1
00:00:50,759 --> 00:00:51,844
Teeme võidu.
2
00:00:55,889 --> 00:00:58,058
Emme, kui kaugele see ulatub?
3
00:00:58,058 --> 00:00:59,476
Lõpmatuseni.
4
00:01:09,820 --> 00:01:10,821
Gloria.
5
00:01:12,489 --> 00:01:13,490
Gloria.
6
00:01:18,495 --> 00:01:19,496
Ei.
7
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Ei.
8
00:01:24,793 --> 00:01:29,548
Ma pean tagasi minema.
9
00:01:33,552 --> 00:01:34,428
Üks hetk.
10
00:01:35,304 --> 00:01:36,388
Kus...
11
00:01:37,681 --> 00:01:39,433
Kus vesi on?
12
00:01:39,433 --> 00:01:41,351
Siinsamas.
13
00:01:43,729 --> 00:01:44,980
Sul jäi doos vahele.
14
00:01:45,981 --> 00:01:47,733
Ongi kõik.
15
00:01:52,863 --> 00:01:54,656
Ma pean nad üles leidma.
16
00:01:56,408 --> 00:01:57,451
Kõik on hästi.
17
00:01:57,951 --> 00:01:59,453
Oled kombes.
18
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
{\an8}IMELISED SEIKLUSED GEORGIAS
19
00:02:59,012 --> 00:03:01,181
{\an8}ÜLEKUULATUD ISIK
HILDEBRANDT, GLORIA
20
00:03:01,181 --> 00:03:02,766
{\an8}ÜLEKUULAMISKOHT
T 17, KRT 27.
21
00:03:36,466 --> 00:03:37,843
Ta võtab selle kaasa.
22
00:03:39,303 --> 00:03:40,846
Kas saadame kellegi?
23
00:03:44,641 --> 00:03:46,226
Ei. Las olla.
24
00:03:46,894 --> 00:03:48,020
Olete kindel?
25
00:03:49,313 --> 00:03:50,522
Jälitage teda.
26
00:05:10,143 --> 00:05:12,646
{\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“
27
00:05:50,809 --> 00:05:52,227
{\an8}PIKAAJALINE RAVI VILJAKUSNÕUSTAJA
28
00:05:58,567 --> 00:05:59,610
Tere hommikust.
29
00:06:02,237 --> 00:06:03,322
Kuidas lapsel läheb?
30
00:06:06,450 --> 00:06:07,534
Hästi.
31
00:06:14,458 --> 00:06:16,043
Sulle on sõnumeid.
32
00:06:16,043 --> 00:06:17,878
Esimene on vabandus haldusest.
33
00:06:17,878 --> 00:06:19,004
Mille eest?
34
00:06:19,505 --> 00:06:22,299
Nad lõhkusid su vaasi ära
ja viisid selle parandusse.
35
00:06:24,301 --> 00:06:26,136
Miks nad mu kodus olid?
36
00:06:26,136 --> 00:06:27,930
Ma ei tea, kuidas sügaval põhjas käib,
37
00:06:27,930 --> 00:06:30,724
aga siin õpetatakse varakult,
et neile küsimusi ei esitata,
38
00:06:30,724 --> 00:06:32,309
kui sa vetsu ummistust ei taha.
39
00:06:32,309 --> 00:06:34,394
Mehaanikaosakonnas parandame asju ise.
40
00:06:34,394 --> 00:06:35,562
Lähen korraks välja.
41
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
Ja sa ei ütle, kuhu sa lähed.
42
00:06:37,606 --> 00:06:40,359
Pean kesktasandil midagi korda ajama.
43
00:06:43,070 --> 00:06:44,321
Üks teade on veel.
44
00:06:44,321 --> 00:06:47,449
„Linnapea Holland soovib kohe hommikul
šerif Nicholsiga kohtuda.
45
00:06:47,449 --> 00:06:48,867
Palun kinnitage kättesaamist.“
46
00:06:48,867 --> 00:06:51,787
Kinnita siis.
- Nii et ütlen, et oled teel?
47
00:06:51,787 --> 00:06:53,872
Ütle, et peame teise aja leidma.
48
00:06:53,872 --> 00:06:57,835
Eirad päeval pärast puhkust
linnapea palvet, kui kogu Šaht on ärevil.
49
00:06:57,835 --> 00:06:59,294
Ma ei muretse linnapea pärast
50
00:06:59,294 --> 00:07:01,713
ega selle pärast,
kui sina paar tundi siin vastutad.
51
00:07:03,131 --> 00:07:05,342
Karins kutsub Billingsit. Oled kuuldel?
52
00:07:06,385 --> 00:07:07,553
Peaksid vastama.
53
00:07:13,267 --> 00:07:14,268
Billings.
54
00:07:24,903 --> 00:07:26,321
PIKAAJALINE RAVI
55
00:07:31,994 --> 00:07:34,955
Kuidas saan aidata?
- Jah, otsin Gloria Hildebrandti.
56
00:07:34,955 --> 00:07:36,373
On ta siin?
- Mul on kahju.
57
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
Ma ei tohi sellist infot avaldada.
58
00:07:38,458 --> 00:07:39,793
Miks mitte?
59
00:07:41,044 --> 00:07:43,005
Ütlesin, et ei tohi.
- Infot avaldada. Selge.
60
00:07:43,005 --> 00:07:44,840
Kas seda näete?
61
00:07:46,300 --> 00:07:47,676
Pidage.
62
00:07:49,344 --> 00:07:51,680
See annab mulle loa teada, eks?
63
00:07:51,680 --> 00:07:55,142
Kas ta on siin või mitte?
- On küll, šerif.
64
00:07:55,142 --> 00:07:57,227
Tore. Tahan teda küsitleda.
65
00:07:57,728 --> 00:08:00,772
Viin teid tema juurde,
aga pange end valmis.
66
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
Milleks?
67
00:08:03,192 --> 00:08:05,485
Te ei pruugi temalt
loodetud vastuseid saada.
68
00:08:10,616 --> 00:08:13,410
Gloria, sulle on külaline.
69
00:08:14,870 --> 00:08:16,747
Gloria, olen šerif Nichols.
70
00:08:16,747 --> 00:08:18,498
Ma leidsin nad üles.
71
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
Ta näeb hallutsinatsioone.
72
00:08:21,877 --> 00:08:24,671
See on ta haiguse sümptom.
Kaugele arenenud vaskulaarne dementsus.
