1 00:00:16,475 --> 00:00:20,646 [Juliette breathing heavily] 2 00:00:43,335 --> 00:00:46,255 [sighing, grunting] 3 00:00:48,215 --> 00:00:50,884 [straining, breathing heavily] 4 00:01:00,686 --> 00:01:02,979 [grunting] 5 00:01:02,980 --> 00:01:04,897 [breathing heavily] 6 00:01:06,483 --> 00:01:07,484 [grunts] 7 00:01:17,244 --> 00:01:19,496 [breathing heavily] 8 00:01:26,003 --> 00:01:27,796 [breathes shakily, sniffles] 9 00:01:46,148 --> 00:01:47,357 [sobs, sniffles] 10 00:01:51,153 --> 00:01:52,153 Mmm. 11 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 [sighs] 12 00:02:05,709 --> 00:02:06,710 [groans] 13 00:04:05,746 --> 00:04:07,497 [Marnes] Should've known you'd be early. 14 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 You look tired already. 15 00:04:12,169 --> 00:04:15,255 I was hoping to meet Juliette Nichols before you keel over. 16 00:04:17,591 --> 00:04:18,871 We'll see who gets tuckered out. 17 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 - After you. - Thank you. 18 00:04:33,106 --> 00:04:36,109 [alarm ringing] 19 00:04:38,195 --> 00:04:39,195 [ringing stops] 20 00:04:40,155 --> 00:04:41,156 [grunts] 21 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 You dead? 22 00:04:45,827 --> 00:04:47,329 Bet you wish you were. 23 00:04:48,330 --> 00:04:50,082 Come on, you're late. 24 00:04:50,666 --> 00:04:53,043 [Juliette breathes deeply] 25 00:04:54,294 --> 00:04:55,712 How did you get in here? 26 00:04:56,255 --> 00:04:58,257 - [Mechanical worker] Your door was open. - [sighs] 27 00:04:58,924 --> 00:05:00,299 You threw up in the hallway. 28 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 And by the smell of it, pretty much everywhere. 29 00:05:02,803 --> 00:05:06,557 - Could you talk about something else? - Oh, you mean something other than vomit? 30 00:05:06,558 --> 00:05:08,892 You don't want me talking about puking? 31 00:05:08,893 --> 00:05:10,686 - [chuckles] - [Juliette] Go. 32 00:05:15,482 --> 00:05:17,322 [Mechanical worker] Why you wearing that again? 33 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 You gonna tell me what's going on? [sighs] 34 00:05:23,198 --> 00:05:24,700 You're not a drinker, Jules. 35 00:05:24,701 --> 00:05:26,076 Not a good one, no. 36 00:05:27,369 --> 00:05:28,996 - Here. - [Juliette sighs] 37 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 Hey, come on. Talk to me. 38 00:05:36,295 --> 00:05:37,670 [Juliette sighs] 39 00:05:37,671 --> 00:05:39,047 [rattling, rumbling] 40 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 Shit. My fix is failing. 41 00:06:07,492 --> 00:06:08,827 - Water? - Sure. 42 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Here. 43 00:06:14,583 --> 00:06:18,504 Unless you dumped water to lighten your load, I think you got a leak. 44 00:06:20,839 --> 00:06:22,674 [Marnes] You wanna say hello to the judge? 45 00:06:23,175 --> 00:06:24,425 [sniffles] 46 00:06:24,426 --> 00:06:27,679 But you do want her goons to be sure and see you standing here. 47 00:06:31,892 --> 00:06:33,644 [thudding, rattling] 48 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 Hey! 49 00:06:42,319 --> 00:06:43,759 - [object clangs] - Get out of there! 50 00:06:46,198 --> 00:06:47,908 - No, I... I was just gonna do s... - No! 51 00:06:48,534 --> 00:06:50,744 - Juliette, how am I supposed to learn... - No! Enough! 52 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 [Mechanical chief] You wanna tell me what's going on? 53 00:07:24,403 --> 00:07:25,863 'Cause I'm at a damn loss. 54 00:07:26,822 --> 00:07:28,114 You told Cooper to go in. 55 00:07:28,115 --> 00:07:30,033 Was I supposed to wait for you to show up? 56 00:07:31,326 --> 00:07:34,496 - Really incredible smell, by the way. - You know my rules. 57 00:07:34,497 --> 00:07:35,581 Your rules? 58 00:07:36,123 --> 00:07:38,833 Last I heard, I'm the head of Mechanical, and you're my shadow. 59 00:07:38,834 --> 00:07:42,045 Though I can't remember the last time you actually listened to me. 60 00:07:42,046 --> 00:07:45,257 - Only I go through the hatch. - So you feel okay about decking Coop? 61 00:07:45,258 --> 00:07:48,218 Jules, he's your shadow. The kid fucking worships you. 62 00:07:48,219 --> 00:07:50,720 It's my job to make sure it's running. 63 00:07:50,721 --> 00:07:53,015 And you care so much that you showed up two hours late. 64 00:07:53,016 --> 00:07:54,932 We're putting off the inevitable. 65 00:07:54,933 --> 00:07:57,935 We have to shut it down and make a real fix. 66 00:07:57,936 --> 00:08:01,126 Jules, I can't be the first guy in the history of the Silo 67 00:08:01,127 --> 00:08:04,318 - to shut the generator down. - Better it happen on our terms 68 00:08:04,319 --> 00:08:06,445 with the backup running than the rotor shattering... 69 00:08:06,446 --> 00:08:08,446 Even an hour in darkness will be utter chaos. 70 00:08:08,447 --> 00:08:10,407 - Nothing compared to what's gonna happen... - Jules. 71 00:08:10,408 --> 00:08:12,575 It's fucking better it happens on our terms 72 00:08:12,576 --> 00:08:15,245 - than the rotor shattering! - Jules, I'll tell... I'll tell you what. 73 00:08:15,246 --> 00:08:17,664 Fucking hell. [inhales sharply] 74 00:08:19,124 --> 00:08:20,124 I'll tell you what. 75 00:08:21,084 --> 00:08:26,089 We'll have this discussion tomorrow when you're not hungover or still drunk. 76 00:08:28,884 --> 00:08:29,885 Go home. 77 00:08:30,427 --> 00:08:34,056 Wash off whatever it is I'm smelling and take your punishment. 78 00:08:36,475 --> 00:08:38,434 You punched Cooper in the face. 79 00:08:38,936 --> 00:08:40,979 You either gotta do a day on the trash line 80 00:08:40,980 --> 00:08:42,940 or work off some tickets with Walker. 81 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 Can't I just let him punch me back? 82 00:08:50,739 --> 00:08:53,866 [Bernard] I was gonna come out to applaud. Walking the Silo at... 83 00:08:53,867 --> 00:08:56,662 [Silo leader] If you say "at your age," you don't get what I brought you. 84 00:08:56,663 --> 00:08:57,829 What did you bring me? 85 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 Just a little token of my gratitude for all we've done together. 86 00:09:02,251 --> 00:09:04,127 Well, gee, I'm glad somebody's getting something. 87 00:09:04,128 --> 00:09:06,754 I joined her on this march of death, 88 00:09:06,755 --> 00:09:08,715 and she hasn't given me anything but grief. 89 00:09:09,675 --> 00:09:11,592 You must really want something. 90 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Well, I might need a little help with our friend in the robe. 91 00:09:15,055 --> 00:09:16,055 Judge Meadows. 92 00:09:16,056 --> 00:09:18,725 [chuckles] No, you're gonna need a lot of help. 93 00:09:19,643 --> 00:09:23,564 Her office messaged me and said you neglected to stop by. 94 00:09:32,573 --> 00:09:34,867 Do you want Paul Billings to be sheriff? 95 00:09:35,659 --> 00:09:38,453 Mayor, you know me. Doesn't matter what I want. 96 00:09:38,454 --> 00:09:40,121 You just run the numbers. 97 00:09:40,122 --> 00:09:43,834 Which tell me that Paul Billings is the most favorable candidate. 