geht's nicht, es geht um die Männer, die die Wälder abholzen. 14 00:03:14,500 --> 00:03:15,840 Weißt du nicht, was die da tun?! 15 00:03:15,960 --> 00:03:17,970 -Wer hat dir davon erzählt, Süße? -Jodie natürlich. 16 00:03:18,050 --> 00:03:20,840 Weißt du, wie viele Menschen es gibt? 17 00:03:20,930 --> 00:03:23,470 -Äh, ja. Nein. -4,4 Milliarden. 18 00:03:23,560 --> 00:03:25,430 -"Raining Cats and Dogs". -Das sind zu viele. 19 00:03:26,520 --> 00:03:29,980 Ja, haben wir vorrätig. Wir haben bis fünf geöffnet. 20 00:03:32,310 --> 00:03:34,110 Sieh nur, Mommy, sie hat Pippi gemacht. 21 00:03:34,270 --> 00:03:35,820 Ach Schätzchen! 22 00:03:36,280 --> 00:03:40,490 Jodie kannst du bitte Mrs. Martinez helfen und dann die Vögel füttern? 23 00:03:40,700 --> 00:03:43,660 Engel, lass die Welpen bitte in ihrer Box, okay? 24 00:03:44,330 --> 00:03:45,870 Hilfe! Jules! 25 00:03:48,460 --> 00:03:50,120 Was tust du denn da? 26 00:03:50,290 --> 00:03:53,000 Ach, irgendwer hat den Käfig geöffnet. Bertie ist abgehauen. 27 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Ich komm mit meinem Arm da nicht ran. Da hinten hockt er. 28 00:03:56,130 --> 00:03:58,090 Jetzt schuldest du mir was. 29 00:03:58,420 --> 00:04:02,590 - Da hat er sich verkrochen. - Ja, seh ich, Augenblick. 30 00:04:02,720 --> 00:04:03,970 Hab ihn. 31 00:04:04,930 --> 00:04:06,310 Ach, komm her. 32 00:04:07,680 --> 00:04:09,390 Hey, ist doch nur 'ne Ratte. 33 00:04:09,980 --> 00:04:12,060 -Sogar 'ne ganz süße. -Ach, sperr ihn wieder ein. 34 00:04:12,440 --> 00:04:14,230 Eines Tages landest du bei den Pythons, Bertie. 35 00:04:14,400 --> 00:04:16,820 -Dann kommst du nicht mehr davon. -Wo ist sie jetzt wieder? 36 00:04:16,900 --> 00:04:19,190 Wir brauchen unbedingt einen Babysitter. 37 00:04:19,780 --> 00:04:23,450 Als ob wir uns das leisten könnten. Hast du den Brief von der Bank gesehen? 38 00:04:23,570 --> 00:04:25,240 Nerven die schon wieder? 39 00:04:25,450 --> 00:04:27,950 Ich fahr da gleich hin und rede mit denen. 40 00:04:28,040 --> 00:04:30,660 Mom! Ich glaube, Reggie hat seinen Bruder gefressen! 41 00:04:30,870 --> 00:04:32,580 Das ist dein Ding. Ich hab das mit den Welpen geklärt. 42 00:04:32,670 --> 00:04:34,790 -Und ich das mit der Ratte. -Hast du nicht! 43 00:04:38,760 --> 00:04:41,300 Ach Reggie, du böser Axolotl. 44 00:04:44,340 --> 00:04:45,640 Oh Mann. 45 00:04:45,930 --> 00:04:48,010 Wo sind denn jetzt die Arme der Echse? 46 00:04:48,260 --> 00:04:50,480 So wie es aussieht, in Reggie, denke ich. 47 00:04:50,560 --> 00:04:53,270 -Ih, das ist eklig. -Er ist keine Echse. 48 00:04:53,730 --> 00:04:56,820 Er ist eine Amphibie, so wie die ältesten und krassesten Dinos. 49 00:04:57,020 --> 00:04:58,900 Wieso hat er das getan? 50 00:04:58,980 --> 00:05:02,200 Hunger, Revierverhalten oder der Wasserwechsel. 51 00:05:02,280 --> 00:05:05,530 Die sind super empfindlich, denn sie atmen durch ihre Haut, schau. 52 00:05:06,070 --> 00:05:07,660 So schleimig. 53 00:05:08,330 --> 00:05:10,450 Wenn wir ihn aus dem Wasser holen würden, 54 00:05:10,540 --> 00:05:13,000 würde er zu einem Salamander und an Land jagen. 55 00:05:13,080 --> 00:05:14,580 Was würde er jagen? 56 00:05:14,830 --> 00:05:16,750 Keine Ahnung. Alles, was sich bewegt. 57 00:05:18,840 --> 00:05:20,210 Okay. 58 00:05:20,800 --> 00:05:22,720 Der Filter ist wieder hin. 59 00:05:23,220 --> 00:05:25,550 Komm, wir sagen Daddy, er soll das reparieren. 60 00:05:25,720 --> 00:05:27,350 -Kommst du mit? Okay. -Mh. 61 00:05:29,100 --> 00:05:30,680 Vielen Dank. 62 00:05:37,060 --> 00:05:39,020 Tut mir leid, Sir, wir haben geschlossen. 63 00:05:39,110 --> 00:05:41,940 -Ich bin auf der Suche nach Ben Adams. -Das bin ich, wie kann ich helfen? 64 00:05:42,320 --> 00:05:43,820 Amos Tilbury. 65 00:05:44,070 --> 00:05:46,450 Ich wollte mit Ihnen über Ihre Mutter reden. 66 00:05:47,200 --> 00:05:49,330 Bens Mutter ist vor ein paar Monaten gestorben. 67 00:05:49,410 --> 00:05:51,120 Ich weiß. Mein Beileid. 68 00:05:51,200 --> 00:05:55,170 Mein Partner war ihr Anwalt, vor seinem Schlaganfall. 69 00:05:55,500 --> 00:05:57,670 Ich versuche seine Unterlagen zu ordnen. 70 00:05:57,750 --> 00:06:00,170 Wenn es grad nicht passt, kann ich nochmal kommen. 71 00:06:00,630 --> 00:06:02,630 Nein, ähm... 72 00:06:02,760 --> 00:06:04,920 Tut mir leid. Das ist meine Frau, Jules. 73 00:06:05,010 --> 00:06:06,050 - Hi. - Hi. 74 00:06:06,130 --> 00:06:09,010 -Wollen wir nach hinten gehen? -Gern. 75 00:06:13,890 --> 00:06:17,150 Entschuldigen Sie die Unordnung. Wir wohnen eigentlich oben, 76 00:06:17,270 --> 00:06:20,150 aber Ben ist noch dabei, die Küche zu renovieren. 77 00:06:20,270 --> 00:06:21,980 U.C. Davis. Ne ziemlich gute Universität. 78 00:06:22,110 --> 00:06:23,990 Ja, ich studiere Tiermedizin. 79 00:06:24,110 --> 00:06:26,570 Ist ganz schön stressig, mit Familie und Laden, 80 00:06:26,700 --> 00:06:29,450 aber wir wollen eine Tierarztpraxis im Laden aufmachen. 81 00:06:29,530 --> 00:06:30,580 -Hm. -Ja. 82 00:06:30,700 --> 00:06:33,500 Sie sind wegen meiner Mutter hier? 83 00:06:33,620 --> 00:06:36,120 Ja, ich hab Ihre Mutter nicht gekannt 84 00:06:36,250 --> 00:06:39,460 und soweit ich das sehe, ist soweit alles okay. 85 00:06:39,580 --> 00:06:43,250 Ich habe allerdings eine alte Urkunde in den Akten gefunden, 86 00:06:43,550 --> 00:06:47,590 nach der sie eine Immobilie besessen hat, an der Küste in Oregon. 87 00:06:47,970 --> 00:06:50,300 Meine Mom hatte keine Immobilie, sicher nicht. 88 00:06:50,390 --> 00:06:51,850 Nicht, dass ich wüsste. 89 00:06:52,010 --> 00:06:55,390 Die Urkunde ist von 1935, auf den Namen Ihres Vaters. 90 00:06:55,560 --> 00:06:57,350 Er hat ein Stück Land an der Küste von Oregon gekauft. 