73
00:08:24,671 --> 00:08:28,509
Seal, kuhu nad jätsin, vee ääres.
74
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Mis vesi?
75
00:08:32,638 --> 00:08:34,681
Parem on teda mitte häirida.
76
00:08:41,647 --> 00:08:45,025
Vesi, millest me ei tohi teada.
77
00:08:45,984 --> 00:08:48,487
Ta ärritub ja räägib segast juttu.
78
00:08:48,487 --> 00:08:50,239
Pidage.
- Üritame ta olemise mugavaks teha.
79
00:08:50,239 --> 00:08:51,865
Tahan temaga jalutama minna.
80
00:08:51,865 --> 00:08:55,118
Gloria, kas sa soovid seda?
Kas tahaksid minuga jalutama tulla?
81
00:08:55,118 --> 00:08:57,538
Ei, see on võimatu.
Ta ei tohi palatist lahkuda.
82
00:08:57,538 --> 00:08:59,748
Ma annan loa.
- Te ei saa.
83
00:08:59,748 --> 00:09:01,708
Meil on käsk teda siin hoida.
- Kelle käsk?
84
00:09:01,708 --> 00:09:02,918
Kohtunik Meadowsi.
85
00:09:06,964 --> 00:09:09,925
Kui teil muud asja pole, peaksite lahkuma.
86
00:09:24,106 --> 00:09:26,316
Vabandage, abišerif.
Tahan kuriteost teatada.
87
00:09:26,316 --> 00:09:28,235
Mu mees unustas hommikusöögi koju.
88
00:09:28,235 --> 00:09:30,112
Peame ta kinni, proua.
89
00:09:36,451 --> 00:09:37,578
Oh heldust.
90
00:09:37,578 --> 00:09:38,662
Kurat.
91
00:09:38,662 --> 00:09:40,497
Hei.
92
00:09:40,497 --> 00:09:41,999
Kuidas sa end tunned?
- Paremini.
93
00:09:41,999 --> 00:09:43,667
Sul polnud vaja siia üles tulla.
94
00:09:43,667 --> 00:09:46,003
Tahtsin talle näidata,
kui tähtis ta issi on.
95
00:09:46,003 --> 00:09:49,506
See ei avalda vist talle muljet.
- Peaasi, et ei nuta.
96
00:09:51,717 --> 00:09:53,969
Lootsin šerifiga kohtuda. Kus ta on?
97
00:09:53,969 --> 00:09:55,804
Jaa, seda võib vaid oletada.
98
00:09:56,930 --> 00:09:57,806
Unusta see.
99
00:09:57,806 --> 00:09:59,892
Mulle kuluks paus ära. Kohvi soovid?
100
00:10:00,601 --> 00:10:01,643
Alati.
101
00:10:01,643 --> 00:10:02,895
Tule.
102
00:10:03,854 --> 00:10:05,647
Olen kohvikus, kui mind vajate.
103
00:10:06,565 --> 00:10:07,733
Vajan šerifit.
104
00:10:07,733 --> 00:10:09,109
Teda pole.
- See on hädaolukord.
105
00:10:14,031 --> 00:10:16,950
Billings kutsub šerifit. Kas oled kuuldel?
106
00:10:21,663 --> 00:10:24,499
Proua.
107
00:10:25,501 --> 00:10:26,877
Proua, ma ütlesin teile.
108
00:10:26,877 --> 00:10:29,546
Ma ütlesin, et teda pole.
- Kus ta siis on?
109
00:10:30,130 --> 00:10:33,550
Ütlesin juba, et kui tahate
kohtunikku näha, peate aja kokku leppima.
110
00:10:33,550 --> 00:10:35,219
Ei pea. Ma olen šerif.
111
00:10:36,303 --> 00:10:38,096
Seda näeb ette eeskiri, mis tuleneb...
112
00:10:38,096 --> 00:10:39,848
Mind ei koti eeskirjad.
113
00:10:40,349 --> 00:10:42,559
Kui teda pole, siis ma ootan.
114
00:10:42,559 --> 00:10:45,521
Raiskate oma aega.
- See pole teie mure, ega ju?
115
00:10:47,898 --> 00:10:49,316
Tal on külmetushaigus.
116
00:10:50,567 --> 00:10:51,735
Millal ta naaseb?
117
00:10:52,444 --> 00:10:53,737
Kui end paremini tunneb.
118
00:10:55,489 --> 00:10:57,699
Kõik abišerifid, suunduge 26. tasandile.
119
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
Vabandust.
120
00:10:58,700 --> 00:10:59,618
Nad on aru kaotanud.
121
00:10:59,618 --> 00:11:01,119
Tegeleme sellega.
- Sittagi.
122
00:11:01,119 --> 00:11:03,997
Šerif Nichols,
kui kuuled mind, tule 26. tasandile.
123
00:11:03,997 --> 00:11:05,332
Pagan.
124
00:11:05,332 --> 00:11:07,960
Vabandust. Vabandage.
125
00:11:07,960 --> 00:11:10,796
Šerifijaoskond. Eest ära.
Liigu. Šerifijaoskond.
126
00:11:15,133 --> 00:11:17,469
Kurat, kus šerif on?
- Ma ei tea.
127
00:11:17,469 --> 00:11:19,471
Hei, vabandage. Šerifijaoskond.
128
00:11:19,471 --> 00:11:22,224
Šerifijaoskond. Vabandage.
- Eest ära. Laske läbi.
129
00:11:22,224 --> 00:11:24,685
Üritan teist mööda saada. Šerifijaoskond.
130
00:11:24,685 --> 00:11:27,771
Šerifijaoskond. Vabandage.
131
00:11:27,771 --> 00:11:29,231
Hei! Šerifijaoskond.
132
00:12:03,140 --> 00:12:05,058
Mis toimub?
- Siin sa oledki.
133
00:12:05,058 --> 00:12:06,476
Kus sa olnud oled?
- Mis toimub?
134
00:12:06,476 --> 00:12:08,687
Kui su raadiosaatja sees oleks,
ei peaks sa küsima.
135
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
Perse. Ma...
136
00:12:14,943 --> 00:12:17,654
Öösel rüüstati baari 26. tasandil.
- Kes seda tegi?
137
00:12:17,654 --> 00:12:21,909
Omaniku sõnul alumise kesktasandi kamp.
Nad käratsesid eile ega saanud enam napsi.
138
00:12:21,909 --> 00:12:24,494
Hommikul tegi omanik omad järeldused.