98 00:09:43,835 --> 00:09:46,044 Is that for the Silo, or is that for IT? 99 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 What did your numbers say about Holston? 100 00:09:49,590 --> 00:09:54,052 They said he'd be a great sheriff, which he was until he wasn't. 101 00:09:54,053 --> 00:09:55,929 I wonder what your numbers say about me. 102 00:09:55,930 --> 00:09:57,806 Fuck the numbers. You brought brandy. 103 00:09:59,016 --> 00:10:01,018 What do they say about Juliette Nichols? 104 00:10:01,019 --> 00:10:02,436 She's an engineer in Mechanical. 105 00:10:02,437 --> 00:10:03,770 Oh, I know who she is. 106 00:10:04,313 --> 00:10:07,649 - I don't need her numbers. She's a thief. - Thief? 107 00:10:07,650 --> 00:10:08,733 Her record's clean. 108 00:10:08,734 --> 00:10:11,736 She stole four boxes of H57 tape reserved for IT. 109 00:10:11,737 --> 00:10:14,739 - She stole tape. - [Bernard] Not just any tape. 110 00:10:14,740 --> 00:10:17,451 Heat tape we use to prevent our servers from cooking. 111 00:10:18,327 --> 00:10:22,164 And honestly, the problem isn't what she stole. 112 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 - It's the fact that she stole at all. - Bernard, she was Holston's pick. 113 00:10:27,878 --> 00:10:30,214 Mayor, you can't seriously consider her. 114 00:10:32,216 --> 00:10:33,424 Deputy. 115 00:10:33,425 --> 00:10:36,386 - Doesn't matter what he thinks. - I'm just the escort. 116 00:10:36,387 --> 00:10:39,348 I don't like Judicial's choice being shoved down my throat. 117 00:10:39,349 --> 00:10:41,974 Mayor, bringing me a bottle of brandy 118 00:10:41,975 --> 00:10:45,646 is not going to help you win a turf battle with Judge Meadows. 119 00:10:45,647 --> 00:10:47,021 It's good brandy. 120 00:10:47,022 --> 00:10:49,316 It could be from the before times for all I care. 121 00:10:50,484 --> 00:10:52,611 Here are some other numbers you should consider. 122 00:10:53,195 --> 00:10:55,863 Every hour the Silo is without a sheriff, 123 00:10:55,864 --> 00:10:59,492 the probability of catastrophe increases by one point. 124 00:10:59,493 --> 00:11:03,080 While we're sitting here chitchatting, frightened citizens are arming themselves, 125 00:11:03,081 --> 00:11:05,624 because they don't know who's going to protect them. 126 00:11:06,458 --> 00:11:08,085 Billings is a good choice. 127 00:11:08,794 --> 00:11:10,044 Just make him sheriff, 128 00:11:10,045 --> 00:11:14,800 and leave walking the Silo to kids with nothing better to do. 129 00:11:30,774 --> 00:11:31,775 [child] She's coming. 130 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 She's coming. 131 00:11:37,072 --> 00:11:38,824 [all clamoring] 132 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 - Couldn't help yourself, could you? - So I sent word. 133 00:11:44,831 --> 00:11:46,664 They need us now, Sam. 134 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 [citizens] Mayor! Welcome to the Mids. 135 00:11:49,751 --> 00:11:53,046 - Welcome to the Mids, Mayor Jahns! - Hi. Hello! 136 00:11:53,672 --> 00:11:57,384 I know it's been a long time since I crossed this bridge. 137 00:11:57,385 --> 00:11:59,260 In fact, I can see a couple of men 138 00:11:59,261 --> 00:12:01,763 who were pimply teenagers last time I was here. 139 00:12:01,764 --> 00:12:03,306 [citizens chuckling] 140 00:12:03,307 --> 00:12:05,851 [inhales deeply] I came to look you all in the eye 141 00:12:05,852 --> 00:12:08,270 and remind you how important you are. 142 00:12:09,438 --> 00:12:11,022 We're all scared. 143 00:12:11,023 --> 00:12:15,297 We lost a great man and a fine sheriff, but it's this community. 144 00:12:15,298 --> 00:12:19,573 It's the way you love each other that truly holds the Silo together 145 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 even when times are tough, like now. 146 00:12:23,327 --> 00:12:24,994 [citizen] We love you, Mayor Jahns. 147 00:12:24,995 --> 00:12:28,123 I'm voting for you in the next election. We're all voting for you. 148 00:12:28,124 --> 00:12:29,207 [citizens chuckling] Yes. 149 00:12:29,208 --> 00:12:32,668 [chuckles] Now, I have business down below, 150 00:12:32,669 --> 00:12:36,381 but I'm not gonna leave this level till I see the babies. 151 00:12:36,382 --> 00:12:37,465 [citizens laughing] 152 00:12:37,466 --> 00:12:41,261 - This is Jacob, Mayor Jahns. [chuckles] - Oh. Lovely. Very good to see you. 153 00:12:50,354 --> 00:12:51,355 This is Harry. 154 00:12:52,064 --> 00:12:54,483 Harry was in a hurry. Came out three weeks early. 155 00:12:54,484 --> 00:12:56,235 [inhales sharply] But he's doing well. 156 00:12:58,153 --> 00:12:59,904 As I recall from your last visit, 157 00:12:59,905 --> 00:13:02,281 you like to say hello to any mothers-to-be. 158 00:13:02,282 --> 00:13:06,453 [Jahns] Actually, Doctor, we were hoping for a moment with you alone. 159 00:13:07,037 --> 00:13:08,539 Oh. Oh, sure. 160 00:13:09,122 --> 00:13:11,708 We were hoping to talk to you about your daughter, Juliette. 161 00:13:13,210 --> 00:13:14,211 [door closes] 162 00:13:15,712 --> 00:13:17,672 - Is she all right? - [Jahns] She's fine. 163 00:13:17,673 --> 00:13:19,633 She's being considered for a new position. 164 00:13:20,884 --> 00:13:22,593 - Mmm. - Just the standard vetting. 165 00:13:22,594 --> 00:13:26,034 - Any questions I can answer? - How come she lives down deep? 166 00:13:26,035 --> 00:13:29,476 [Jahns] You understand it is unusual for someone born in the Mids 167 00:13:29,477 --> 00:13:33,689 with a doctor for a father to end up in Mechanical. 168 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Our troubles started. 169 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 It was hard on Jules. 170 00:13:46,159 --> 00:13:47,411 A loss like that... 171 00:13:48,745 --> 00:13:49,746 [sighs] 172 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 She showed real interest in machines from an early age. 173 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Always figuring out how things worked, how to fix them if they didn't. 174 00:13:57,922 --> 00:13:59,589 [inhales deeply] 175 00:13:59,590 --> 00:14:02,467 I think it felt good to be able to fix something. 176 00:14:03,260 --> 00:14:07,264 [inhales deeply] She was a little young, but I supported her decision to go. 177 00:14:07,265 --> 00:14:10,100 - How old was she when she left? - Thirteen. 178 00:14:10,101 --> 00:14:11,685 When did you last speak to her? 179 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 It's been a while. 180 00:14:17,566 --> 00:14:19,484 I have new babies every week. 181 00:14:20,110 --> 00:14:22,945 Jules has the generator. It's a long walk down to Mechanical. 182 00:14:22,946 --> 00:14:27,576 I can't get there and back on my day off. I need that day to rest. 183 00:14:28,702 --> 00:14:32,206 Well. If that's all, I have an expectant mother in breech, 184 00:14:32,207 --> 00:14:34,583 and I need to get baby turned around. 185 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 [door closes] 186 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 More questions than answers. 187 00:14:49,890 --> 00:14:51,600 It's so hard to describe. 