91 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 War damals nicht viel wert. 92 00:06:59,690 --> 00:07:02,020 Der Ort heißt "Hobbits Bay". 93 00:07:02,150 --> 00:07:03,860 Hör ich zum ersten mal. 94 00:07:05,940 --> 00:07:08,820 Wieso ist das nie jemandem aufgefallen? 95 00:07:09,200 --> 00:07:11,870 Ist offenbar in Vergessenheit geraten. 96 00:07:12,700 --> 00:07:16,080 Vielleicht hat nicht einmal Ihre Mutter davon gewusst. 97 00:07:16,200 --> 00:07:17,830 Aber es gehört eindeutig ihr. 98 00:07:17,910 --> 00:07:21,960 Offenbar hat sich nach dem Tod Ihres Vaters niemand mehr daran erinnert. 99 00:07:23,920 --> 00:07:25,960 Ist das nicht etwas seltsam? 100 00:07:26,050 --> 00:07:28,720 Man vergisst doch nicht, dass einem ein Stück Land gehört, oder? 101 00:07:29,220 --> 00:07:31,050 Manche Familien haben Geheimnisse. 102 00:07:31,800 --> 00:07:35,010 Sie wären überrascht, was manche herausfinden, nachdem jemand stirbt. 103 00:07:35,850 --> 00:07:39,270 Jedenfalls hat sie mir gegenüber nie was davon erwähnt. 104 00:07:40,560 --> 00:07:42,560 -Das gehört jetzt mir, ja? -Natürlich. 105 00:07:45,020 --> 00:07:47,360 Danke, dass Sie gekommen sind. 106 00:07:47,530 --> 00:07:51,610 Hören Sie, ich will mich nicht aufdrängen, aber ich hab da noch etwas gefunden. 107 00:07:52,620 --> 00:07:54,870 Wissen Sie, was mit Ihrem Vater passiert ist? 108 00:07:55,700 --> 00:08:00,210 Er und meine Schwester sind kurz vor meiner Geburt tödlich verunglückt, wieso? 109 00:08:00,500 --> 00:08:04,630 Nun, hier steht, sie waren in Hobbits Bay schwimmen und sind verschwunden. 110 00:08:06,000 --> 00:08:08,210 VATER UND TOCHTER NACH STURM VERSCHWUNDEN 111 00:08:08,380 --> 00:08:10,970 Meine Mutter hat nie viel über sie gesprochen. Sie wollte nicht... 112 00:08:11,260 --> 00:08:14,470 Wieso hat sie gesagt, es war ein Unfall, wenn es keiner war? 113 00:08:14,550 --> 00:08:18,350 Bens Mutter war oft in psychiatrischen Kliniken. 114 00:08:18,430 --> 00:08:20,180 Sie war kaum für ihn da. 115 00:08:20,270 --> 00:08:23,310 Tut mir leid. Aber ich wollte, dass Sie es wissen. 116 00:08:23,400 --> 00:08:26,520 Jedenfalls gehört es Ihnen, Sie können damit machen, was Sie wollen. 117 00:08:26,610 --> 00:08:29,940 Ich kenne da eine Maklerin vor Ort, die könnte Sie beraten. 118 00:08:31,400 --> 00:08:32,820 Was hat du jetzt vor? 119 00:08:35,780 --> 00:08:38,200 -Wie weit ist es von hier? -Ist schon ein Stück weit weg. 120 00:08:38,290 --> 00:08:42,330 Die Küste runter durch halb Oregon, nördlich von Florence. 121 00:08:42,420 --> 00:08:45,460 Mein Büro schickt Ihnen eine Wegbeschreibung. 122 00:09:41,180 --> 00:09:44,850 - Sind wir hier richtig? - Ja, hier muss es sein. 123 00:09:51,150 --> 00:09:53,150 GEFAHR! KEINE DURCHFAHRT! 124 00:10:05,670 --> 00:10:09,250 -Sind wir schon da? -Gleich, Engel. 125 00:10:15,880 --> 00:10:19,220 -Ist das eine sichere Straße? -So was ähnliches. 126 00:10:19,300 --> 00:10:21,310 Festhalten. 127 00:10:38,740 --> 00:10:40,160 Und was jetzt? 128 00:10:40,240 --> 00:10:41,530 Ich seh mich mal um. 129 00:11:10,560 --> 00:11:12,150 Hier ist ein Weg. 130 00:11:15,070 --> 00:11:16,240 Archie. 131 00:11:16,320 --> 00:11:18,030 Archie! Komm her! 132 00:11:28,410 --> 00:11:30,710 Oh, hey, wow. 133 00:11:30,790 --> 00:11:34,420 Das ist ein Palast. All meine Träume werden wahr. 134 00:11:35,460 --> 00:11:37,420 Denkst du, da gibt's Strom? 135 00:11:41,390 --> 00:11:44,600 Klar. Wir brauchen doch Strom für den Whirlpool. 136 00:11:46,180 --> 00:11:49,390 Okay, bleibt zurück! Das ist ein Job für Daddy. 137 00:12:02,660 --> 00:12:04,490 WILLKOMMEN 138 00:12:35,480 --> 00:12:38,480 Bisschen frische Luft und etwas mehr Licht, dann ist das ein Märchenschloss. 139 00:12:40,860 --> 00:12:42,860 Hey, sei vorsichtig. 140 00:12:49,040 --> 00:12:50,960 Da ist eine Treppe. 141 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Können wir da rauf gehen? 142 00:12:57,040 --> 00:12:58,340 Bestimmt. 143 00:12:58,420 --> 00:13:00,880 Na los, Archie, komm mit. 144 00:13:01,090 --> 00:13:03,680 Hey, vorsichtig, der Boden könnte morsch sein. 145 00:13:03,760 --> 00:13:05,090 Okay. 146 00:13:20,570 --> 00:13:22,570 Wow. 147 00:13:50,560 --> 00:13:53,140 Kannst du mir mal helfen? 148 00:13:54,140 --> 00:13:55,730 Schon gut, ich hab's. 149 00:14:06,070 --> 00:14:08,070 Ben! Komm her! 150 00:14:09,780 --> 00:14:10,990 Was ist denn? 151 00:14:11,950 --> 00:14:13,290 Alles okay? 152 00:14:14,210 --> 00:14:16,210 Sieh dir das an. 153 00:14:20,630 --> 00:14:22,420 Das ist unglaublich. 154 00:14:30,550 --> 00:14:32,560 Hab doch gesagt, alles wird gut. 155 00:14:33,470 --> 00:14:35,520 Ich liebe dich. 156 00:14:53,290 --> 00:14:54,950 Was ist das? 157 00:14:57,250 --> 00:14:59,250 Sieht ja widerlich aus. 158 00:14:59,880 --> 00:15:01,750 Ein alter Wassertank. 159 00:15:01,840 --> 00:15:04,090 Früher wurden die Häuser mit Regenwasser versorgt. 160 00:15:04,170 --> 00:15:07,170 Oder durch Brunnen, falls es eine unterirdische Quelle gibt. 161 00:15:08,220 --> 00:15:09,720 Du willst doch da nicht runter? 162 00:15:11,390 --> 00:15:13,760 -Ist nur ein Wassertank. -Ben! 163 00:15:14,930 --> 00:15:16,980 Hey, komm her. Komm schon. 164 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 Ben? Ben! 165 00:15:47,550 --> 00:15:49,180 Was ist denn da? 166 00:15:49,260 --> 00:15:51,260 Nicht viel. 167 00:16:08,610 --> 00:16:12,870 -Was ist das? -Ne alte Laterne, die im Dreck lag. 168 00:16:18,870 --> 00:16:20,330 Kann ich auch da runter? 169 00:16:20,410 --> 00:16:23,330 Nein, da unten hast du nichts verloren, okay? 170 00:16:23,420 --> 00:16:24,590 Versprochen? 171 00:16:24,670 --> 00:16:26,960 -Versprochen. -Gutes Mädchen. 172 00:16:28,010 --> 00:16:30,010 Geh und hilf Mom. 173 00:17:22,180 --> 00:17:24,150 Schatz, wo soll ich die Taschen abstellen? 174 00:17:24,230 --> 00:17:26,690 Hab auch Kissen und Decken mitgebracht. 