139
00:12:24,494 --> 00:12:28,665
Kui sinna jõudsime,
oli terve tasand üksteisel kõris.
140
00:12:29,166 --> 00:12:32,586
Inimesed on hirmul,
vihased ja vajavad oma šerifit.
141
00:12:32,586 --> 00:12:34,505
Billings.
- Ma pole lõpetanud.
142
00:12:34,505 --> 00:12:36,673
Lisaks sellele,
et sain küünarnukiga näkku,
143
00:12:36,673 --> 00:12:40,260
pidin sind linnapea ees kaitsma,
kui ta küsis, miks sind polnud.
144
00:12:40,260 --> 00:12:41,553
Ma valetasin sinu pärast.
145
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
Hüva. Anna andeks.
- Sellest ei piisa enam.
146
00:12:44,515 --> 00:12:46,433
Pead kohe kõik ära rääkima.
147
00:12:47,351 --> 00:12:51,772
Tahan teada, miks kohustusi unarusse jätad
ja oma ametile häbi teed.
148
00:12:51,772 --> 00:12:54,191
Muidu pean...
- George Wilkins mõrvati.
149
00:12:54,942 --> 00:12:55,943
Mida?
150
00:12:57,736 --> 00:13:00,489
Täpselt nagu Jahns, Marnes ja Trumbull.
151
00:13:00,489 --> 00:13:03,283
Trumbull?
Ütlesid Meadowsile, et ta hüppas ise.
152
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
Jah, sest ta tahtis seda kuulda.
153
00:13:07,663 --> 00:13:09,289
Tahad, et oleksin sinuga aus?
154
00:13:11,124 --> 00:13:14,294
Mul pole aimugi, mida ma teen. Eks ole?
155
00:13:14,294 --> 00:13:16,004
Tulin siia George'i pärast
156
00:13:16,004 --> 00:13:19,424
ja sain vaid teada,
et mees, keda ma armastasin...
157
00:13:20,843 --> 00:13:23,053
Ta valetas, kasutas mind ära
158
00:13:23,053 --> 00:13:25,222
ja tahan ikka teada, miks ta tapeti.
159
00:13:26,014 --> 00:13:29,059
See on kuidagi seotud Jahnsi, Marnesi
160
00:13:29,059 --> 00:13:32,312
ja sellega,
miks Holston ning tema naine välja läksid.
161
00:13:32,312 --> 00:13:33,939
Palud mul silma kinni pigistada,
162
00:13:33,939 --> 00:13:37,526
kuni ise uurid nelja mõrva
ja kaht puhastamist?
163
00:13:37,526 --> 00:13:38,443
Jah!
164
00:13:48,912 --> 00:13:51,373
George Wilkinsi juhtum oli lõpetatud.
165
00:13:51,915 --> 00:13:53,083
Seda, kuni...
166
00:13:54,334 --> 00:13:57,129
leidsime ühe tema säilme
Trumbulli korterist,
167
00:13:57,129 --> 00:14:00,382
mis on seotud
me suurema säilmete juurdlusega.
168
00:14:00,382 --> 00:14:07,139
Põhimõtteliselt võib see anda põhjuse
George'i juurdluse jätkamiseks.
169
00:14:10,184 --> 00:14:11,518
Aitäh.
170
00:14:11,518 --> 00:14:12,936
Täna Pakti.
171
00:14:14,313 --> 00:14:16,148
Ja luba, et räägid linnapeaga.
172
00:14:16,148 --> 00:14:18,692
Räägin temaga. Homme hommikul.
173
00:14:23,197 --> 00:14:26,491
Peaksid koju minema. Näed sitt välja.
174
00:14:30,454 --> 00:14:31,496
Üks asi veel.
175
00:14:33,248 --> 00:14:34,833
Kas sa tead, kus Meadows elab?
176
00:14:36,877 --> 00:14:39,171
Küsiksin,
miks teada tahad, aga miski ütleb,
177
00:14:39,171 --> 00:14:41,840
et see on üks hetki,
kui peaksin silma kinni pigistama.
178
00:14:44,760 --> 00:14:47,679
15. tasandil. Juhtide reas.
179
00:14:48,514 --> 00:14:52,017
Kui tahad talle heameelt teha,
siis hommikuti tuuakse talle hommikusööki.
180
00:14:53,477 --> 00:14:54,978
Talle meeldivad peekoniga munad.
181
00:15:15,999 --> 00:15:18,627
Olin lahkumas,
kui nägin su tulukesi taevas.
182
00:15:19,169 --> 00:15:20,420
Neid pole enam.
183
00:15:21,588 --> 00:15:24,675
Need on olemas. Need on lihtsalt peidus.
184
00:15:25,634 --> 00:15:27,594
Tundub, et sulle ei meeldi seened.
185
00:15:30,264 --> 00:15:33,225
See, et maa all elame,
ei tähenda, et peame seeni sööma.
186
00:15:34,226 --> 00:15:35,894
Minu arust on need üsna head.
187
00:15:36,854 --> 00:15:39,356
Küllap jääme eriarvamusele.
188
00:15:41,608 --> 00:15:43,193
Mida sa teed, kui sa siin pole?
189
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
Olen süsteemianalüütik.
190
00:15:48,115 --> 00:15:49,366
Töötad IT-s?
191
00:15:50,200 --> 00:15:52,244
Mis iganes arvutimured sul on,
192
00:15:52,244 --> 00:15:54,538
luban sulle, et need pole minu süü.
193
00:15:55,372 --> 00:15:58,834
Tundsid linnapea Hollandit enne,
kui temast linnapea sai?
194
00:16:00,460 --> 00:16:03,422
Et teda tundsin, on natuke palju öeldud.
195
00:16:03,422 --> 00:16:05,799
Ta pidas mulle kord loengu sellest,
196
00:16:05,799 --> 00:16:09,428
kuidas tuleb puhkeruumis
õigesti röstrit välja lülitada.
197
00:16:09,428 --> 00:16:10,888
Jah, kõlab tema moodi.
198
00:16:12,472 --> 00:16:13,974
Seal. Vaata.
- Kus?
199
00:16:13,974 --> 00:16:15,225
Näed?
200
00:16:17,519 --> 00:16:22,191
Arvan, et see on siin,
201
00:16:23,233 --> 00:16:28,155
seega peaks seal veel üks olema.
202
00:16:32,075 --> 00:16:33,869
Huvitav, kaua need seal olnud on.