188 00:14:52,309 --> 00:14:54,581 [Silo resident] What you saw or what you felt? 189 00:14:54,582 --> 00:14:56,855 - No, I felt fine. - [Silo resident] Okay. 190 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 [Juliette] It wasn't the darkness I was worried about. I, uh... 191 00:15:00,817 --> 00:15:03,195 - [breathes shakily] I just felt... - [Silo resident] Scared. 192 00:15:03,196 --> 00:15:04,779 No, I didn't feel scared. 193 00:15:04,780 --> 00:15:07,199 - If I was scared, I'd tell you. - [Silo resident] Okay. 194 00:15:09,326 --> 00:15:11,495 Okay, fuck. Yeah, I felt scared. I, uh... 195 00:15:12,704 --> 00:15:15,122 [breathes heavily] 196 00:15:15,123 --> 00:15:16,583 That much water, it's... 197 00:15:17,793 --> 00:15:20,128 It was just more water than I've ever seen. 198 00:15:23,507 --> 00:15:27,386 It was more than that. [stammers] I had just... [sighs] 199 00:15:28,762 --> 00:15:30,556 You know, George, he... [sniffs] 200 00:15:31,640 --> 00:15:36,728 He left me all these clues, and I couldn't do it. 201 00:15:38,397 --> 00:15:40,147 I couldn't do it. I couldn't go down there. 202 00:15:40,148 --> 00:15:44,820 - That's what I feel. I feel pissed off. - So pissed off you took it out on Cooper. 203 00:15:44,821 --> 00:15:47,029 - I don't wanna talk about Cooper. - What do you want? 204 00:15:47,030 --> 00:15:50,409 I don't know. I don't know. I just wanna... [inhales sharply] 205 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 Run away. 206 00:15:53,996 --> 00:15:57,040 It's okay. I get that. I get it. 207 00:15:58,458 --> 00:16:01,377 You know, we scream, we fight, we get mad. 208 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 But every now and then, we should tell ourselves, 209 00:16:04,590 --> 00:16:07,925 - "We did what we could. We did our best." - "We." Really? "We"? 210 00:16:07,926 --> 00:16:10,929 I don't even know why I'm getting advice from someone who sits at her bench 211 00:16:10,930 --> 00:16:13,097 every day listening to the radio. 212 00:16:13,098 --> 00:16:15,893 You haven't left the workshop in 20 years. 213 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 [sniffs] Twenty fucking years! 214 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 [Marnes] Did I ever tell you about the first arrest I made? 215 00:16:34,995 --> 00:16:37,205 It was right here in this park, right over there. 216 00:16:37,206 --> 00:16:41,710 3:00 a.m. Drunk, naked couple going at it. That was my first arrest. 217 00:16:41,711 --> 00:16:43,419 You know what my second arrest was? 218 00:16:43,420 --> 00:16:47,382 Twenty-four hours later. Same drunken couple going at it right there. 219 00:16:47,383 --> 00:16:49,342 - [Jahns chuckles] - It's a true story. [chuckles] 220 00:16:49,343 --> 00:16:53,805 [inhales sharply, sighs] Aren't you gonna miss it? The job? 221 00:16:54,431 --> 00:16:55,556 It's time. 222 00:16:55,557 --> 00:16:59,227 I was thinking that maybe I might open up a stall in the market, 223 00:16:59,228 --> 00:17:04,691 try to sell my drawings to anybody blind enough to want 'em. [chuckles] 224 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 I honestly don't know what I'm gonna do. 225 00:17:09,279 --> 00:17:11,655 I always thought Holston would take over from me. 226 00:17:11,656 --> 00:17:15,868 Compliments of Judge Meadows. Strawberries fresh from the farm. 227 00:17:15,869 --> 00:17:20,082 If you haven't tried this, don't. One bite can be habit-forming. 228 00:17:20,083 --> 00:17:21,875 Is this supposed to intimidate me? 229 00:17:21,876 --> 00:17:22,880 Dessert? 230 00:17:24,002 --> 00:17:25,502 No. I wanted to make sure you... 231 00:17:25,503 --> 00:17:28,422 Anything swimming in that much sugar is bad for the heart. 232 00:17:28,423 --> 00:17:32,845 Then I blew it. It was supposed to be a friendly gesture and a little nudge. 233 00:17:33,428 --> 00:17:37,474 - You didn't stop by to see Judge Meadows. - I didn't know I was supposed to. 234 00:17:37,475 --> 00:17:39,100 Mayor, the second Holston went out, 235 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 the clock started on finding his replacement. 236 00:17:41,645 --> 00:17:43,312 I understand why you'd wanna pay Holston 237 00:17:43,313 --> 00:17:45,690 the respect of at least meeting with his pick. 238 00:17:45,691 --> 00:17:48,569 - Oh. Bernard told you, I see. - There really isn't time. 239 00:17:48,570 --> 00:17:50,945 [Sims] Paul Billings is a good choice. 240 00:17:50,946 --> 00:17:54,032 He's a family man, dedicated, hardworking, smart. 241 00:17:54,033 --> 00:17:55,491 - He cares about the people. - Mr. Sims. 242 00:17:55,492 --> 00:17:58,078 I'll make my decision when I've completed my trip. 243 00:18:03,417 --> 00:18:05,586 - Sam, you want it? - No, Rob, I'm good. 244 00:18:12,885 --> 00:18:14,052 [chews] 245 00:18:34,364 --> 00:18:36,115 [Holston] Suicide is a serious crime. 246 00:18:36,116 --> 00:18:37,868 [Juliette] No, it wasn't suicide. 247 00:18:37,869 --> 00:18:39,369 So you've said. 248 00:18:55,135 --> 00:18:57,137 - "What I was looking for." - [rumbling] 249 00:19:05,229 --> 00:19:07,147 [clattering] 250 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 Fuck. Fuck! 251 00:19:28,961 --> 00:19:32,506 - [Cooper] That's not good. - No shit. Where's Jules? 252 00:19:32,507 --> 00:19:34,383 [rattling, clattering continues] 253 00:19:50,232 --> 00:19:51,275 [Hank] Knox. 254 00:19:51,984 --> 00:19:54,069 Madam Mayor. Deputy. 255 00:19:54,695 --> 00:19:55,863 We weren't expecting you... 256 00:19:55,864 --> 00:19:57,280 Everything all right? 257 00:19:57,281 --> 00:20:00,117 - Yeah. It's all under control. - [Hank] Do you want us to come back or... 258 00:20:00,118 --> 00:20:02,157 [Jahns] It's not supposed to sound like that, is it? 259 00:20:04,454 --> 00:20:05,454 [Knox] No, ma'am. 260 00:20:07,791 --> 00:20:09,793 [rattling, clattering continues] 261 00:20:17,968 --> 00:20:20,387 - What's going on? - The fix is failing again. 262 00:20:21,138 --> 00:20:22,139 Yeah, I can see that. 263 00:20:26,393 --> 00:20:29,229 - I've tried switching... - I need to listen. 264 00:20:39,948 --> 00:20:41,283 Is that her? 265 00:20:41,284 --> 00:20:42,367 Yeah. 266 00:20:50,000 --> 00:20:51,334 Excuse me, Madam Mayor. 267 00:20:51,335 --> 00:20:52,895 - What's going on? - [Knox] Don't worry. 268 00:20:54,755 --> 00:20:55,755 [door closes] 269 00:21:00,302 --> 00:21:01,470 Jules! 270 00:21:02,179 --> 00:21:04,326 - The vibration's changed. - [Knox] What? 271 00:21:04,327 --> 00:21:06,474 [Juliette] It's shifted. All this time, 272 00:21:06,475 --> 00:21:08,185 - the vibration's been moving it... - This way. 273 00:21:08,186 --> 00:21:10,686 - And now it's going that way. - Shit. 274 00:21:10,687 --> 00:21:13,524 - So, what do we do? - You leave. Check the output. 275 00:21:13,525 --> 00:21:15,274 Hey, everybody, back. 276 00:21:15,275 --> 00:21:17,339 - Back. Come on. - Jules, I c... I can help. 277 00:21:17,340 --> 00:21:19,352 I know this generator just as much as any... 278 00:21:19,353 --> 00:21:21,364 - [Juliette shouts] - Coop! You're her shadow. 279 00:21:21,365 --> 00:21:23,700 We can't have you both up here if this goes sideways. 280 00:21:26,662 --> 00:21:29,498 Close it behind me. This is what I was warning you about. 