175 00:17:27,230 --> 00:17:30,650 Hier oben. Ich glaub, das ist das alte Schlafzimmer deiner Eltern. 176 00:17:37,530 --> 00:17:39,540 Was ist denn das hier? 177 00:17:41,660 --> 00:17:44,210 Das muss noch von Oma sein. 178 00:17:51,170 --> 00:17:54,300 Ist sie das? Sie war sehr hübsch. 179 00:17:54,430 --> 00:17:55,930 Ja, das ist wahr. 180 00:17:56,590 --> 00:18:00,100 Und das kleine Mädchen müsste deine Tante Rosie sein. 181 00:18:08,770 --> 00:18:11,690 Das Fenster klemmt. Ich kriege es nicht auf. 182 00:18:11,780 --> 00:18:13,570 -Ja? -Ja. 183 00:18:13,650 --> 00:18:15,860 Ah ja, das hat jemand zugenagelt. 184 00:18:15,950 --> 00:18:18,320 Wahrscheinlich um zu verhindern, dass hier jemand einbricht. 185 00:18:26,870 --> 00:18:29,500 Sugar und Meg-Meg wollen wissen, wo ihr Zimmer ist. 186 00:18:29,590 --> 00:18:31,750 Tja, ich hab unten ein ganz tolles Zimmer gesehen. 187 00:18:31,840 --> 00:18:34,420 -Wollen wir es uns ansehen? -Mhm. 188 00:18:34,970 --> 00:18:37,260 Alles klar, komm her. Spring rauf! 189 00:18:39,390 --> 00:18:43,140 - Treppe runter! Hüa! - Yeeha! 190 00:18:54,240 --> 00:18:55,740 Hilfe. 191 00:19:09,080 --> 00:19:11,590 Es ist alles so, als wollten sie wieder zurückkehren. 192 00:19:11,670 --> 00:19:12,710 Ja. 193 00:19:31,150 --> 00:19:32,480 Halt mal. 194 00:20:16,030 --> 00:20:18,030 Sieh dir das an. 195 00:20:20,860 --> 00:20:22,950 Denkst du, das war hier? 196 00:20:23,410 --> 00:20:24,830 Kann ich nicht sagen. 197 00:20:25,830 --> 00:20:27,160 Wäre möglich. 198 00:20:28,620 --> 00:20:30,250 Und sieh dir das an. 199 00:20:31,370 --> 00:20:34,130 Alte Zeitungsausschnitte über die Gegend. 200 00:20:34,960 --> 00:20:36,670 Und um was geht's? 201 00:20:36,750 --> 00:20:40,720 Kann ich nicht sagen. Da ist noch ein ganzer Stapel in der Art. 202 00:20:42,180 --> 00:20:43,470 Hier ist zum Beispiel ein Versicherungsanspruch 203 00:20:43,550 --> 00:20:46,560 von einem Schiff, das vor fast hundert Jahren auf Grund gelaufen ist. 204 00:20:47,180 --> 00:20:50,270 Einige von der Crew retteten sich an Land, aber sind dann verschwunden. 205 00:20:53,190 --> 00:20:54,980 Sieh dir das an. 206 00:20:55,060 --> 00:20:57,440 Die hab ich im Zimmer deiner Mutter gefunden. 207 00:20:57,860 --> 00:21:00,530 Das sind Polizeiberichte über deinen Vater und deine Schwester. 208 00:21:01,030 --> 00:21:05,160 Tilbury hatte recht. Die Polizei geht davon aus, dass sie ertrunken sind. 209 00:21:05,700 --> 00:21:07,910 Aber ihre Leichen wurden nie gefunden. 210 00:21:20,170 --> 00:21:21,420 BETRUG VERMUTET 211 00:21:21,510 --> 00:21:23,380 Deine Mutter wurde verdächtigt? 212 00:21:23,470 --> 00:21:29,100 Das ergibt keinen Sinn. Ich meine, sie war sehr verschlossen. 213 00:21:29,680 --> 00:21:31,680 Ein bisschen verrückt auch, aber... 214 00:21:42,190 --> 00:21:44,280 Du hättest dein Gesicht sehen sollen. 215 00:21:46,370 --> 00:21:48,580 Denkst du, meine Mom war ein Psycho? 216 00:21:49,660 --> 00:21:52,700 -Vielleicht liegt das ja in der Familie. -Ach, halt die Klappe. 217 00:21:53,410 --> 00:21:55,120 Was war das für ein Geräusch? 218 00:21:56,000 --> 00:21:57,750 -Gar nichts. -Das war nur der Wind, okay? 219 00:21:59,550 --> 00:22:01,420 Komm schon, ab ins Bett, Süße. 220 00:22:01,510 --> 00:22:03,170 Na los. 221 00:22:03,260 --> 00:22:07,220 -Nacht, Daddy. -Gute Nacht, Engel, schlaf schön. 222 00:22:09,430 --> 00:22:10,930 Na, mach schon. 223 00:22:31,120 --> 00:22:33,000 Alles klar, da wären wir. 224 00:22:35,410 --> 00:22:38,500 - Wer ist das? - Das bist du. 225 00:22:38,710 --> 00:22:40,380 -Das ist Daddy. -Mm. 226 00:22:40,460 --> 00:22:42,340 Und das ist Oma. 227 00:22:42,420 --> 00:22:44,340 Sie fehlt mir. 228 00:22:44,420 --> 00:22:46,590 Ich weiß, Liebling, sie fehlt uns auch. 229 00:22:46,800 --> 00:22:49,220 Sie ist jetzt an einem besseren Ort. 230 00:22:49,300 --> 00:22:51,350 Liest du mir "Der Wind in den Weiden" vor? 231 00:22:51,430 --> 00:22:55,730 Aber nur ein paar Minuten. Wer ist diese Woche dein Liebling? 232 00:22:55,810 --> 00:22:58,730 Natürlich der Dachs. 233 00:22:58,810 --> 00:23:00,980 Ne warte, ich mag den Kröterich. Er ist so lustig. 234 00:23:01,060 --> 00:23:02,320 Ja? 235 00:23:03,320 --> 00:23:06,280 "Als der Sommer kam, trafen sich viele Tiere am Teich. 236 00:23:06,360 --> 00:23:08,700 Eine kleine Pfote packte die Kröte am Nacken, 237 00:23:08,780 --> 00:23:11,990 zog sie mit aller Kraft aus dem Wasser, und..." 238 00:23:39,940 --> 00:23:41,940 Sie schläft ganz tief und fest. 239 00:23:43,150 --> 00:23:44,900 Was liest du da? 240 00:23:44,980 --> 00:23:48,900 Das hab ich unten entdeckt. Ein Tagebuch deiner Mutter. 241 00:23:54,330 --> 00:23:56,540 Ja, das ist ihre Handschrift. 242 00:23:56,620 --> 00:23:59,540 Sie hat mir oft aus dem Krankenhaus geschrieben, als ich noch klein war. 243 00:23:59,620 --> 00:24:03,250 -Sie hat nicht wieder geheiratet? -Nein. Sie hatte nie einen Partner. 244 00:24:04,000 --> 00:24:07,210 Sie hat oft gesagt, der Tod von Dad und Rosie war Schicksal. 245 00:24:08,550 --> 00:24:11,840 Ich sollte Gott immer dafür danken, was ich habe. 246 00:24:35,620 --> 00:24:38,040 Ich finde, du machst als Vater einen viel besseren Job. 247 00:24:40,120 --> 00:24:43,170 Ist verrückt, wenn deine Eltern tot sind. 248 00:24:43,250 --> 00:24:45,880 Du fängst an, sie mit anderen Augen zu sehen. 249 00:24:46,880 --> 00:24:50,590 Wie sie dich behandelt haben, die Entscheidungen, die sie getroffen haben. 250 00:24:50,760 --> 00:24:53,010 Und wie man sein eigenes Kind großzieht. 251 00:24:53,090 --> 00:24:55,390 Natürlich will man alles anders machen. 252 00:24:57,180 --> 00:24:59,520 Was hast du mit diesem Haus vor? 253 00:25:00,850 --> 00:25:05,520 Wir könnten das Geld gut gebrauchen. Und es ist echt unheimlich. 