203
00:16:36,496 --> 00:16:40,459
Kas need on alati seal olnud?
Isegi vanasti, kui inimesed väljas elasid.
204
00:16:43,086 --> 00:16:44,296
Olen samale mõelnud.
205
00:16:45,589 --> 00:16:48,717
Kas oled lisaks tulukestele taevas
veel midagi veidrat märganud?
206
00:16:49,760 --> 00:16:51,512
Mis mõttes?
- Vihjeid sellele,
207
00:16:52,179 --> 00:16:53,805
mis väljas tegelikult oli?
208
00:16:59,144 --> 00:17:01,480
Ei, aga...
209
00:17:02,606 --> 00:17:07,778
Ma mäletan üht korda,
210
00:17:08,444 --> 00:17:13,992
kui nägin,
kuidas valgus liikus üle taeva ja kadus.
211
00:17:26,505 --> 00:17:28,006
Hei, palun vabandust.
- Aitab.
212
00:17:29,216 --> 00:17:32,928
Mõtlesin oma eilse jutu peale, et tahan...
- Hüva. Ma poleks pidanud...
213
00:17:33,887 --> 00:17:34,972
Ma lähen.
214
00:17:38,058 --> 00:17:39,434
Ei, kõik on hästi. Saan ise.
215
00:17:55,659 --> 00:17:58,662
{\an8}KOSMOSEKESKUS
216
00:19:10,400 --> 00:19:11,985
Meil on mure.
217
00:19:12,819 --> 00:19:13,695
Hüva.
218
00:19:14,488 --> 00:19:15,697
Mind ähvardati.
219
00:19:15,697 --> 00:19:17,574
Mida?
- Ei, see pole...
220
00:19:17,574 --> 00:19:19,618
Määran sulle turvameeskonna.
221
00:19:19,618 --> 00:19:24,998
Šerif, ma tean, et sa ei kipu seda tegema,
aga pead mind kuulama.
222
00:19:27,584 --> 00:19:28,627
Võta istet.
223
00:19:31,380 --> 00:19:35,759
Tol päeval, kui Sims oli süüdistanud sind
asitõendite sokutamises,
224
00:19:35,759 --> 00:19:39,012
sain teada,
et kohtunik Meadows polnud rahul sellega,
225
00:19:39,012 --> 00:19:41,265
kuidas sinu kaitseks välja astusin.
226
00:19:41,890 --> 00:19:47,813
Ta saatis Simsi kaudu ähvarduse,
et kui ma veel ta ponnistusi takistan,
227
00:19:48,480 --> 00:19:53,610
kasutab ta mõnd nõksu Paktist
minu eemaldamiseks.
228
00:19:55,320 --> 00:20:01,493
Tegin aastaid tagasi valiku teda vältida.
229
00:20:02,327 --> 00:20:04,663
Oma töökoha säilitamiseks.
- Mõistagi.
230
00:20:04,663 --> 00:20:09,585
Ent minu töö IT-s pole suvaline töö.
231
00:20:11,044 --> 00:20:15,048
Tean, et sinu meelest
hoiab generaator Šahti elus...
232
00:20:15,048 --> 00:20:17,467
See ongi nii.
Ilma vooluta pole meil midagi.
233
00:20:17,467 --> 00:20:20,053
Oluline on see, kuidas seda kasutatakse.
234
00:20:20,846 --> 00:20:25,893
Taimede kastmiseks,
sõnumite edastamiseks, õhuringluseks.
235
00:20:25,893 --> 00:20:30,814
Kõiki neid nähtamatuid funktsioone
suunavad IT serverid.
236
00:20:31,815 --> 00:20:36,862
Kui need serverid
vale inimese kätte satuvad,
237
00:20:38,322 --> 00:20:41,366
pole generaatori toodetud vool oluline.
238
00:20:41,366 --> 00:20:44,119
Arvad, et Meadows kaaperdaks serverid?
239
00:20:44,119 --> 00:20:47,706
Ma ei taha käed rüpes oodata,
kas ta teeb seda.
240
00:20:48,916 --> 00:20:53,795
Peame leidma miskit,
millega teda ohjes hoida,
241
00:20:53,795 --> 00:20:56,798
et ta ei saaks üle piiri minna.
242
00:20:59,218 --> 00:21:02,679
Olen üht asja uurinud.
243
00:21:03,472 --> 00:21:04,848
Mis see on?
244
00:21:04,848 --> 00:21:08,227
Ma ei tohi Pakti järgi
käimasolevatest juurdlustest rääkida.
245
00:21:09,520 --> 00:21:13,023
Kõlad nagu Billings.
- Ta pole nii hull.
246
00:21:14,525 --> 00:21:16,193
Ta on su asendaja.
247
00:21:18,862 --> 00:21:20,322
Mis iganes sul käsil on,
248
00:21:20,906 --> 00:21:25,994
loodan, et saad sellega ühele poole,
enne kui Meadows sinust lahti saab.
249
00:21:27,538 --> 00:21:28,914
Sest kui ta selle ära teeb,
250
00:21:29,706 --> 00:21:32,292
ei saa me teda enam kuidagi takistada.
251
00:21:35,462 --> 00:21:36,880
Jäta see sinna, Carl.
252
00:21:36,880 --> 00:21:38,298
Ma pole Carl.
253
00:21:38,298 --> 00:21:40,759
Olen šerif. Tõin teie hommikusöögi.
254
00:21:41,927 --> 00:21:43,262
Jätke sinna ja lahkuge.
255
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Tahan paar küsimust esitada.
256
00:21:47,015 --> 00:21:48,600
Ma ei tunne end hästi.
257
00:21:49,518 --> 00:21:53,146
Esimene puudutab teie korraldust
kodanikke luku taga hoida
258
00:21:53,146 --> 00:21:55,482
ja vastu nende tahtmist
ravimitega uimastada.
259
00:22:12,666 --> 00:22:14,793
Ma ei oodanud külalisi. Olen haige.
260
00:22:15,502 --> 00:22:18,422
Jah. Te sekretär ütles mulle.
261
00:22:19,965 --> 00:22:24,052
Aga see ei takistanud teid tulemast
ja mu privaatsust rikkumast.
262
00:22:25,846 --> 00:22:27,514
Ärge muretsege, saate rahu tagasi.
263
00:22:28,307 --> 00:22:31,977
Kohe, kui ütlete,
miks Gloria Hildebrandti haiglas hoiate.