281 00:21:29,499 --> 00:21:30,624 I know. 282 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 Good luck. 283 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 Fuck. 284 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 [clattering intensifies] 285 00:21:55,524 --> 00:21:56,524 [grunts] 286 00:21:56,525 --> 00:21:59,611 - [clattering stops] - [machinery resumes whirring steadily] 287 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Don't let her leave. 288 00:22:09,746 --> 00:22:11,707 - Hey, Madam Mayor? - [Jahns] I'll be fine. 289 00:22:23,760 --> 00:22:26,388 [Silo resident] If I'd known I was getting a visit from the mayor, 290 00:22:27,222 --> 00:22:28,598 I'd have tidied up. 291 00:22:28,599 --> 00:22:30,309 You don't tidy up for old friends. 292 00:22:31,393 --> 00:22:33,457 Besides, you knew I was coming. 293 00:22:33,458 --> 00:22:35,522 You heard it on the radio you made. 294 00:22:36,315 --> 00:22:39,233 Which is so prohibited by the Pact, I don't know where to start. 295 00:22:39,234 --> 00:22:44,489 You up-toppers really don't know your machines, do you? That's a toaster. 296 00:22:49,328 --> 00:22:51,079 I was sad your marriage broke up. 297 00:22:52,581 --> 00:22:54,081 Was 25 years ago. 298 00:22:54,082 --> 00:22:55,250 [Jahns] I was still sad. 299 00:22:56,001 --> 00:22:58,253 You and Carla were a good couple. What happened? 300 00:22:58,254 --> 00:23:01,256 [chuckles] She chewed with her mouth open. 301 00:23:04,092 --> 00:23:05,677 What can I do for you, Ruth? 302 00:23:05,678 --> 00:23:06,929 Juliette Nichols. 303 00:23:07,804 --> 00:23:10,140 - What about her? - I need your honest opinion of her. 304 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 Who is she, Martha? 305 00:23:25,113 --> 00:23:26,615 Am I under arrest or something? 306 00:23:28,408 --> 00:23:29,576 Should you be? 307 00:23:30,827 --> 00:23:31,912 [door opens] 308 00:23:33,580 --> 00:23:34,664 [door closes] 309 00:23:34,665 --> 00:23:36,625 - Juliette. - Uh-huh. 310 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 I'm Mayor Jahns. 311 00:23:42,422 --> 00:23:43,465 Could we have a moment? 312 00:23:44,132 --> 00:23:45,132 Sure. 313 00:23:46,677 --> 00:23:47,678 Can't you just stay? 314 00:23:48,554 --> 00:23:49,554 You got this. 315 00:23:49,555 --> 00:23:51,139 [Jahns clears throat] 316 00:23:54,685 --> 00:23:55,686 - [door closes] - [sniffs] 317 00:23:56,645 --> 00:24:00,273 One of my duties as mayor is appointing the next sheriff. 318 00:24:00,274 --> 00:24:04,945 One of the Silo traditions is that the outgoing sheriff leaves a suggestion 319 00:24:04,946 --> 00:24:10,158 as to who should be next to wear the star. Holston Becker chose you. 320 00:24:12,536 --> 00:24:15,309 - I'm sorry, what? - I must tell you, 321 00:24:15,310 --> 00:24:18,082 - no one wants you for this job. - Okay. 322 00:24:18,083 --> 00:24:23,130 Except for one deceased former sheriff and me. 323 00:24:27,176 --> 00:24:28,552 I know it's a lot to take in. 324 00:24:33,682 --> 00:24:34,683 [inhales sharply] No. 325 00:24:35,809 --> 00:24:38,145 - Pardon? - I... I don't want it. 326 00:24:38,146 --> 00:24:39,605 Hallelujah. 327 00:24:40,731 --> 00:24:42,190 May I ask why? 328 00:24:42,191 --> 00:24:47,654 Everyone thinks their job in the Silo is the most important. Mine actually is. 329 00:24:49,448 --> 00:24:51,574 The generator, she's not well. 330 00:24:51,575 --> 00:24:54,620 And if I'm not here to make sure she's running and... 331 00:24:57,915 --> 00:24:59,249 I have to take care of her. 332 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 Well, that is too bad. 333 00:25:03,045 --> 00:25:05,881 Holston wanted you to have this... 334 00:25:09,176 --> 00:25:10,594 whether or not you took the job. 335 00:25:23,857 --> 00:25:25,192 [Jahns] Take care, Juliette. 336 00:25:36,662 --> 00:25:37,704 [door opens] 337 00:25:45,546 --> 00:25:46,839 What the fuck? 338 00:25:47,673 --> 00:25:48,757 [door closes] 339 00:25:52,302 --> 00:25:53,846 - [Cooper chuckles] - [Hank] Stop cheating. 340 00:25:53,847 --> 00:25:54,930 Come on. 341 00:26:05,649 --> 00:26:07,734 - Wow. - That makes no sense. 342 00:26:07,735 --> 00:26:10,320 You? Sheriff? 343 00:26:10,321 --> 00:26:11,405 Yeah. 344 00:26:12,489 --> 00:26:14,011 - Why? - I don't know. 345 00:26:14,012 --> 00:26:15,533 Because you get shit done. 346 00:26:15,534 --> 00:26:18,996 - [stammers] You'd be a great sheriff. - Coop, you don't have to suck up. 347 00:26:18,997 --> 00:26:21,123 - She's not gonna hit you again. - It should be you, Hank. 348 00:26:21,124 --> 00:26:23,292 [chuckles] They'd make him cut his hair. 349 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 - Can I see it? - Yeah, sure. 350 00:26:28,338 --> 00:26:29,339 [chuckles] 351 00:26:30,841 --> 00:26:34,887 You know, Sheriff Holston was the reason I wanted to become a deputy. 352 00:26:34,888 --> 00:26:38,223 I mean what do I... What do I know about law enforcement? I... 353 00:26:38,224 --> 00:26:40,142 What did you know about being an engineer? 354 00:26:40,809 --> 00:26:43,896 - Not a whole lot. - Hey. What's this? 355 00:26:44,479 --> 00:26:45,479 [Juliette] Hmm? 356 00:26:45,480 --> 00:26:47,900 Something's carved in the back of the badge. 357 00:27:00,370 --> 00:27:01,788 [Juliette] Mayor Jahns! 358 00:27:03,415 --> 00:27:04,583 I changed my mind. 359 00:27:05,375 --> 00:27:07,628 [breathes heavily] I'll... I'll take the job. 360 00:27:08,378 --> 00:27:10,714 - [Jahns] Well, that's wonderful. - On one condition. 361 00:27:10,715 --> 00:27:11,798 There's a condition? 362 00:27:12,299 --> 00:27:13,758 I need to fix the generator. 363 00:27:13,759 --> 00:27:17,304 [pants] I can't leave Mechanical without knowing it's safe. 364 00:27:17,305 --> 00:27:20,265 - Okay. - And in order to fix the generator... 365 00:27:22,309 --> 00:27:24,061 [sighs]...I need to shut it down. 366 00:27:25,187 --> 00:27:28,524 You need to shut down the generator? Put us all in the dark? 367 00:27:29,107 --> 00:27:31,360 - We've got a backup. - Which provides minimal power. 368 00:27:31,944 --> 00:27:33,611 Barely enough for life support. 369 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 What you're asking for, that has never been done. 370 00:27:36,032 --> 00:27:37,241 No. I... 371 00:27:38,283 --> 00:27:40,034 - I know. - People would be terrified. 372 00:27:40,035 --> 00:27:44,206 People are gonna be terrified when... when the rotor shatters, 373 00:27:44,207 --> 00:27:47,251 and we're living off the backup in darkness. 374 00:27:48,544 --> 00:27:49,545 Forever. 375 00:27:54,925 --> 00:27:55,926 I can do it. 376 00:27:59,429 --> 00:28:01,681 [announcer] In order to repair the generator, 377 00:28:01,682 --> 00:28:05,268 an eight-hour power outage will begin tonight at 10:00 p.m. 378 00:28:05,269 --> 00:28:08,855 The Silo will be completely dark for that period. 379 00:28:08,856 --> 00:28:11,607 You are ordered to gather in the designated safe zones 380 00:28:11,608 --> 00:28:16,363 or to stay at home. Those failing to comply will be jailed. 381 00:28:28,083 --> 00:28:29,923 That's how the rotor should be spinning, right? 