254 00:25:05,860 --> 00:25:07,270 Das ist es. 255 00:25:07,360 --> 00:25:09,360 Ja, ist es. 256 00:25:10,400 --> 00:25:12,700 Aber wenn das so ein besonderer Ort für sie war, 257 00:25:12,780 --> 00:25:14,990 warum hat sie mir nie davon erzählt? 258 00:25:16,830 --> 00:25:19,750 Das ist die entscheidende Frage. Lass es uns herausfinden. 259 00:25:21,580 --> 00:25:24,000 "27. April, 1946: 260 00:25:24,420 --> 00:25:25,500 Wir sind eingezogen 261 00:25:25,580 --> 00:25:29,960 und ich bin endlich wieder ich selbst, ohne meine dunkle Traurigkeit... 262 00:25:33,470 --> 00:25:35,510 Das hier ist der Anfang unseres neuen Lebens 263 00:25:35,590 --> 00:25:39,140 mit Rosie und dem Kind, das in mir wächst 264 00:25:40,020 --> 00:25:43,350 Alec will das Leben für uns hier verbessern, 265 00:25:43,440 --> 00:25:46,900 und möchte einen großen Wassertank bauen lassen. 266 00:25:46,980 --> 00:25:50,360 Diese Woche haben sie dreißig Meter tief gegraben, 267 00:25:50,440 --> 00:25:52,610 bis sie eine Quelle erreichten, 268 00:25:52,690 --> 00:25:56,820 deren Wasser besser schmeckt, als alles, was ich bisher gekostet habe. 269 00:26:03,080 --> 00:26:07,170 Heute lag ein großer Brief vor der Tür, ohne Absender. 270 00:26:10,050 --> 00:26:13,550 In dem Umschlag lagen Zeitungsberichte über unsere Bucht. 271 00:26:13,630 --> 00:26:15,800 Alec wollte, dass ich sie wegwerfe. 272 00:26:15,880 --> 00:26:17,640 Irgendwem gefällt es nicht, dass wir hier sind 273 00:26:17,720 --> 00:26:19,890 und derjenige will uns verunsichern. 274 00:26:27,520 --> 00:26:30,150 Alec war die ganze Nacht wach, während ein Sturm tobte. 275 00:26:30,230 --> 00:26:31,570 Nachdem der Sturm sich verzogen hatte, 276 00:26:31,650 --> 00:26:35,030 gingen Rosie und ich zu unserem morgendlichen Spaziergang an den Strand. 277 00:26:35,280 --> 00:26:38,530 Aber Alec war nicht dort, um wie sonst immer zu schwimmen. 278 00:26:38,990 --> 00:26:42,580 Und auch nachdem wir zurückkamen, konnten wir ihn nirgendwo finden. 279 00:26:47,710 --> 00:26:50,170 Er ist jetzt bereits seit drei Tagen verschwunden. 280 00:26:50,250 --> 00:26:53,880 Ich verständigte die Polizei, aber man versicherte mir, dass er zurückkommen, 281 00:26:53,960 --> 00:26:55,800 und sich dann alles aufklären würde. 282 00:26:56,590 --> 00:27:01,180 Rosie vermisst ihren Vater sehr, und ich habe große Angst um ihn." 283 00:27:03,470 --> 00:27:05,600 5. Mai, 1946. 284 00:27:06,060 --> 00:27:09,230 Das ist der letzte Eintrag. Der Rest fehlt. 285 00:27:13,570 --> 00:27:15,860 Rosie ist in der Nacht zum 10. Mai verschwunden. 286 00:27:16,610 --> 00:27:18,780 Was ist in diesen fünf Tagen passiert? 287 00:27:23,740 --> 00:27:26,790 -Willst du nicht wissen, was passiert ist? -Das ist einfach nur verrückt. 288 00:27:26,870 --> 00:27:30,750 Genauso war es damals mit ihr. Sie hat mir nie die Wahrheit gesagt. 289 00:27:31,000 --> 00:27:33,250 Niemals. Sie hat mir keine Fragen beantwortet. 290 00:27:33,340 --> 00:27:35,760 Jetzt muss ich das akzeptieren. 291 00:27:38,430 --> 00:27:41,720 Keine Ahnung, warum sie getan hat, was sie getan hat. 292 00:27:42,680 --> 00:27:44,810 Aber sie ist nicht mehr da und ich werde es nie erfahren. 293 00:27:45,350 --> 00:27:49,060 -Bist du denn gar nicht neugierig? -Was macht das für einen Unterschied? 294 00:27:49,350 --> 00:27:50,940 Sie war nicht ganz bei Verstand. 295 00:29:53,980 --> 00:29:57,060 - Mommy. - Was ist, Süße? 296 00:29:57,560 --> 00:29:59,770 Irgendwas will hier rein. 297 00:30:34,430 --> 00:30:36,480 Bleib hier, okay? 298 00:30:38,860 --> 00:30:40,980 Ben, wach auf. 299 00:31:03,710 --> 00:31:05,220 Was ist da? 300 00:31:06,220 --> 00:31:08,890 Ich weiß nicht. Von hier aus sehe ich nichts. 301 00:31:09,090 --> 00:31:10,600 Geh wieder ins Bett. 302 00:34:54,900 --> 00:34:57,160 Shit! 303 00:34:57,240 --> 00:34:59,410 Was soll der Quatsch? Ich krieg noch einen Herzinfarkt! 304 00:34:59,490 --> 00:35:01,200 Anscheinend hab ich die Terrassentür offen gelassen. 305 00:35:01,280 --> 00:35:02,740 -Ach, verdammt. -Was machst du denn? 306 00:35:02,830 --> 00:35:05,660 Nichts... Ich dachte, ich hätte was gehört. 307 00:35:05,750 --> 00:35:07,120 Wir gehen wieder schlafen. 308 00:35:07,870 --> 00:35:13,380 Lass das bitte, du hast mich zu Tode erschreckt! 309 00:35:13,460 --> 00:35:16,420 -Das ist nicht lustig. -Ich weiß. 310 00:36:25,700 --> 00:36:26,910 Hey, du bist wach! 311 00:36:27,000 --> 00:36:29,710 Ich wollte dich nicht wecken. Dachte, du brauchst deinen Schlaf. 312 00:36:30,750 --> 00:36:32,920 Der Kühlschrank läuft. Hast du Hunger? 313 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 Nein. Ich hab unglaublich lang geschlafen. 314 00:36:36,050 --> 00:36:37,760 -Was ist das? -Ach, nur Schrott. 315 00:36:37,840 --> 00:36:39,670 Altes Werkzeug, viel Dünger, 316 00:36:39,760 --> 00:36:42,220 Wir sollten Reia nicht hier reinlassen. Zu viel Ammoniumnitrat. 317 00:36:42,300 --> 00:36:44,140 Daraus haben die früher Bomben gebaut. 318 00:36:44,220 --> 00:36:46,430 Es sind sogar noch alte Zündschnüre hier. 319 00:36:46,510 --> 00:36:50,600 Da sind auch noch alte Benzinkanister. Ich fahr morgen zur Tankstelle. 320 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 Wieso, was ist denn? 321 00:36:55,440 --> 00:36:57,690 Irgendwie fühl ich mich hier nicht so gut. 322 00:36:58,740 --> 00:37:01,320 Die erste Nacht an einem neuen Ort ist immer merkwürdig. 323 00:37:01,400 --> 00:37:05,070 Aber das könnte auch daran liegen, dass Meg mich angestarrt hat, 324 00:37:05,160 --> 00:37:09,120 als ich aufgewacht bin, und ein Einhorn auf meiner Nase saß. 325 00:37:09,200 --> 00:37:10,410 Das war der Grund. 326 00:37:21,130 --> 00:37:23,890 Wollen wir nicht jemanden anrufen, der sich mit sowas auskennt? 327 00:37:23,970 --> 00:37:26,180 Vielleicht ist nur ein Ventil verschlossen. 