264
00:22:32,644 --> 00:22:34,021
Keda?
265
00:22:34,021 --> 00:22:35,606
Viljakusnõustajat.
266
00:22:38,233 --> 00:22:39,276
Teda.
267
00:22:40,027 --> 00:22:41,445
Nii on talle endale parem.
268
00:22:42,196 --> 00:22:44,948
Teete seda,
kuna ta ütles Allison Beckerile midagi,
269
00:22:44,948 --> 00:22:46,408
mis sundis teda välja minema.
270
00:22:46,408 --> 00:22:48,160
Ma ei tea, kust selle info võtate.
271
00:22:48,160 --> 00:22:49,453
Gloria toimikust.
272
00:22:49,453 --> 00:22:53,916
Gloria ütles, et Šahtis ei soovita,
et Allisoni-sugused lapsi saaks.
273
00:22:53,916 --> 00:22:55,125
Tahan temaga rääkida.
274
00:22:55,125 --> 00:22:56,418
Miks?
275
00:22:57,794 --> 00:22:59,588
Säilmejuurdluse pärast,
mille heaks kiitsite.
276
00:23:00,589 --> 00:23:03,717
Ta on aastaid teil jälgimise all olnud.
Ta võib miskit teada.
277
00:23:03,717 --> 00:23:05,385
Te ei oska valetada, šerif.
278
00:23:05,385 --> 00:23:07,513
Las ma räägin temaga ja jätan teid rahule.
279
00:23:07,513 --> 00:23:10,891
Ma ei takista teid.
- Ta on ravimitest peast segi.
280
00:23:10,891 --> 00:23:14,061
Glorial on samapalju dementsus,
kui teil on külmetushaigus.
281
00:23:14,061 --> 00:23:19,316
Teid ei rahulda šerifitöö,
milleks teil pädevust pole,
282
00:23:19,316 --> 00:23:21,818
ja tahate nüüd diagnoose panna?
- Te ei taha mind šerifiks.
283
00:23:21,818 --> 00:23:23,320
Mina tahan Gloriaga rääkida.
284
00:23:23,320 --> 00:23:26,698
Nii et võtke tagasi
tema kohta käivad korraldused
285
00:23:26,698 --> 00:23:29,159
ja tagastan nädala lõpuks oma ametimärgi.
286
00:23:31,370 --> 00:23:35,290
Tahan, et lahkute,
enne kui kohtuosakonna turvamehed kutsun.
287
00:23:35,290 --> 00:23:36,792
Ärge ähvardage mind Simsiga.
288
00:23:37,292 --> 00:23:38,627
Tegin hea pakkumise.
289
00:23:39,503 --> 00:23:42,089
Vabastage Gloria paariks tunniks haiglast
290
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
ja naasen mehaanikosakonda.
291
00:23:44,299 --> 00:23:46,760
See pole võimalik.
- Muidugi on. Peate käsu tühistama.
292
00:23:47,511 --> 00:23:48,512
Ma ei saa.
293
00:23:48,512 --> 00:23:49,805
Te olete kohtunik.
294
00:23:50,764 --> 00:23:55,936
Ütlesin, et ma ei saa,
ja ma ei saa midagi parata.
295
00:23:57,771 --> 00:24:00,649
Peate oma tegevuse lõpetama.
296
00:24:00,649 --> 00:24:02,693
Mitte enne,
kui saan oma küsimustele vastuse.
297
00:24:07,155 --> 00:24:09,825
Nad ei luba seda teha.
- Kes ei luba? Mida silmas peate?
298
00:24:10,534 --> 00:24:11,785
Kes on „nad“?
299
00:24:18,333 --> 00:24:20,002
Kas nii see käibki?
300
00:24:24,965 --> 00:24:26,717
See korter ja säilmed...
301
00:24:28,844 --> 00:24:30,846
Need jäävad teile, kuniks vaikite?
302
00:24:36,351 --> 00:24:39,229
Pole ime, et istute siin
ja oma külmarohtu joote.
303
00:24:39,980 --> 00:24:42,441
Te ei tea minust midagi.
304
00:24:43,192 --> 00:24:44,568
Välja siit!
305
00:24:55,120 --> 00:24:56,121
Jäta seisma.
306
00:25:01,251 --> 00:25:03,629
Nichols külastas haiglas Hildebrandti?
307
00:25:03,629 --> 00:25:05,339
Eile.
- Näita mulle.
308
00:25:13,222 --> 00:25:14,848
Kui kaua need seal olnud on?
309
00:25:15,933 --> 00:25:17,935
Eilsest.
- Oleksid pidanud mulle ütlema.
310
00:25:17,935 --> 00:25:20,020
Vabandust, härra. Saadame kellegi.
311
00:25:41,250 --> 00:25:42,251
Jules?
312
00:25:47,464 --> 00:25:51,301
Kas tuled sisse?
313
00:25:56,265 --> 00:25:57,975
Mind suunati siia pärast...
314
00:26:01,436 --> 00:26:05,482
Korter on väike,
aga käin siin vaid magamas.
315
00:26:07,776 --> 00:26:13,031
Olen nii palju kordi mõelnud,
mida sulle ütleksin,
316
00:26:13,031 --> 00:26:14,116
kui sa naaseksid.
317
00:26:14,116 --> 00:26:16,201
Oled nüüd siin ja ma ei tea,
millest alustada.
318
00:26:16,201 --> 00:26:17,911
Ära muretse. Ma ei tulnud sellepärast.
319
00:26:17,911 --> 00:26:20,914
Ma tahan teenet paluda
ja siis jätan su rahule.
320
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Ma ei soovi seda.
321
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
Pikaajalises ravis on üks patsient
322
00:26:25,544 --> 00:26:28,797
ja vajan su abi,
et ta sealt tunniks-kaheks ära saada.
323
00:26:28,797 --> 00:26:30,507
Pea kinni.
324
00:26:30,507 --> 00:26:32,593
Teda hoitakse ja ravitakse vastu tahtmist.
325
00:26:32,593 --> 00:26:34,928
Ravimõju peab üle minema,
et põhjuse teada saaksin.
326
00:26:35,554 --> 00:26:37,514
Sa ei tohi sellist juttu rääkida.
327
00:26:37,514 --> 00:26:40,142
See on ohtlik. Ma ei saa seda teha.
328
00:26:42,436 --> 00:26:45,439
Jah. Oleksin pidanud teadma,
et sa ei aita mind.