382 00:28:30,752 --> 00:28:34,464 So sometime in the last 30 years, something damaged it. 383 00:28:35,340 --> 00:28:36,591 - What? - I don't know. 384 00:28:36,592 --> 00:28:38,968 Maybe someone dropped a tool from the catwalk. 385 00:28:38,969 --> 00:28:43,348 - How much damage? - All it takes is one tiny dent. 386 00:28:45,893 --> 00:28:48,207 [Juliette] That's gonna create a small wobble 387 00:28:48,208 --> 00:28:50,522 that gradually builds into a large wobble. 388 00:28:51,190 --> 00:28:53,649 Doesn't matter how many times we tweak the alignment. 389 00:28:53,650 --> 00:28:56,862 - It always moves out of place. - So soon the entire thing is gonna break, 390 00:28:56,863 --> 00:29:00,616 which means we can't make enough juice to power up a single level, 391 00:29:00,617 --> 00:29:02,159 let alone the entire Silo. 392 00:29:04,995 --> 00:29:06,496 So how do we fix it? 393 00:29:07,497 --> 00:29:10,125 First, we're gonna open it up and see where it's broken. 394 00:29:10,834 --> 00:29:15,672 Then, to fix whatever's wrong, we're gonna have to shut down the generator. 395 00:29:15,673 --> 00:29:18,425 And did you tell the mayor we can't actually do that? 396 00:29:18,426 --> 00:29:19,884 Sure, we can. 397 00:29:19,885 --> 00:29:21,719 Knox controls the steam flow from down here. 398 00:29:21,720 --> 00:29:23,554 [Mechanical worker] And if he turns it off, 399 00:29:23,555 --> 00:29:25,723 how much time do you think we'll have before it blows up? 400 00:29:25,724 --> 00:29:27,893 - [Cooper] Blows up? - [Juliette sighs] I don't know. 401 00:29:29,978 --> 00:29:33,190 - I don't know. An hour? - If you get half that, you'll be lucky. 402 00:29:34,191 --> 00:29:35,567 Lemme show you why. 403 00:29:39,738 --> 00:29:41,760 We don't know what we're dealing with here, 404 00:29:41,761 --> 00:29:43,784 so we've all gotta be ready. Expect the worst. 405 00:29:43,785 --> 00:29:46,035 Any issues, radio me here, 406 00:29:46,036 --> 00:29:47,704 and I'll coordinate with the other stations. 407 00:29:47,705 --> 00:29:50,749 Be alert. We don't know what to expect. 408 00:29:52,084 --> 00:29:54,253 Everyone be safe out there. 409 00:29:55,963 --> 00:29:57,922 Molly, you and your team head out on patrol. 410 00:29:57,923 --> 00:30:01,385 - Let everyone know you're there. - You know what to do. Let's get to it. 411 00:30:03,011 --> 00:30:05,556 Hey, if it stays quiet, there's a cot in holding, 412 00:30:05,557 --> 00:30:08,099 and the sofa in my office pulls out. 413 00:30:08,100 --> 00:30:10,352 - Wouldn't say either are comfortable. - [Marnes] Good to know. 414 00:30:10,353 --> 00:30:12,813 Now, could you escort the mayor to the hostel, please? 415 00:30:13,313 --> 00:30:14,814 - I'll stay here. - No. 416 00:30:14,815 --> 00:30:18,277 It'll be quiet, but I wanna know how things are going in the Silo. 417 00:30:21,405 --> 00:30:24,491 - [sighs] Night. Ma'am. - [Marnes] See you in the morning. 418 00:30:30,163 --> 00:30:33,000 [breathes shakily] As far as we know, the Silo's never been on backup power 419 00:30:33,001 --> 00:30:36,211 - and you think it'll be quiet? - Tonight they'll just be afraid. 420 00:30:36,212 --> 00:30:38,797 And tomorrow, if the lights don't come back on? 421 00:30:39,673 --> 00:30:41,508 Hope you have the combination to the gun safe. 422 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Hmm. 423 00:30:45,637 --> 00:30:49,057 The steam comes in from way down deep. No one knows from where. 424 00:30:50,017 --> 00:30:52,289 All we know is that it comes up through this pipe, 425 00:30:52,290 --> 00:30:54,563 makes this bend, and goes straight up to the turbine. 426 00:30:54,564 --> 00:30:56,064 Now, the founders were smart. 427 00:30:56,648 --> 00:31:00,277 They knew they couldn't control how the steam behaved, so they built in a safety. 428 00:31:00,861 --> 00:31:02,445 This is the containment chamber. 429 00:31:02,446 --> 00:31:05,824 It protects the turbine in case there's a sudden surge 430 00:31:05,825 --> 00:31:07,618 and someone needs to regulate the flow. 431 00:31:08,660 --> 00:31:14,124 You wanna stop the generator? Knox has to close this main valve all the way. 432 00:31:15,375 --> 00:31:17,043 That happens, you get about 30 minutes 433 00:31:17,044 --> 00:31:19,588 before the pressure redlines, and he needs to release it. 434 00:31:20,714 --> 00:31:22,299 [Juliette] We're gonna need more time. 435 00:31:23,133 --> 00:31:24,550 Can we keep it in the red? 436 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 We could if steam was cold, but it's not because it's steam. 437 00:31:28,263 --> 00:31:30,223 The more pressure it's under, the hotter it gets. 438 00:31:30,224 --> 00:31:34,144 And that pressure just keeps on building until... [imitates explosion]...it blows. 439 00:31:34,145 --> 00:31:36,438 So, 30 minutes before redline? 440 00:31:36,439 --> 00:31:38,023 At most. [sighs] 441 00:31:39,525 --> 00:31:40,525 Boss? 442 00:31:43,237 --> 00:31:46,072 [smacks lips] The mayor's authorized eight hours on backup. 443 00:31:46,073 --> 00:31:50,702 Once we switch over, the crew will get to work detaching panels C and D. 444 00:31:50,703 --> 00:31:51,786 [Teddy] Both? 445 00:31:51,787 --> 00:31:53,539 [Knox] It's the only way to assess what's inside. 446 00:31:53,540 --> 00:31:56,250 - They must weigh... - 1.35 tons. Each. 447 00:31:59,586 --> 00:32:03,257 Guys, there's no part of this that's easy. 448 00:32:05,467 --> 00:32:09,471 The slightest mistake at any point could get somebody killed, 449 00:32:09,472 --> 00:32:12,891 or worse, leave 10,000 people in the dark forever. 450 00:32:15,018 --> 00:32:17,562 Put five of our strongest guys on each panel. 451 00:32:17,563 --> 00:32:21,692 Once they're open, I'll slow the generator down to 50%, 452 00:32:21,693 --> 00:32:24,111 but I won't stop it. Not yet. 453 00:32:26,196 --> 00:32:27,738 We'll identify the problem. 454 00:32:27,739 --> 00:32:29,700 Then Jules will signal to me when she's ready. 455 00:32:29,701 --> 00:32:31,326 - Mm-hmm. - At that point, 456 00:32:31,869 --> 00:32:34,496 I'll shut the steam valve and stop the generator. 457 00:32:36,081 --> 00:32:39,626 Our 30 minutes starts right then. All right? 458 00:32:40,169 --> 00:32:41,336 Yep. 459 00:32:42,129 --> 00:32:44,339 Now, Jules, who do you want up there with you? 460 00:32:50,137 --> 00:32:53,015 All right. Let's get to it! Come on! 461 00:32:55,267 --> 00:32:56,268 Uh... Um... 462 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 [chattering] 463 00:33:16,872 --> 00:33:18,372 That's right. Stay off the stairs. 464 00:33:18,373 --> 00:33:22,127 Stay off the s... Back inside, please, sir. Ma'am, ma'am... Thank you. 465 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 Go ahead. 466 00:33:34,556 --> 00:33:35,891 Switching to backup. 467 00:33:40,062 --> 00:33:41,480 [machine powers down] 468 00:33:42,940 --> 00:33:44,650 [machinery humming] 469 00:33:47,027 --> 00:33:48,028 [murmuring] 470 00:34:06,338 --> 00:34:08,340 [chattering] 471 00:34:18,350 --> 00:34:20,268 [generator humming] 472 00:34:29,777 --> 00:34:31,112 Backup's holding steady. 473 00:34:34,199 --> 00:34:36,159 Cutting steam to 50%. 474 00:34:37,578 --> 00:34:40,581 - [mechanical whirring] - [steam hissing] 475 00:34:47,420 --> 00:34:49,420 [Knox into radio] Go ahead and start on the panels. 