328 00:37:27,260 --> 00:37:29,020 Ist eigentlich ganz nett hier unten. 329 00:37:29,350 --> 00:37:32,940 -Das meinst du nicht ernst? -Kann doch nicht so schwierig sein. 330 00:37:33,020 --> 00:37:34,600 Wünsch mir Glück. 331 00:37:58,670 --> 00:38:01,510 Sieht aus, als wäre das Haus über dem Tank gebaut. 332 00:38:03,840 --> 00:38:07,760 Wenn da irgendwelche Monster oder Bestien sind, lass sie bitte nicht raus, okay? 333 00:38:07,930 --> 00:38:09,680 Geht klar, Schatz. 334 00:38:09,760 --> 00:38:11,310 Ach, verdammt! 335 00:38:12,680 --> 00:38:14,560 Was siehst du denn da? 336 00:38:16,730 --> 00:38:19,730 Da ist ein Rohr, das wahrscheinlich vom Hügel kommt. 337 00:38:20,820 --> 00:38:22,320 Da ist noch eins, das führt wahrscheinlich zur Pumpe. 338 00:38:22,400 --> 00:38:24,360 Mal sehen, ob es sich öffnen lässt. 339 00:38:33,540 --> 00:38:35,330 Ach, scheiße. 340 00:38:47,590 --> 00:38:48,930 Funktioniert! 341 00:38:49,260 --> 00:38:50,970 Wir haben Wasser! 342 00:38:54,310 --> 00:38:55,810 Mist. 343 00:40:09,550 --> 00:40:10,800 Und, was entdeckt? 344 00:40:11,220 --> 00:40:15,010 -Hey, hast du dich verletzt? -Ah, bloß ein Kratzer. 345 00:40:15,100 --> 00:40:18,850 Ich hab einen Tunnel entdeckt und noch eine Art Höhle hinter der Wand. 346 00:40:18,940 --> 00:40:21,520 Sah riesig aus. Ich glaub, da kommt das Wasser her. 347 00:40:21,600 --> 00:40:23,270 Oh! 348 00:40:23,360 --> 00:40:25,360 Klasse, die Pumpe läuft noch. 349 00:40:27,190 --> 00:40:28,530 Oh. 350 00:40:36,410 --> 00:40:37,620 Sauberstes Quellwasser. 351 00:40:37,830 --> 00:40:40,670 Vielleicht sollten wir es in Flaschen abfüllen. Könnte ein gutes Geschäft sein 352 00:40:40,750 --> 00:40:43,170 Tja, keine Ahnung ob das eine gute Geschäftsidee ist. 353 00:40:45,670 --> 00:40:47,260 Sieh mal, was ich noch gefunden hab. 354 00:40:48,840 --> 00:40:50,170 Oh. 355 00:40:56,310 --> 00:40:57,470 Wo hast du das entdeckt? 356 00:40:57,560 --> 00:40:59,930 Lag im Schlamm im Wassertank. 357 00:41:00,520 --> 00:41:02,100 Was glaubst du, was das ist? 358 00:41:02,190 --> 00:41:06,320 Es ist sicher kein Fisch. Eher so eine Art amphibische Larve. 359 00:41:06,940 --> 00:41:08,860 Noch nicht ganz ausgewachsen. 360 00:41:10,070 --> 00:41:12,490 -Das sind seine Kiemen. -Ja. 361 00:41:13,030 --> 00:41:17,030 Die hinteren Sporne werden zu Füßen, wenn sie an Land gehen. 362 00:41:17,200 --> 00:41:19,870 Unglaublich, wie schleimig es ist, sieh nur. 363 00:41:20,160 --> 00:41:21,830 Ja. 364 00:41:22,000 --> 00:41:23,580 Wow. 365 00:41:27,090 --> 00:41:28,920 Heilige Scheiße... 366 00:41:31,300 --> 00:41:33,300 -Was ist das? -Hm? 367 00:41:33,630 --> 00:41:37,220 Das ist ganz hart. Da müssten die Augen platziert sein. 368 00:41:37,720 --> 00:41:40,600 Aber es lebt im Dunkeln. Da hat es keine Augen gebraucht. 369 00:41:40,850 --> 00:41:42,940 So wie Apoda Amphibien. 370 00:41:43,100 --> 00:41:46,150 -Was heißt denn Apoda? -"Blind" auf Latein. 371 00:41:46,690 --> 00:41:49,900 Weißt du eigentlich, wie sexy du klingst, wenn du Latein sprichst? 372 00:41:49,980 --> 00:41:51,070 Weiß ich. 373 00:41:53,530 --> 00:41:54,950 Wo ist das hergekommen? 374 00:41:55,070 --> 00:41:58,580 Keine Ahnung. Vielleicht wurde es vom Wasser angezogen. 375 00:41:58,660 --> 00:42:01,410 -Ist ziemlich außergewöhnlich. -Irgendwie abartig. 376 00:42:01,500 --> 00:42:04,420 -Was machen wir damit? -Vielleicht sollten wir es aufbewahren. 377 00:42:04,500 --> 00:42:07,000 Das sollte irgendwer untersuchen. 378 00:42:07,080 --> 00:42:08,590 Wo ist die Kühlbox? 379 00:42:08,960 --> 00:42:10,250 Ach da. 380 00:42:12,510 --> 00:42:16,140 Okay, aber ich hoffe, du kriegst `ne Auszeichnung für diese Entdeckung. 381 00:42:16,220 --> 00:42:18,350 Das war mein Lieblings-"Led-Zeppelin"-Shirt. 382 00:42:18,430 --> 00:42:20,770 Ich schenke dir ein neues, wenn ich berühmt bin. 383 00:42:31,780 --> 00:42:33,820 [Wasser fließt 384 00:42:51,500 --> 00:42:53,260 Hallo? 385 00:42:53,340 --> 00:42:55,050 Daddy? 386 00:42:59,510 --> 00:43:01,260 Ist jemand da unten? 387 00:43:04,810 --> 00:43:06,350 Daddy? 388 00:43:18,410 --> 00:43:20,280 Mommy! 389 00:43:22,120 --> 00:43:23,910 Was ist los? Hast du dir weh getan? 390 00:43:24,120 --> 00:43:26,540 In dem Tank da unten ist was. 391 00:43:26,620 --> 00:43:28,790 Warum ist das offen? Sie hätte reinfallen können. 392 00:43:28,870 --> 00:43:31,840 Genauso hörte sich das letzte Nacht in meinem Zimmer an. 393 00:43:31,920 --> 00:43:33,210 Was war denn in deinem Zimmer? 394 00:43:33,300 --> 00:43:35,590 Engel, hier draußen gibt es wilde Tiere. 395 00:43:35,670 --> 00:43:37,720 Ich hab dir gesagt, halt dich davon fern. 396 00:43:37,800 --> 00:43:39,470 Du hast sicher nur das Wasser rauschen gehört. 397 00:43:39,550 --> 00:43:42,350 Hallo? Ist jemand zuhause? 398 00:43:43,220 --> 00:43:45,560 Tut mir leid, aber die Haustür stand offen. 399 00:43:45,640 --> 00:43:48,310 Ich bin Merial Tingey. Mr. Tilbury hat mir gesagt, 400 00:43:48,390 --> 00:43:51,560 dass Sie das Haus verkaufen wollen. Ich habe Ihre Nummer nicht. 401 00:43:51,860 --> 00:43:53,440 Haben Sie jetzt vielleicht Zeit? 402 00:43:53,520 --> 00:43:54,650 Äh... 403 00:43:55,110 --> 00:43:56,860 Natürlich. Ich bin Ben. 404 00:43:56,940 --> 00:43:59,950 Das sind Jules und Reia. Schön, dass sie uns gefunden haben. 405 00:44:00,030 --> 00:44:01,780 Man muss ganz schön weit zu Fuß gehen, hä? 406 00:44:01,870 --> 00:44:04,830 Ich hab meinen Wagen oben stehen lassen und bin zu Fuß hier runter. 407 00:44:05,080 --> 00:44:06,540 Ich hab dich vom Hügel aus gesehen. 408 00:44:06,620 --> 00:44:10,040 Geh ins Haus und spiel ein bisschen, während wir mit ihr reden. 