329
00:26:48,442 --> 00:26:49,401
Oota.
330
00:27:08,003 --> 00:27:09,963
Vabandust, doktor.
Ma ei kuulnud teid tulemas.
331
00:27:09,963 --> 00:27:14,843
Tulin teie ravimikappi sorima.
332
00:27:15,427 --> 00:27:18,305
Toon allkirjastamiseks väljastuslehe.
- Vajan kaht aspiriini.
333
00:27:18,972 --> 00:27:22,559
Arvasin, et kannatan ära,
aga peavalu ei anna asu.
334
00:27:24,686 --> 00:27:26,146
Lähen tänaseks koju.
335
00:27:27,022 --> 00:27:28,023
Laske käia.
336
00:27:28,023 --> 00:27:29,024
Aitäh.
337
00:28:00,305 --> 00:28:02,891
Gloria, kas sa kuuled mind?
338
00:28:04,059 --> 00:28:06,061
Viin sind jalutama.
339
00:28:07,980 --> 00:28:10,023
Kas tahaksid imikute osakonda külastada?
340
00:28:12,526 --> 00:28:13,902
Beebid.
341
00:28:53,233 --> 00:28:55,569
Kas keegi nägi sind?
- Ma ei usu.
342
00:28:58,030 --> 00:28:59,156
Siin on ohutu.
343
00:28:59,156 --> 00:29:01,158
Ma ei tea, miks,
aga siin ei kuulata pealt.
344
00:29:01,158 --> 00:29:05,704
Gloria? Gloria, kas sa mäletad mind?
Ma olen šerif. Kohtusime eile.
345
00:29:05,704 --> 00:29:07,998
Ta saab rahustit.
- Jah, tean. Ütlesin sulle.
346
00:29:07,998 --> 00:29:11,084
See väljub organismist viis-kuus tundi.
347
00:29:11,084 --> 00:29:12,252
Peame ta tagasi viima,
348
00:29:12,252 --> 00:29:14,630
enne kui öövahetuse õde tuleb.
- Perse.
349
00:29:14,630 --> 00:29:18,592
Tean, et oled endast väljas.
Rahuneme korra ja hingame sügavalt.
350
00:29:18,592 --> 00:29:20,636
See ei toiminud, kui olin viiene,
ega toimi nüüd.
351
00:29:22,137 --> 00:29:24,806
Peame saama midagi teha.
Kas saame talle kohvi anda?
352
00:29:24,806 --> 00:29:27,267
Kas saame ta külma duši alla panna?
Mida iganes teha?
353
00:29:27,267 --> 00:29:29,019
Ta pole lülitiga masin.
354
00:29:29,019 --> 00:29:30,771
Ongi kõik? Sa ei üritagi?
355
00:29:33,148 --> 00:29:35,817
Võin üritada mingit ravimit kasutada.
356
00:29:35,817 --> 00:29:36,944
Miks sa kohe ei öelnud?
357
00:29:36,944 --> 00:29:38,946
Sest see ei toimi alati.
- Olgu.
358
00:29:39,696 --> 00:29:41,448
Sel võib kõrvalnähte olla.
359
00:29:42,282 --> 00:29:47,496
Ma pean teada saama,
miks talle sedasi tehakse.
360
00:29:47,496 --> 00:29:49,831
Palun sind.
361
00:29:50,624 --> 00:29:53,627
Hüva. Toon midagi.
362
00:30:17,526 --> 00:30:20,153
Gloria, kas sa kuuled mind?
363
00:30:23,949 --> 00:30:26,451
Mis lahti?
364
00:30:26,451 --> 00:30:27,661
Seda ma kartsingi.
365
00:30:27,661 --> 00:30:30,372
Mis temaga toimub?
- Perse! Tal on krambid.
366
00:30:32,875 --> 00:30:34,293
Jules, vajan su abi.
367
00:30:38,088 --> 00:30:42,092
Kõik on hästi. Tead, mida teha.
- Hästi.
368
00:30:44,011 --> 00:30:46,555
Üks. Kaks.
369
00:30:46,555 --> 00:30:48,557
Kolm.
370
00:30:48,557 --> 00:30:50,809
Neli. Viis.
371
00:30:50,809 --> 00:30:52,936
Kuus. Seitse.
372
00:30:52,936 --> 00:30:55,063
Kaheksa. Üheksa.
373
00:30:55,063 --> 00:30:56,190
Kümme.
374
00:30:56,190 --> 00:30:58,400
Üksteist. Kaksteist.
375
00:31:05,032 --> 00:31:06,033
See annab järele.
376
00:31:08,368 --> 00:31:09,286
Kas ta on kombes?
377
00:31:11,955 --> 00:31:12,956
Kas sina oled kombes?
378
00:31:14,499 --> 00:31:17,836
Jah, olen kombes.
379
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
Me ei peaks teda äratama.
380
00:31:27,888 --> 00:31:29,765
Peame ootama.
381
00:31:35,896 --> 00:31:36,897
KORISTAJARUUM
382
00:32:03,006 --> 00:32:06,510
Kaotasime šerifi silmist.
Viimati suundus ta haiglasse.
383
00:32:06,510 --> 00:32:09,263
Arvasime, et ta läheb vanadaami juurde,
aga ta läks mujale.
384
00:32:09,263 --> 00:32:11,098
Ilmselt läks kohta, kus kaamera ei tööta.
385
00:32:11,098 --> 00:32:14,017
Ta ei tea nendest.
- Võibolla tal vedas.
386
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
Kus haiglas pimedad nurgad on?
387
00:32:17,729 --> 00:32:19,898
Oleme sealt aastaid
asenduseks kaameraid võtnud.
388
00:32:19,898 --> 00:32:22,526
Viimased läksid 52. tasandi
katkiste asendamiseks.
389
00:32:22,526 --> 00:32:25,112
Üritame haigla olulisimaid kohti katta...
390
00:32:25,112 --> 00:32:29,157
Ent teil pole aimugi, kus ta olla võib?
Mitte kellelgi?
391
00:32:30,284 --> 00:32:34,037
Siis võtke kaart
ja hakake ruumi kaupa otsima.
392
00:32:41,211 --> 00:32:42,212
Mis on?
393
00:32:42,212 --> 00:32:44,047
Ametimärk sobib sulle.
394
00:32:45,174 --> 00:32:47,551
Mu tütar on šerif.
395
00:32:47,551 --> 00:32:49,678
Jah, mitte kauaks...