476 00:34:51,382 --> 00:34:53,385 [metallic rumbling] 477 00:35:31,048 --> 00:35:32,049 It's incredible. 478 00:35:35,427 --> 00:35:36,428 Okay. 479 00:35:37,387 --> 00:35:38,472 That's where I gotta go. 480 00:35:46,647 --> 00:35:48,690 - [electrical zapping] - [metallic clanking] 481 00:35:57,533 --> 00:35:59,368 Hey! You okay? 482 00:36:01,286 --> 00:36:03,622 When we get up there, we're gonna tuck ourselves in. 483 00:36:03,623 --> 00:36:04,872 We're gonna fix what we can. 484 00:36:04,873 --> 00:36:07,876 Anything larger, we're gonna send down for them to fix. Okay? 485 00:36:08,627 --> 00:36:10,462 - Okay. - Yeah? 486 00:36:10,463 --> 00:36:11,547 Okay. 487 00:36:13,715 --> 00:36:15,676 - Jules! - Yep? 488 00:36:16,218 --> 00:36:17,386 You give me the word. 489 00:36:30,274 --> 00:36:31,275 All right. 490 00:36:33,026 --> 00:36:34,026 Go ahead. 491 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 [Mechanical worker] Closing hatch. Our 30 minutes start now. 492 00:36:45,831 --> 00:36:46,831 [thudding] 493 00:36:46,832 --> 00:36:49,668 - [machinery humming] - [gears clicking] 494 00:36:50,544 --> 00:36:53,213 [gears whining] 495 00:37:13,525 --> 00:37:15,444 - Now! - [grunting] 496 00:37:33,253 --> 00:37:34,463 Stop! We're here. 497 00:37:35,964 --> 00:37:37,090 [Teddy] Okay! 498 00:37:39,801 --> 00:37:42,054 Shit. Oh, it's bad. 499 00:37:42,596 --> 00:37:44,890 Okay. [sighs, groans] 500 00:37:46,058 --> 00:37:47,141 Hmm. 501 00:37:47,142 --> 00:37:49,895 Okay. This blade is the problem. We're gonna send it down. 502 00:37:49,896 --> 00:37:52,773 We'll fix the rest up here. Get the equipment up. 503 00:37:52,774 --> 00:37:54,900 Teddy, bring it up! 504 00:38:01,865 --> 00:38:03,534 Coop, I need you on the other side! 505 00:38:11,416 --> 00:38:12,417 [breathes shakily] 506 00:38:14,211 --> 00:38:16,004 Coop, I need you to check on that. 507 00:38:16,588 --> 00:38:17,965 Okay, guys. It's going up now! 508 00:38:26,265 --> 00:38:27,265 Come on. 509 00:38:28,183 --> 00:38:29,183 [grunts] 510 00:38:29,977 --> 00:38:31,353 [Juliette panting] 511 00:38:33,564 --> 00:38:34,565 [Juliette grunts] 512 00:38:35,107 --> 00:38:38,318 You know how I say doing things right is better than doing them fast? 513 00:38:38,819 --> 00:38:40,007 Right now, I need both. 514 00:38:40,008 --> 00:38:41,196 Where the fuck is my tool? 515 00:38:45,325 --> 00:38:47,202 Come on. [grunts] 516 00:38:48,579 --> 00:38:51,790 Okay, Coop. Grab the other end. [grunts] 517 00:38:53,292 --> 00:38:54,812 - Okay, ready? Pull. - [Cooper] Uh-huh. 518 00:38:55,627 --> 00:38:57,211 Pull. [grunts] 519 00:38:57,212 --> 00:38:58,797 Yep. [grunts] Got it. 520 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 [Juliette] Send it down. I need to fix the smaller blades. 521 00:39:05,179 --> 00:39:07,598 [tool buzzing] 522 00:39:16,106 --> 00:39:17,357 We're ready! 523 00:39:21,278 --> 00:39:23,112 - Hey! You got it? - [Cooper] Uh-huh. 524 00:39:23,113 --> 00:39:25,157 - [stammers] I'm... I'm not sure... - [Juliette] Yeah? 525 00:39:25,158 --> 00:39:26,533 - Look out! - [Juliette gasps] 526 00:39:27,618 --> 00:39:29,938 - [Cooper] Look out! Heads up! - [Juliette] Oh, my God. No! 527 00:39:31,997 --> 00:39:33,998 - You guys okay? - [Teddy] Yeah! 528 00:39:33,999 --> 00:39:37,815 Then pick the damn thing up and get it straight so Jules can get it back in. 529 00:39:37,816 --> 00:39:41,632 [Juliette] Hey, Cooper! Cooper, focus! I need you on the bolts. Come on. Now! 530 00:39:41,633 --> 00:39:45,511 [Teddy] Go! Let's do it! Come on, boys. 531 00:39:47,471 --> 00:39:48,680 [Juliette] Okay, Cooper! 532 00:39:50,265 --> 00:39:52,559 [tools buzzing] 533 00:39:54,478 --> 00:39:56,271 [Mechanical worker] Temperature holding. 534 00:40:04,446 --> 00:40:05,614 [child] Daddy! 535 00:40:07,699 --> 00:40:08,784 Daddy! 536 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Daddy! 537 00:40:13,664 --> 00:40:14,957 [Sims] It's okay, Son. 538 00:40:17,125 --> 00:40:18,417 It's too dark. 539 00:40:18,418 --> 00:40:19,711 [Sims] It's okay. 540 00:40:20,796 --> 00:40:22,171 Don't worry. 541 00:40:22,172 --> 00:40:25,466 The dark's nothing to be afraid of, okay? 542 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 Daddy's gonna stay here with you till you fall asleep. 543 00:40:36,728 --> 00:40:38,814 [LaFontaine] This is LaFontaine on 80. 544 00:40:38,815 --> 00:40:40,566 All quiet up to the farms. 545 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 Copy that. 546 00:40:44,695 --> 00:40:45,695 [door opens] 547 00:40:53,370 --> 00:40:54,538 I can't sleep. 548 00:40:58,500 --> 00:40:59,501 Then don't. 549 00:41:13,223 --> 00:41:16,894 [Marnes] Ten thousand people aren't sleeping right now, 550 00:41:18,395 --> 00:41:20,272 terrified the power won't come back. 551 00:41:22,608 --> 00:41:26,320 Afraid maybe the groundwater will rise, and they'll drown. 552 00:41:27,070 --> 00:41:31,909 Or maybe a bunch of nutjobs will bust out through the top and let the poison in. 553 00:41:33,410 --> 00:41:37,998 We've always been one catastrophic failure away 554 00:41:37,999 --> 00:41:39,291 from the end of it all, 555 00:41:40,417 --> 00:41:42,503 and this just makes everyone conscious of it. 556 00:41:43,837 --> 00:41:45,380 Maybe that's not a bad thing. 557 00:41:46,924 --> 00:41:48,967 Makes you appreciate the day you have. 558 00:41:50,844 --> 00:41:53,514 I know you think appointing Nichols is a mistake, 559 00:41:53,515 --> 00:41:57,559 but something about her makes me hopeful. 560 00:41:58,310 --> 00:42:02,356 Hopeful enough, I might be able to hand the reins over to someone else. 561 00:42:03,065 --> 00:42:04,107 You'd consider retiring? 562 00:42:05,901 --> 00:42:07,486 To do what? Sit around and knit? 563 00:42:08,529 --> 00:42:09,571 Why not? 564 00:42:10,405 --> 00:42:13,242 Maybe open a shop 565 00:42:14,618 --> 00:42:17,162 right next to some guy who does drawings. 566 00:42:20,207 --> 00:42:21,542 [chuckles] 567 00:42:23,961 --> 00:42:26,797 You know I didn't come all this way just to meet Nichols. 568 00:42:26,798 --> 00:42:29,258 I wanted to spend time with you. 569 00:42:29,259 --> 00:42:30,342 [Marnes breathes shakily] 570 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 [chuckles] 571 00:42:34,346 --> 00:42:35,514 [exhales heavily] 572 00:42:36,849 --> 00:42:38,559 I know it's why I came. 573 00:42:52,489 --> 00:42:53,824 [tools buzzing] 574 00:42:56,910 --> 00:42:58,745 [metallic thudding] 575 00:43:02,833 --> 00:43:06,086 [Mechanical worker] Fuck! Boss! Boss! 576 00:43:06,795 --> 00:43:08,463 It's overheating way faster than we thought. 577 00:43:08,464 --> 00:43:09,882 [Knox] How much time? 578 00:43:10,841 --> 00:43:12,176 A few minutes, maybe? 579 00:43:18,307 --> 00:43:20,579 [Knox] Jules, you gotta get out! 580 00:43:20,580 --> 00:43:22,853 We only got a few minutes! Jules! 581 00:43:23,770 --> 00:43:25,188 What? What did he say? 582 00:43:25,189 --> 00:43:27,399 - We only have a few minutes. - What? No. 583 00:43:27,400 --> 00:43:29,005 No, Knox. We need more time! 584 00:43:29,006 --> 00:43:30,610 - We're redlining! - Already? 