409 00:44:14,960 --> 00:44:17,920 Mein Vater war vor vielen Jahren mal mit einem Interessenten hier. 410 00:44:18,010 --> 00:44:20,970 Aber der Anwalt Ihrer Mutter sagte, sie würde nicht verkaufen wollen. 411 00:44:21,050 --> 00:44:23,260 Das ist wirklich ein magischer Ort. 412 00:44:23,550 --> 00:44:24,640 Ja. 413 00:44:25,100 --> 00:44:27,890 - Ein unglaublicher Strand. - Nicht nur dieser Strand. 414 00:44:27,980 --> 00:44:30,640 Sie wissen schon, dass das Grundstück noch wesentlich größer ist? 415 00:44:30,730 --> 00:44:31,980 Es umfasst mehrere Buchten 416 00:44:32,060 --> 00:44:34,610 und geht bis zu diesen Hügeln da hinten. 417 00:44:35,520 --> 00:44:37,280 Wir haben erst vorige Woche von dem Grundstück erfahren. 418 00:44:37,360 --> 00:44:40,030 Das ist der letzte unberührte Ort dieser Größe an der Küste hier. 419 00:44:40,110 --> 00:44:41,240 Soweit ich mich erinnere, 420 00:44:41,320 --> 00:44:43,700 wurde das Haus Anfang des 19. Jahrhunderts 421 00:44:43,780 --> 00:44:45,370 als Walfänger-Hütte errichtet. 422 00:44:45,450 --> 00:44:48,330 Wissen Sie, wer vor Bens Eltern die Besitzer hier waren? 423 00:44:48,410 --> 00:44:51,000 Das weiß ich nicht. Wär möglich, dass es verlassen war. 424 00:44:51,080 --> 00:44:53,580 Es gab einige Proteste als sie es gekauft haben. 425 00:44:53,670 --> 00:44:56,880 Die Einheimischen glaubten, auf diesem Ort läge ein Fluch. 426 00:44:57,420 --> 00:44:59,630 Es tut mir leid, was mit Ihrem Vater passiert ist. 427 00:45:00,630 --> 00:45:02,380 Ein Fluch sagen Sie? Wie meinen Sie das? 428 00:45:02,470 --> 00:45:04,550 Entschuldigung, ich wollte Sie nicht erschrecken. 429 00:45:04,760 --> 00:45:07,470 Hier gab es ein großes Erdbeben vor dreihundert Jahren. 430 00:45:07,560 --> 00:45:09,270 Das reichte von Kanada bis nach Kalifornien. 431 00:45:09,350 --> 00:45:13,650 Der ganze Küstenstreifen wurde verwüstet. Die Flutwellen gingen bis nach Japan. 432 00:45:13,730 --> 00:45:16,270 Die Siuslaw-Indianer glaubten an einen großen Fluch 433 00:45:16,360 --> 00:45:17,980 und haben das Land hier verlassen. 434 00:45:18,070 --> 00:45:20,950 Sie waren davon überzeugt, 435 00:45:21,240 --> 00:45:23,700 dass die Erde sich öffnen und Menschen verschlucken würde. 436 00:45:23,780 --> 00:45:26,870 Ist nur eine alberne alte Geschichte. Aber man hört sie hier immer wieder. 437 00:45:28,330 --> 00:45:30,370 Tut mir leid. Ich hoffe, ich hab nicht voreilig gehandelt. 438 00:45:30,450 --> 00:45:33,790 Ich hab ein paar Leute angerufen, bevor ich herkam und... 439 00:45:33,960 --> 00:45:35,420 und ich habe einen Interessenten gefunden. 440 00:45:35,500 --> 00:45:37,630 Er hat ein gutes Angebot gemacht und würde gern kaufen. 441 00:45:37,710 --> 00:45:40,840 -Wenn Sie einverstanden sind. -Das ging schnell. 442 00:45:43,930 --> 00:45:47,100 Ich bin sicher, Sie könnten sogar noch mehr rausholen. 443 00:45:47,180 --> 00:45:49,600 -Hey! Das ist viel Geld. -Ist das Ihr Ernst? 444 00:45:49,680 --> 00:45:52,520 Das dürfte mehr sein, als Ihre Mutter sich hätte vorstellen können. 445 00:45:52,600 --> 00:45:54,060 -Wenn Sie mehr verlangen, kann ich... -Nein, nein. 446 00:45:54,140 --> 00:45:55,600 Ja! Ja! 447 00:45:56,060 --> 00:45:58,520 Der Käufer wohnt in der Stadt und will den Kauf möglichst bald abschließen. 448 00:45:58,610 --> 00:46:00,900 Also wenn Sie Zeit haben ihn zu treffen, dann... 449 00:46:01,900 --> 00:46:03,400 Tja... 450 00:46:03,490 --> 00:46:05,030 Da unten steht meine Telefonnummer. 451 00:46:05,110 --> 00:46:07,990 Denken Sie in Ruhe darüber nach, und lassen Sie sich Zeit. 452 00:46:09,290 --> 00:46:11,080 Schon gut. 453 00:46:11,160 --> 00:46:12,500 Vielen Dank. 454 00:46:12,580 --> 00:46:14,540 Kann ich Sie zu Ihrem Wagen zurückfahren? 455 00:46:14,620 --> 00:46:18,920 Danke, aber wissen Sie, die paar Schritte werden mir gut tun. 456 00:47:54,520 --> 00:47:56,350 Oh, Mann. 457 00:48:42,020 --> 00:48:43,900 Ben! Bist du wach? 458 00:48:45,070 --> 00:48:47,320 -Ich schlafe. -Psst. 459 00:48:47,990 --> 00:48:49,650 Ich glaube, da ist etwas. 460 00:48:50,650 --> 00:48:52,820 Hörst du? 461 00:50:04,690 --> 00:50:06,520 Was ist los? Alles in Ordnung? 462 00:50:06,610 --> 00:50:09,320 Da war was am Fenster! 463 00:50:11,320 --> 00:50:12,650 Was? 464 00:50:12,860 --> 00:50:14,490 Da vorne. 465 00:50:16,910 --> 00:50:19,870 -Sicher? Da ist nichts. -Doch! Bin mir verdammt sicher! 466 00:50:19,950 --> 00:50:22,540 Es hatte enorme Zähne und Krallen. Es stand genau da! 467 00:50:22,620 --> 00:50:24,710 War wahrscheinlich ein Waschbär, der einfach neugierig war. 468 00:50:24,790 --> 00:50:28,500 -Das war kein verfluchter Waschbär! -Schon gut, beruhige dich. 469 00:50:28,880 --> 00:50:31,710 Okay? Ich will nicht, das Reia Angst kriegt. Da draußen ist nichts. 470 00:50:31,800 --> 00:50:34,720 Ich will von hier weg. Ich will sofort hier weg. 471 00:50:36,470 --> 00:50:38,850 Ich rufe gleich morgen den Käufer an. 472 00:50:39,100 --> 00:50:41,470 Wir verkaufen alles und kommen nie wieder zurück. 473 00:50:41,930 --> 00:50:42,980 Okay? 474 00:51:24,350 --> 00:51:28,150 Ach, na bitte. 475 00:51:32,400 --> 00:51:34,530 Komm schon. 476 00:52:00,890 --> 00:52:02,140 Ach Scheiße. 477 00:54:22,440 --> 00:54:25,070 Was tust du da? Ich dachte, du fährst in die Stadt. 478 00:54:25,160 --> 00:54:26,990 Geh rein und spiel, Süße. 479 00:54:28,200 --> 00:54:30,370 Hast du Archie gesehen? Er war vorhin am Strand. 480 00:54:30,450 --> 00:54:32,250 Vielleicht ist er hinterm Haus. Ich such ihn gleich. 481 00:54:32,330 --> 00:54:34,330 -Okay. -Sieh dir das an. 482 00:54:35,170 --> 00:54:38,290 Das ist dein Überraschungsgast. Ist nur ein Waschbär. 483 00:54:38,790 --> 00:54:41,050 Der muss in den Tank gefallen und dann ertrunken sein. 484 00:54:41,340 --> 00:54:42,880 Daher kamen sicher auch die Geräusche. 485 00:54:43,010 --> 00:54:44,470 Der arme Kerl. 486 00:54:47,140 --> 00:54:48,680 Das hier hab ich auch noch gefunden. 