396
00:32:50,721 --> 00:32:52,264
Mida sa otsid, Jules?
397
00:32:53,265 --> 00:32:54,433
Miks peaksin sulle ütlema?
398
00:32:58,228 --> 00:32:59,479
Vajan kohvi.
399
00:33:01,148 --> 00:33:03,317
Tahad ka?
- Ei, tänan.
400
00:33:11,700 --> 00:33:12,826
Kus ma olen?
401
00:33:14,494 --> 00:33:15,495
Gloria?
402
00:33:17,915 --> 00:33:19,625
Oled imikute osakonnas.
403
00:33:21,335 --> 00:33:22,961
Miks?
- Ma olen šerif.
404
00:33:22,961 --> 00:33:26,256
Ma tõin su siia, sest tahan midagi küsida.
405
00:33:26,256 --> 00:33:28,717
Sa pole šerif. See mees...
406
00:33:28,717 --> 00:33:30,594
See oli Holston. Holston Becker.
407
00:33:30,594 --> 00:33:34,640
Ta läks kolm aastat pärast tema naise
Allisoni lahkumist puhastama.
408
00:33:34,640 --> 00:33:37,935
Rääkisid Allisoniga viljakusest.
409
00:33:38,894 --> 00:33:41,980
Tean, et seda on raske meenutada,
aga sa pead üritama.
410
00:33:41,980 --> 00:33:44,942
Kas te rääkisite veel millestki?
411
00:33:44,942 --> 00:33:46,193
Kuidas tal läheb?
412
00:33:46,193 --> 00:33:49,488
Ta on endiselt segaduses.
Mul pole enam palju aega.
413
00:33:50,822 --> 00:33:53,033
Gloria.
414
00:33:53,033 --> 00:33:56,161
Ma olen dr Nichols.
Kuulan su südamerütmi. Eks ole?
415
00:33:56,161 --> 00:33:59,122
Nichols.
416
00:34:00,457 --> 00:34:04,086
Ma tunnen sind.
417
00:34:04,670 --> 00:34:07,256
Mida sa minust tahad?
- Kõik on hästi. Ta on mu isa.
418
00:34:07,256 --> 00:34:09,216
Ta üritab aidata...
- Ta töötab nende heaks.
419
00:34:09,216 --> 00:34:11,927
Mida ta ajab?
- Tema tegi seda.
420
00:34:12,636 --> 00:34:15,013
Ta oli minu arst.
- Mida ta ajab?
421
00:34:15,013 --> 00:34:18,350
Kas ta oli sinu patsient?
- Sina. Sina tegid seda.
422
00:34:18,350 --> 00:34:20,268
Vasta. Kas olid?
- Sina. Tema tegi seda.
423
00:34:20,268 --> 00:34:22,396
See pidi 40 aasta eest olema.
424
00:34:22,396 --> 00:34:25,065
Ta ei lasknud mul last saada.
- Mida? Kas see on tõsi?
425
00:34:25,065 --> 00:34:26,650
Sina tegid seda!
- Jules, ma...
426
00:34:26,650 --> 00:34:29,402
Kõik meenub.
- Ei. Ajad teda marru.
427
00:34:29,402 --> 00:34:30,904
Mina ei teinud seda talle.
428
00:34:30,904 --> 00:34:32,906
Mine. Lase jalga.
- Ei. Mitte jälle.
429
00:34:32,906 --> 00:34:35,117
Hei, Gloria. Vaata mind.
- Ei!
430
00:34:35,117 --> 00:34:36,743
Kõik on hästi. Ta on läinud.
431
00:34:38,245 --> 00:34:39,913
Mis mõttes töötas ta nende heaks?
432
00:34:39,913 --> 00:34:41,915
Mida sa silmas pead...
- Ma ei taha siin olla.
433
00:34:41,915 --> 00:34:43,000
Hästi.
434
00:34:43,667 --> 00:34:47,170
Kuula mind. Nemad teevad seda sulle.
435
00:34:47,170 --> 00:34:49,715
Sind uimastatakse, et sa unustaksid.
436
00:34:49,715 --> 00:34:52,092
Ma tahan unustada.
Tahan kus iganes mujal olla.
437
00:34:52,092 --> 00:34:53,385
Ma ei usalda sind.
438
00:35:03,187 --> 00:35:04,771
{\an8}Sa oled seda näinud, eks?
439
00:35:06,940 --> 00:35:07,941
Ah sa.
440
00:35:09,359 --> 00:35:12,654
Kust sa selle said?
- See kuulus mu tuttavale. George'ile.
441
00:35:12,654 --> 00:35:14,281
Ta olevat selle sinult saanud.
442
00:35:14,281 --> 00:35:15,449
Pisike George?
443
00:35:15,449 --> 00:35:17,910
Ma ei kinkinud seda talle,
vaid tema emale.
444
00:35:18,619 --> 00:35:20,579
Mul ei tule ta nimi meelde.
- Kõik on hästi.
445
00:35:20,579 --> 00:35:23,874
Ta oli üks meist.
- Mis mõttes üks teist?
446
00:35:26,210 --> 00:35:30,130
Ma ei tunne sind ega tea, mida sa tahad.
447
00:35:35,677 --> 00:35:38,180
Kas oled leegihoidjatest kuulnud?
448
00:35:40,015 --> 00:35:41,016
Ei.
449
00:35:41,683 --> 00:35:44,603
Sest et meid kustutati ära.
450
00:35:44,603 --> 00:35:47,648
Kes seda tegi?
- Šaht. Seda on ülestõusust saati tehtud.
451
00:35:47,648 --> 00:35:50,275
Nad panid midagi vee sisse, et mälu kaoks.
452
00:35:50,275 --> 00:35:51,276
Mida?
453
00:35:51,276 --> 00:35:55,948
Nad tahtsid kustutada mineviku
ja kõik, kes seda säilitada tahtsid.
454
00:35:56,573 --> 00:35:59,368
Ma ei mõista. Kes olid leegihoidjad?
455
00:35:59,368 --> 00:36:03,872
Inimesed, kes vastu hakkasid, kes hoidsid
asju alles, näiteks seda raamatut.
456
00:36:03,872 --> 00:36:05,832
Nad tahtsid oma mälestusi säilitada.
457
00:36:05,832 --> 00:36:08,335
Kas oled üks neist?
- Jah, ma olin.
458
00:36:08,335 --> 00:36:11,171
Kuni nad me leegi kustutasid.