585 00:43:30,611 --> 00:43:33,488 The temperature's higher than we expected! I gotta open the valve! 586 00:43:33,489 --> 00:43:37,075 No! Not without the rotor blade! Fuck. 587 00:43:38,327 --> 00:43:40,704 [Knox] Teddy! Teddy! 588 00:43:41,747 --> 00:43:43,749 - [Teddy] We're trying! - Try harder! 589 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - How's it looking? - It's getting worse. 590 00:43:49,588 --> 00:43:50,589 Fuck. [sighs] 591 00:43:51,882 --> 00:43:52,882 Fuck. 592 00:43:52,883 --> 00:43:54,968 [Juliette panting] 593 00:43:57,387 --> 00:43:58,787 - [Juliette groans] - What do we do? 594 00:43:59,890 --> 00:44:01,328 Okay. Take over. 595 00:44:01,329 --> 00:44:02,767 Keep working, okay? 596 00:44:02,768 --> 00:44:04,685 - It's just like I taught you, okay? - All right. 597 00:44:04,686 --> 00:44:07,606 When the blade comes up, you get it in there, you bolt it in place. 598 00:44:07,607 --> 00:44:09,774 Make sure to get the angle right or we're screwed. 599 00:44:09,775 --> 00:44:12,694 - But I can't do this with... [stammers] - No, no, no. Look at me. 600 00:44:12,695 --> 00:44:15,113 You're ready. You can do it, okay? 601 00:44:16,698 --> 00:44:19,660 [sighs] Okay. [breathing heavily] 602 00:44:25,165 --> 00:44:26,165 Teddy! 603 00:44:27,167 --> 00:44:28,814 - Another minute! - He needs it now! 604 00:44:28,815 --> 00:44:30,461 - Get it up there! - I'm trying! 605 00:44:30,462 --> 00:44:33,715 - Jules, where are you going? - Gonna try and buy us more time! 606 00:44:35,050 --> 00:44:36,051 [breathes shakily] 607 00:44:39,221 --> 00:44:40,305 Shit! 608 00:44:45,894 --> 00:44:46,978 [groans] 609 00:44:46,979 --> 00:44:49,579 I got it in here. You go make sure she doesn't do anything stupid. 610 00:44:54,111 --> 00:44:55,112 [grunts] 611 00:44:57,155 --> 00:44:58,949 [screams, grunts] 612 00:45:03,495 --> 00:45:04,537 Jules? What are you doing? 613 00:45:04,538 --> 00:45:06,164 It's the only way to cool it down. 614 00:45:07,249 --> 00:45:08,687 When I yell, turn it on. 615 00:45:08,688 --> 00:45:10,199 You're going in there? 616 00:45:10,200 --> 00:45:11,712 [Juliette panting] 617 00:45:13,422 --> 00:45:15,632 Fuck. [grunting] 618 00:45:21,763 --> 00:45:23,323 - [steam hissing] - [Juliette cries out] 619 00:45:24,099 --> 00:45:25,100 [Juliette groans] 620 00:45:26,560 --> 00:45:28,061 Now! Turn it on! 621 00:45:36,862 --> 00:45:39,156 [Juliette grunting, shouting] 622 00:45:46,246 --> 00:45:49,666 [Knox] We're cooling down. Fuck yes, Jules! It's working. 623 00:45:50,542 --> 00:45:54,713 Okay. Okay, okay, okay. You crazy bitch. 624 00:45:57,799 --> 00:45:59,592 [grunting] 625 00:45:59,593 --> 00:46:00,969 - [steam hissing] - [whimpering] 626 00:46:06,975 --> 00:46:09,394 [Juliette pants] 627 00:46:24,159 --> 00:46:25,911 [Hank] Uh, stay inside, please, sir. 628 00:46:27,996 --> 00:46:28,997 Thank you. 629 00:46:40,300 --> 00:46:42,803 [elderly Silo resident] Help! Somebody, help! 630 00:46:43,971 --> 00:46:46,265 Help! Help! 631 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 Somebody, help! Help! 632 00:46:50,769 --> 00:46:53,062 I was trying to get home, and the lights went out. 633 00:46:53,063 --> 00:46:57,359 It's okay, sir. We got you now. Here. Beson'll get you back safe. 634 00:46:57,360 --> 00:46:59,194 [grunts] Thanks. 635 00:47:02,990 --> 00:47:04,324 [Juliette straining] 636 00:47:06,577 --> 00:47:09,496 [straining] 637 00:47:11,874 --> 00:47:14,168 [tool buzzes] 638 00:47:19,673 --> 00:47:21,257 Teddy, the blade! 639 00:47:21,258 --> 00:47:22,384 [Teddy] Another minute! 640 00:47:26,471 --> 00:47:28,306 [Knox] Shit, shit. 641 00:47:28,307 --> 00:47:30,099 Come on. Come on, Jules. 642 00:47:30,100 --> 00:47:31,768 Just give me a few more minutes. Come on. 643 00:47:31,769 --> 00:47:34,897 [Juliette groaning, panting] 644 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 Come on! 645 00:47:43,322 --> 00:47:45,239 Boss! Knox! 646 00:47:45,240 --> 00:47:47,034 [Cooper] Teddy, hurry the fuck up! 647 00:47:47,035 --> 00:47:48,660 [Teddy] Nearly there! 648 00:47:52,581 --> 00:47:53,624 [screams] 649 00:47:54,416 --> 00:47:56,627 [whimpers, groans] Fuck. 650 00:47:57,211 --> 00:47:58,211 Coming in. 651 00:48:01,423 --> 00:48:03,967 [Knox] Faster! We're redlining again! 652 00:48:03,968 --> 00:48:05,052 Get it up! 653 00:48:12,267 --> 00:48:15,312 Come on! [groans] 654 00:48:16,063 --> 00:48:18,982 [Mechanical worker] Jules! The blade's goin' up to Coop! 655 00:48:34,248 --> 00:48:35,832 Stop, stop! I got it! 656 00:48:41,713 --> 00:48:43,715 [Juliette screaming, struggles] 657 00:48:49,972 --> 00:48:52,641 Come on! [groans] 658 00:48:53,475 --> 00:48:54,685 Hurry! 659 00:48:56,520 --> 00:48:57,520 Knox! 660 00:49:03,610 --> 00:49:05,070 - [slams surface] - Fuck. 661 00:49:07,239 --> 00:49:10,033 [Knox] Cooper! Get that blade on! It's gonna blow! 662 00:49:12,536 --> 00:49:14,120 [Cooper grunting] 663 00:49:14,121 --> 00:49:17,499 [Knox] Come on, Coop! You gotta get it up there! 664 00:49:18,250 --> 00:49:19,772 [Knox grunts] 665 00:49:19,773 --> 00:49:22,076 [grunts, pants] 666 00:49:22,077 --> 00:49:24,381 Shirley! Come on! 667 00:49:27,509 --> 00:49:29,428 [Mechanical worker] Fuck! She's still in there! 668 00:49:29,429 --> 00:49:31,805 We need to get her out! Fuck! 669 00:49:32,598 --> 00:49:34,474 [Knox] Fuck! [grunts] 670 00:49:43,525 --> 00:49:44,526 Come on! 671 00:49:48,280 --> 00:49:49,281 [groaning] 672 00:49:51,283 --> 00:49:52,451 [Juliette] Come on! 673 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Come on! [grunts] Help! 674 00:50:00,167 --> 00:50:02,567 [whispering] Come on, Jules. Just give me a few more seconds. 675 00:50:04,379 --> 00:50:05,380 [muffled screams] 676 00:50:13,263 --> 00:50:15,806 [grunts] Fuck. 677 00:50:15,807 --> 00:50:18,685 Cooper! Get the fuck out now! 678 00:50:18,686 --> 00:50:20,311 I'm almost there! 679 00:50:20,312 --> 00:50:21,939 Get her out! We need to get her out! 680 00:50:21,940 --> 00:50:24,024 Boss, she's drowning! 681 00:50:25,943 --> 00:50:27,069 [grunting] 682 00:50:28,779 --> 00:50:29,821 Come on. 683 00:50:30,572 --> 00:50:31,782 [grunts, pants] 684 00:50:35,035 --> 00:50:36,202 Done! 685 00:50:36,203 --> 00:50:38,914 Get him down! Get Jules out now! 686 00:50:46,171 --> 00:50:47,548 - Come on! - Fuck. 687 00:50:48,382 --> 00:50:50,092 [Mechanical worker] Go! Get her out! 688 00:50:50,093 --> 00:50:51,969 Grab it! Pull! 689 00:50:56,807 --> 00:50:58,517 - Jules? - Come on! 690 00:51:02,604 --> 00:51:03,605 Come on! 691 00:51:08,235 --> 00:51:09,236 Fuck. 692 00:51:09,820 --> 00:51:12,072 [grunts] 693 00:51:12,823 --> 00:51:13,824 [groans] 694 00:51:14,908 --> 00:51:16,869 [coughing] 695 00:51:26,295 --> 00:51:28,505 - [coughs] - She's out! Chamber is clear! 