487 00:54:49,970 --> 00:54:51,810 Siehst du, was da drin ist? 488 00:55:39,940 --> 00:55:42,110 Ich glaube, wir müssen die Polizei rufen. 489 00:55:43,110 --> 00:55:44,690 Die müssen da unten nachsehen. 490 00:55:45,110 --> 00:55:47,030 Ich fahr jetzt zur Tankstelle. 491 00:56:18,770 --> 00:56:20,770 Der Dachs stellte sich zu voller Größe auf. 492 00:56:20,850 --> 00:56:24,150 Er stürmte in den Saal, bedrohlich schwang er den Knüppel. 493 00:56:24,230 --> 00:56:26,940 Jeden einzelnen seiner Freunde blickte er an und schrie: 494 00:56:27,030 --> 00:56:29,240 "Das ist unsere Stunde! Folgt mir! 495 00:56:29,320 --> 00:56:32,070 Er stürmte aus dem Saal und ließ die Türen offen. 496 00:56:32,160 --> 00:56:35,330 Die Wiesel wussten nicht wohin. Voller Panik rannten sie hin und her. 497 00:56:35,410 --> 00:56:38,790 Sie versuchten, sich zu verstecken. Doch vergeblich." 498 00:56:40,080 --> 00:56:43,340 -Nein! Lies weiter! -Morgen lesen wir weiter. 499 00:56:45,880 --> 00:56:47,880 Es ist doch noch so früh. Muss ich schon schlafen? 500 00:56:47,960 --> 00:56:50,300 Ja, schlaf, mein kleiner Engel. 501 00:58:43,410 --> 00:58:45,420 Hallo! Hört mich irgendwer?! 502 00:58:46,250 --> 00:58:47,710 Hallo! Hört mich jemand? 503 00:58:50,090 --> 00:58:51,460 Hallo? 504 01:01:50,140 --> 01:01:51,520 Reia! 505 01:02:14,670 --> 01:02:15,880 Komm schon. 506 01:02:16,290 --> 01:02:17,710 Komm schon. 507 01:02:20,210 --> 01:02:21,550 Reia! 508 01:02:40,900 --> 01:02:42,030 Reia! 509 01:02:45,610 --> 01:02:46,910 Jules? 510 01:02:50,700 --> 01:02:52,040 Jules! 511 01:02:52,620 --> 01:02:53,830 Wo bist du? 512 01:02:55,670 --> 01:02:56,790 Jules! 513 01:02:57,540 --> 01:02:58,840 Hier oben! 514 01:02:59,460 --> 01:03:01,800 -Alles in Ordnung? -Der Schacht war wieder offen. 515 01:03:01,880 --> 01:03:04,920 Irgendetwas ist hier drin. Wir müssen sofort verschwinden. 516 01:03:08,720 --> 01:03:10,850 -Was ist denn? -Merial, die Maklerin. 517 01:03:10,930 --> 01:03:13,140 Sie ist tot. Etwas hat sie angegriffen. 518 01:03:13,520 --> 01:03:15,020 Ich hab den Sheriff angefunkt, die schicken jemanden her. 519 01:03:15,100 --> 01:03:16,810 Wir sollen die Türen verriegeln und auf sie warten. 520 01:03:16,900 --> 01:03:19,150 Wir sollten Reia anziehen. 521 01:03:21,770 --> 01:03:24,570 Ich weiß, was mit deinem Vater und deiner Schwester geschehen ist. 522 01:03:25,240 --> 01:03:27,360 Sie sind nicht im Meer ertrunken. 523 01:03:27,410 --> 01:03:29,280 Sie sind hier gestorben, in diesem Haus. 524 01:03:32,700 --> 01:03:34,500 Irgendetwas ist in diesem Haus. 525 01:03:34,830 --> 01:03:37,330 Darum lebt hier niemand, darum hat dir deine Mutter nie davon erzählt. 526 01:03:37,420 --> 01:03:40,000 Sie wollte verhindern, dass du jemals hierher kommst. 527 01:03:43,300 --> 01:03:46,590 Sie hat die Polizei damit belogen, dass die beiden ertrunken sind. 528 01:03:50,430 --> 01:03:52,180 Das ist das Ende ihres Tagebuchs. 529 01:03:53,310 --> 01:03:56,350 "Ich flehe Dich an Gott, lass mich aus dieser Hölle entkommen 530 01:03:56,430 --> 01:03:59,400 und sorg dafür, dass meine Familie gefunden wird." 531 01:04:02,230 --> 01:04:03,690 Sie war nicht so verrückt, wie all dachten. 532 01:04:03,780 --> 01:04:07,030 Nein. Sie dachte, sie würden dich in ein Heim bringen, wenn sie die Wahrheit sagt. 533 01:04:07,110 --> 01:04:09,280 Und das Letzte was sie schrieb war: 534 01:04:09,860 --> 01:04:12,410 "Wer auch immer das findet, möge mir verzeihen." 535 01:04:13,330 --> 01:04:16,160 Und das: "Rennt weg!" 536 01:04:17,460 --> 01:04:20,330 - Wo fahren wir hin? - Wir machen einen Ausflug, Süße. 537 01:04:20,420 --> 01:04:21,790 Warte hier bei Mommy. 538 01:04:22,000 --> 01:04:24,840 -Das ist der Sheriff. Ich hole ihn. -Hey, warte! 539 01:04:27,670 --> 01:04:28,720 Okay. 540 01:06:57,780 --> 01:07:00,450 Nein! Nein! 541 01:07:06,000 --> 01:07:08,500 Nein! Nein! 542 01:07:13,170 --> 01:07:14,170 Ah! 543 01:07:17,890 --> 01:07:19,350 Ah! 544 01:07:45,660 --> 01:07:47,580 Nein! 545 01:08:13,690 --> 01:08:15,570 Scheiße! 546 01:08:39,430 --> 01:08:42,720 -Waren das Schüsse? Was ist passiert? -Er ist tot. 547 01:08:43,510 --> 01:08:46,390 Er ist tot! Es hat ihn getötet! 548 01:08:46,640 --> 01:08:47,980 Das Ding, dass du gesehen hast. 549 01:08:48,520 --> 01:08:50,520 Warte, was hast du gesehen? 550 01:08:51,650 --> 01:08:55,400 Das war so eine Art Reptil. Hatte keine Augen. 551 01:08:55,860 --> 01:08:57,440 - Shit! - Hey. 552 01:08:58,490 --> 01:08:59,610 Hey, Ben. 553 01:09:00,200 --> 01:09:01,320 Ben? 554 01:09:01,450 --> 01:09:04,080 Hey, beruhige dich, okay? 555 01:09:04,160 --> 01:09:06,040 Atme. Atme, ganz ruhig. 556 01:09:07,830 --> 01:09:09,620 Was zur Hölle ist dieses Ding? 557 01:09:09,910 --> 01:09:11,210 Ich weiß es nicht. 558 01:09:11,670 --> 01:09:13,540 Ich kann es dir nicht sagen. Wir müssen weg. 559 01:09:13,630 --> 01:09:14,840 -Nein, unmöglich. -Doch. Wir müssen verschwinden. 560 01:09:14,920 --> 01:09:18,050 Wir können nicht gehen. Was immer es ist, es ist noch da. 561 01:09:19,300 --> 01:09:22,430 Da gibt's noch mehr von denen. Vielleicht in der Höhle? 562 01:09:24,010 --> 01:09:26,390 Der Lärm, den wir gemacht haben, die Pumpe... 563 01:09:26,470 --> 01:09:29,310 Es weiß, dass wir hier sind. Das ist dieses Kratzen. 564 01:09:29,730 --> 01:09:32,100 Es will zu uns reinkommen! 565 01:09:32,190 --> 01:09:34,400 Vielleicht können wir es irgendwie wieder in den Tank zurücklocken. 566 01:09:34,480 --> 01:09:37,690 -Und es da drin einschließen. -Wie? Nichts kann dieses Ding aufhalten. 567 01:09:37,780 --> 01:09:39,860 Wir haben noch Benzin und Dünger. 568 01:09:39,940 --> 01:09:42,860 Wenn wir das zusammenmischen, ist das hochexplosiv. 569 01:09:43,320 --> 01:09:44,990 Ich kann einen Zünder basteln. 570 01:09:46,080 --> 01:09:47,870 Du willst doch nicht wieder da rein? 571 01:09:47,950 --> 01:09:51,580 Wir haben keine Wahl! Wir müssen es in den Tank bringen. 572 01:09:51,660 --> 01:09:55,210 Du und Reia, ihr bleibt hier oben. Verschließt die Tür. 573 01:09:55,290 --> 01:09:57,300 Was auch immer geschieht, macht nicht auf. 574 01:09:57,380 --> 01:09:59,130 Nein, wir müssen zum Auto zurück. 575 01:09:59,210 --> 01:10:02,840 Vergiss es. Wir haben keine Chance. 576 01:10:02,930 --> 01:10:04,590 Wenn das erledigt ist, hole ich euch. 577 01:10:05,180 --> 01:10:06,930 Wir haben nicht mehr viel Zeit. 578 01:10:09,100 --> 01:10:12,140 Aber du kommst zurück, okay? Du kommst zurück. 579 01:15:00,890 --> 01:15:04,020 Hey. Bleib hier, Engel, okay? 580 01:15:12,480 --> 01:15:14,070 Keine Angst. 581 01:15:40,260 --> 01:15:42,010 Archie... 582 01:16:43,370 --> 01:16:44,790 Verflucht! 583 01:17:41,630 --> 01:17:42,930 Ben! 584 01:17:51,890 --> 01:17:52,900 Ah! 585 01:17:55,980 --> 01:17:57,320 Ah! 586 01:18:07,580 --> 01:18:10,250 Hör zu, Schatz, ich muss nach Daddy sehen und ihm helfen. 587 01:18:10,290 --> 01:18:13,040 Du bleibst hier. Beweg dich nicht weg, okay? 588 01:18:23,260 --> 01:18:25,340 Mom! Mommy! 589 01:18:25,430 --> 01:18:28,560 Schatz! Schatz! Schon gut. Versuch still zu sein, ja? 590 01:19:23,940 --> 01:19:25,200 Mommy! 591 01:19:29,410 --> 01:19:31,540 Mommy! 592 01:19:33,250 --> 01:19:35,370 Mommy! Mom! 593 01:19:44,800 --> 01:19:46,760 Daddy! 594 01:19:59,690 --> 01:20:01,270 -Reia! -Daddy! 595 01:20:29,970 --> 01:20:31,470 Reia! 596 01:20:40,020 --> 01:20:41,730 Reia! 597 01:20:42,610 --> 01:20:44,360 Nein! 598 01:20:47,320 --> 01:20:49,700 Steh auf! Was ist passiert? 599 01:20:49,860 --> 01:20:51,530 Wo ist Reia? 600 01:20:57,290 --> 01:20:59,960 Es hat sie mitgenommen, in den Tank. 601 01:21:00,040 --> 01:21:02,670 Der Zünder ging zu früh los. 602 01:21:09,260 --> 01:21:11,180 Du kannst das Ding nicht töten. 603 01:21:12,300 --> 01:21:13,720 Hab ich auch nicht vor. 604 01:21:13,800 --> 01:21:15,720 Ich muss es mir nur lange genug vom Hals halten. 605 01:21:17,890 --> 01:21:20,310 Was hast du vor? 606 01:21:20,770 --> 01:21:23,810 Wenn es eine Amphibie ist, dann atmet es über seine Haut. 607 01:21:23,900 --> 01:21:26,900 Das hier wird wie Säure brennen. 608 01:21:26,980 --> 01:21:29,740 Wenn ich nicht zurückkomme, versuch irgendwie von hier zu verschwinden. 609 01:21:29,820 --> 01:21:32,570 -Ich finde dich. -Ohne dich gehe ich nirgendwo hin. 610 01:21:41,370 --> 01:21:43,250 Komm schon, Jules, du schaffst das. 611 01:22:08,940 --> 01:22:10,190 Reia? 612 01:22:10,780 --> 01:22:12,200 Hörst du mich? 613 01:22:15,570 --> 01:22:17,030 Reia? 614 01:22:33,510 --> 01:22:34,630 Reia? 615 01:22:35,010 --> 01:22:37,800 Hörst du mich? Ruf deine Mommy. 616 01:22:58,080 --> 01:22:59,280 Reia! 617 01:23:00,830 --> 01:23:02,080 Mommy! 618 01:23:25,060 --> 01:23:26,440 Hier Mommy! 619 01:23:26,690 --> 01:23:28,770 Ich komme, warte auf mich! 620 01:25:34,230 --> 01:25:35,860 -Reia! -Mommy! 621 01:27:04,860 --> 01:27:06,490 Reia? 622 01:27:06,570 --> 01:27:07,740 Reia? 623 01:27:08,070 --> 01:27:09,240 Mommy! 624 01:27:09,580 --> 01:27:11,330 Komm Süße, wir müssen hier weg. 625 01:27:12,370 --> 01:27:13,460 Komm schon. 626 01:27:16,120 --> 01:27:17,460 Sie kommen zurück. 627 01:27:22,760 --> 01:27:25,340 Okay, kletter durch das Loch da. 628 01:27:30,140 --> 01:27:32,140 -Ich will nicht. -Du musst aber, Engel. 629 01:27:32,270 --> 01:27:33,980 Archie und Daddy warten auf uns, okay? 630 01:27:34,060 --> 01:27:35,640 -Ich kann nicht. -Wir haben nicht viel Zeit. 631 01:27:35,730 --> 01:27:38,980 -Ich kann nicht! - Du musst aber! Tu es für Mommy! 632 01:27:39,400 --> 01:27:41,190 Okay. Und jetzt geh! 633 01:28:38,290 --> 01:28:40,290 Beeil dich, Mom, ich hab Angst. 634 01:28:54,720 --> 01:28:56,180 Komm schon, los. 635 01:29:02,980 --> 01:29:04,940 Liebling, alles ist gut. 636 01:29:05,020 --> 01:29:06,780 Kletter da rauf, ja? Los, los, los! 637 01:29:26,300 --> 01:29:28,300 Wir haben es fast geschafft. 638 01:29:28,380 --> 01:29:31,180 Ich bringe dich jetzt ins Auto und dann hole ich Daddy, okay? 639 01:29:31,260 --> 01:29:34,140 Komm mit, Archie! 640 01:29:39,980 --> 01:29:41,730 Steig in den Wagen. 641 01:29:42,100 --> 01:29:43,690 Archie, los, hinten rein! 642 01:29:44,060 --> 01:29:45,980 Rein mit dir! Na los! 643 01:29:49,820 --> 01:29:51,150 Wo sind die Schlüssel? 644 01:29:53,910 --> 01:29:55,280 Okay, Liebes. 645 01:29:56,200 --> 01:29:58,620 Hör zu, ich hole Daddy und die Schlüssel. 646 01:29:58,870 --> 01:30:03,080 Ihr müsst ganz still sein und dürft euch nicht bewegen, okay? 647 01:30:03,250 --> 01:30:06,540 Zähl bis hundert und ich bin zurück, bevor du fertig bist. 648 01:30:39,040 --> 01:30:40,620 Baby, wach auf. 649 01:30:41,250 --> 01:30:42,660 Wach auf. 650 01:30:42,790 --> 01:30:45,380 Wir müssen zum Wagen. Wo sind die Schlüssel? 651 01:30:57,640 --> 01:30:59,140 Okay, komm mit. 652 01:30:59,600 --> 01:31:01,980 Los jetzt. Eins... 653 01:31:02,600 --> 01:31:03,770 zwei... 654 01:31:04,060 --> 01:31:05,060 drei! 655 01:31:09,360 --> 01:31:10,980 99... 656 01:31:11,650 --> 01:31:12,690 100. 657 01:31:50,650 --> 01:31:52,230 Mom! 658 01:32:01,330 --> 01:32:04,000 Los, Archie! Raus hier! 659 01:32:04,410 --> 01:32:05,460 Archie! 660 01:32:05,750 --> 01:32:08,790 - Mommy! - Alles okay? 661 01:32:14,130 --> 01:32:16,970 Archie, komm her! 662 01:32:36,690 --> 01:32:38,570 Mommy! 663 01:32:45,120 --> 01:32:49,170 Raus aus meinem Wagen! 664 01:33:46,140 --> 01:33:48,100 Geht es Daddy gut? 665 01:33:49,890 --> 01:33:50,890 Ja. 666 01:33:51,690 --> 01:33:53,150 Es wird alles gut. 667 01:36:23,170 --> 01:36:26,840 Dieser Tank muss weg. Das wird alles abgerissen.