696 00:51:32,301 --> 00:51:33,927 [coughing] 697 00:51:48,192 --> 00:51:50,569 [gasps, panting] 698 00:51:52,404 --> 00:51:53,947 [Juliette coughing] 699 00:52:01,038 --> 00:52:02,039 [gasps] 700 00:52:08,170 --> 00:52:10,210 - Did they get it done? - Yeah, maybe... I think so. 701 00:52:24,269 --> 00:52:25,854 [softly] Come on. 702 00:52:28,607 --> 00:52:31,130 [mechanical humming] 703 00:52:31,131 --> 00:52:33,654 [engineers cheering] 704 00:52:35,697 --> 00:52:39,493 [pants] Fuck. Ah, fuck. Fuck. 705 00:52:39,494 --> 00:52:42,079 [cheering continues] 706 00:53:25,581 --> 00:53:27,583 [machinery powering up] 707 00:53:56,028 --> 00:54:00,199 Hope you're not expecting me to praise you for doing your job. 708 00:54:00,200 --> 00:54:02,117 I came to say I'm sorry for what I said. 709 00:54:04,745 --> 00:54:08,290 You weren't wrong. I haven't left this place in a long time. 710 00:54:08,291 --> 00:54:11,418 Yeah, but I failed, and I... I took it out on you. 711 00:54:12,503 --> 00:54:13,503 How did you fail? 712 00:54:13,504 --> 00:54:16,173 I tried to do what George wanted me to, and I... I couldn't. 713 00:54:19,510 --> 00:54:21,970 You know, when I first heard about you and the computer guy, 714 00:54:21,971 --> 00:54:24,473 I... [inhales sharply] I didn't know what to think. 715 00:54:25,265 --> 00:54:27,601 And then Shirley told me he made you smile. 716 00:54:33,232 --> 00:54:34,233 Yeah. 717 00:54:35,859 --> 00:54:37,402 I'm sorry you didn't get to meet him. 718 00:54:37,986 --> 00:54:39,530 Oh... He didn't tell you? 719 00:54:41,073 --> 00:54:43,199 No, it's all right. I told him not to. 720 00:54:43,200 --> 00:54:46,537 I sent for him. I said I had a problem with my computer, 721 00:54:46,538 --> 00:54:48,455 which I didn't 'cause I built it. 722 00:54:49,498 --> 00:54:53,126 When he got here, I told him if he did anything to hurt you, 723 00:54:53,752 --> 00:54:55,587 he would vanish without a trace. 724 00:54:57,965 --> 00:55:00,843 [chuckling] You... [inhales sharply] 725 00:55:06,765 --> 00:55:08,808 Um, before I go... 726 00:55:08,809 --> 00:55:11,978 To take up a job you're clearly unqualified to do. 727 00:55:11,979 --> 00:55:15,148 Wow. I've always enjoyed your words of encouragement. 728 00:55:20,863 --> 00:55:22,072 What is that? 729 00:55:22,614 --> 00:55:24,491 I don't know. I found it with George's stuff. 730 00:55:25,617 --> 00:55:27,493 You brought a relic into my workshop? 731 00:55:27,494 --> 00:55:29,371 You love finding out how things work. 732 00:55:29,872 --> 00:55:31,247 I also like not dying. 733 00:55:31,248 --> 00:55:32,748 They wouldn't send you out to clean. 734 00:55:32,749 --> 00:55:35,294 The only way you'll get out of this place is feet first. 735 00:55:36,587 --> 00:55:37,880 Thanks. 736 00:55:39,423 --> 00:55:42,063 Anyway, if you get a minute, can you try and figure out what it is? 737 00:55:42,634 --> 00:55:43,677 Sure. 738 00:55:46,263 --> 00:55:47,264 Thanks. 739 00:55:50,934 --> 00:55:54,605 [sighs] Yeah. Um... [breathes deeply] 740 00:55:55,814 --> 00:55:57,482 [exhales heavily] 741 00:56:01,111 --> 00:56:02,237 Okay. 742 00:56:04,364 --> 00:56:07,034 Um, thanks... 743 00:56:11,663 --> 00:56:12,703 - for everything. - Mm-hmm. 744 00:56:14,374 --> 00:56:15,375 [chuckles] 745 00:56:17,586 --> 00:56:18,629 I'll send messages. 746 00:56:19,630 --> 00:56:21,840 Sheriff gets a radio. I'll be listening. 747 00:56:21,841 --> 00:56:23,217 Yeah, of course you will. 748 00:56:24,551 --> 00:56:25,552 One more thing. 749 00:56:27,137 --> 00:56:28,222 [inhales sharply, sighs] 750 00:56:29,515 --> 00:56:31,099 Don't end up like George. 751 00:56:37,397 --> 00:56:38,398 [door opens] 752 00:56:41,652 --> 00:56:42,653 [door closes] 753 00:56:51,203 --> 00:56:53,705 [Jahns sighs] Could I get some water? 754 00:56:53,706 --> 00:56:54,790 Yes. 755 00:56:55,749 --> 00:56:56,750 [Jahns sighs] 756 00:57:03,173 --> 00:57:04,341 Mayor Jahns, 757 00:57:05,884 --> 00:57:08,637 please tell me why this Silo spent last night in the dark. 758 00:57:09,221 --> 00:57:11,974 - Because it was night. - That's helpful, Deputy. Thank you. 759 00:57:11,975 --> 00:57:15,810 It was crucial we fix the generator. I made the call. 760 00:57:15,811 --> 00:57:19,147 You made a deal with Juliette Nichols, our soon-to-be sheriff? 761 00:57:20,190 --> 00:57:22,692 How did you hear that, Bernard? 762 00:57:22,693 --> 00:57:25,195 She's a thief from Mechanical. 763 00:57:25,196 --> 00:57:26,612 She'll be great. 764 00:57:26,613 --> 00:57:28,490 Ten thousand lives, Ruth. 765 00:57:28,491 --> 00:57:30,032 [inhales deeply] 766 00:57:30,033 --> 00:57:32,160 And all the generations that follow that. 767 00:57:32,911 --> 00:57:34,621 I pray to the Founders you're right. 768 00:57:48,010 --> 00:57:52,973 It's strange. I haven't left Mechanical since I got here. 769 00:57:53,640 --> 00:57:57,227 It is time. There's some stuff you gotta face up there. 770 00:57:58,020 --> 00:58:00,563 [sighs] Yeah. 771 00:58:00,564 --> 00:58:03,567 And when you get sick of the up-toppers, get your ass back down here. 772 00:58:03,568 --> 00:58:06,361 We'll be waiting for a visit from our sheriff. 773 00:58:07,196 --> 00:58:08,279 [scoffs] 774 00:58:08,280 --> 00:58:09,364 Come on. 775 00:58:10,365 --> 00:58:11,365 [sighs] 776 00:58:12,492 --> 00:58:13,619 You're gonna be great. 777 00:58:14,620 --> 00:58:16,330 [exhales sharply] Yeah. Okay. 778 00:58:18,332 --> 00:58:19,332 Go. 779 00:58:33,388 --> 00:58:35,265 [Juliette] What about finding out the truth? 780 00:58:35,974 --> 00:58:39,811 When I find something, I will, uh... I'll send word. 781 00:58:39,812 --> 00:58:40,820 A signal. 782 00:58:41,980 --> 00:58:43,023 I promise. 783 00:59:19,768 --> 00:59:22,020 I hope you're not making a horrible mistake. 784 00:59:23,146 --> 00:59:24,731 I'm not. [breathes deeply] 785 00:59:25,566 --> 00:59:29,528 - Are you all right? Yeah? - [breathes deeply] Mmm. I'm fine. 786 00:59:30,279 --> 00:59:31,280 You sure? 787 00:59:31,864 --> 00:59:34,157 [breathing deeply, inhales shakily] 788 00:59:39,288 --> 00:59:42,875 Why don't you grab a bottle of wine and take me back to my apartment? 789 00:59:42,876 --> 00:59:43,958 Yes, ma'am. 790 00:59:43,959 --> 00:59:46,795 [breathes deeply] I just have to go to the restroom. 791 00:59:52,509 --> 00:59:54,149 - [door closes] - [Marnes exhales sharply] 792 00:59:55,637 --> 00:59:56,638 [chuckles] 793 00:59:59,099 --> 01:00:01,351 - [Marnes] Which one? - [Jahns] Whatever you want. 794 01:00:04,104 --> 01:00:05,104 [Marnes] Uh... 795 01:00:06,648 --> 01:00:11,069 Hey, Ruth, you think one bottle's enough? 796 01:00:14,114 --> 01:00:15,824 Maybe I get two, huh? [chuckles] 797 01:00:17,159 --> 01:00:18,202 We... 798 01:00:18,827 --> 01:00:19,828 Ruth. 799 01:00:20,370 --> 01:00:21,580 [quietly] Ruth? 800 01:00:22,706 --> 01:00:24,458 [objects clattering] 801 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Ruth! 802 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 Ruth. 803 01:00:33,634 --> 01:00:34,635 Ruth. 804 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 Ruth. Ruth! 805 01:00:37,095 --> 01:00:39,201 [panting, grunting] 806 01:00:39,202 --> 01:00:41,308 [breathes shakily] 807 01:00:42,684 --> 01:00:45,270 [grunting, groaning] 808 01:00:46,647 --> 01:00:47,773 Ruth! 809 01:00:49,358 --> 01:00:50,359 Ruth. 810 01:00:50,901 --> 01:00:53,028 - What happened? Oh... - [moaning] 811 01:00:53,654 --> 01:00:56,323 - Ruth. Oh, no. - [choking] 812 01:00:56,324 --> 01:00:57,573 Help! 813 01:00:57,574 --> 01:00:59,075 Somebody, please! 814 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Somebo... Somebody! Somebody!