459
00:36:13,423 --> 00:36:17,511
Ütlesid,
et mu isa ei lasknud sul lapsi saada.
460
00:36:17,511 --> 00:36:20,764
Nad tahavad, et sureksime välja.
- Mida?
461
00:36:20,764 --> 00:36:25,310
Nad panid meid mõtlema, et võime
lapsi saada, aga seda ei juhtunud.
462
00:36:25,310 --> 00:36:28,856
Oota. Ja arstid teadsid sellest?
463
00:36:29,523 --> 00:36:30,732
Pidid teadma.
464
00:36:30,732 --> 00:36:33,694
Nad ütlesid, et meie rasedusvastane
implantaat eemaldati.
465
00:36:33,694 --> 00:36:35,571
Aga see oli vale.
466
00:36:36,738 --> 00:36:41,034
Ma sain sellele jälile,
kui me teine katse luhtus.
467
00:36:41,034 --> 00:36:43,662
Mu abikaasa Henry polnud leegihoidja
468
00:36:43,662 --> 00:36:45,497
ja ta tahtis nii väga lapsi.
469
00:36:45,497 --> 00:36:47,124
Teadsin, et ta ei saa neid minuga
470
00:36:47,124 --> 00:36:51,712
ja et ta ei jätaks mind, kui tõde teaks.
Seega tõukasin ta eemale.
471
00:36:53,130 --> 00:36:57,301
Trehvasin teda kord,
kui ta oma lastega oli,
472
00:36:58,260 --> 00:36:59,887
ja ta teeskles, et ei tundnud mind.
473
00:37:02,347 --> 00:37:06,560
Kui nägin, mis meilt võeti,
ei suutnud ma enam jätkata.
474
00:37:06,560 --> 00:37:11,690
Seega kinkisin oma hinnatuima säilme
475
00:37:11,690 --> 00:37:14,109
viimasele leegihoidjale, keda tundsin.
476
00:37:15,110 --> 00:37:17,029
Ja see oli George'i ema?
477
00:37:17,029 --> 00:37:20,032
Jah. Ta nimi oli Anne.
Ta suri peagi pärast seda.
478
00:37:20,991 --> 00:37:23,243
Ta vaesel pojal polnud kedagi.
479
00:37:26,455 --> 00:37:28,248
Millal teda viimati nägid?
480
00:37:28,248 --> 00:37:32,503
Kas ta rääkis midagi kõvakettast?
481
00:37:32,503 --> 00:37:37,174
Jälgisin George'i, kui ta oli väike,
kuid aastate jooksul kaotasin ta silmist.
482
00:37:37,174 --> 00:37:38,258
Kuidas tal läheb?
483
00:37:42,763 --> 00:37:44,056
Millal?
484
00:37:45,724 --> 00:37:46,975
Eelmine aasta.
485
00:37:46,975 --> 00:37:54,024
Ta kukkus trepilt alla
ja see polnud õnnetus.
486
00:37:55,442 --> 00:37:57,611
See koht...
487
00:37:59,988 --> 00:38:03,825
Nad võivad mind uimastatuna hoida,
aga vähemalt suudan põgeneda.
488
00:38:03,825 --> 00:38:05,244
Vaata seda.
489
00:38:05,827 --> 00:38:06,828
Otsin selle üles.
490
00:38:09,873 --> 00:38:11,124
Vesi.
491
00:38:13,001 --> 00:38:15,254
Seda kutsuti ookeaniks.
492
00:38:16,380 --> 00:38:19,800
Olen nii palju kordi
end seal ette kujutanud,
493
00:38:20,300 --> 00:38:25,931
aga ma ei saa iial teada,
kuidas see kõlab või lõhnab.
494
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Kas võin teda hoida?
495
00:38:33,313 --> 00:38:34,314
Jah, ikka.
496
00:38:49,830 --> 00:38:51,123
Terekest.
497
00:38:51,957 --> 00:38:53,041
Tere.
498
00:38:56,336 --> 00:38:57,671
Tere.
499
00:39:03,218 --> 00:39:05,429
Oled Hanna Nicholsi tütar.
500
00:39:07,431 --> 00:39:08,974
Jah. Kas sa tundsid teda?
501
00:39:10,934 --> 00:39:13,562
Mäletan, et kuulsin temast Anne'ilt.
502
00:39:14,313 --> 00:39:16,023
George'i ema tundis mu ema?
503
00:39:16,023 --> 00:39:19,109
Ta aitas su ema millegagi.
504
00:39:19,651 --> 00:39:23,572
Ma ei mäleta, millega.
See oli mingisugune suurendusseade.
505
00:39:24,072 --> 00:39:26,283
Tead, mind alati üllatas,
506
00:39:26,283 --> 00:39:30,287
et naisel nagu Hanna Nichols
lubati lapsi saada.
507
00:39:31,830 --> 00:39:33,457
Kas mu ema oli leegihoidja?
508
00:39:34,791 --> 00:39:37,544
Tal oli samasugune uudishimu.
509
00:39:38,462 --> 00:39:43,008
See on üks asi,
mida ei saa iial meist välja juurida.
510
00:39:45,427 --> 00:39:49,806
Kui kuulsin, mis temaga juhtus...
511
00:39:51,850 --> 00:39:54,561
tundsin,
nagu oleksime ühe omade seast kaotanud.
512
00:40:15,207 --> 00:40:17,251
Kuidas tal läheb?
- Ma viin ta tagasi.
513
00:40:17,876 --> 00:40:19,670
See on sulle ohtlik, Jules.
514
00:40:22,089 --> 00:40:25,259
Oled viimane inimene,
kelle hinnanguid ma usaldan.
515
00:40:25,259 --> 00:40:26,718
Ma ei seaks iial sind ohtu.
516
00:40:26,718 --> 00:40:29,346
Aga panid oma patsiente uskuma,
517
00:40:29,346 --> 00:40:31,682
et eemaldasid
nende rasedusvastase implantaadi?
518
00:40:34,101 --> 00:40:35,769
Mul polnud valikut.
519
00:40:35,769 --> 00:40:37,855
Kui tahtsin töötada ja inimesi aidata...
520
00:40:37,855 --> 00:40:42,860
Aidata? Aitad vaid inimesi,
kes üritavad teisi välja suretada.
521
00:40:42,860 --> 00:40:46,321
Sa pead mõistma.
Mulle ei räägitud sellest midagi.
522
00:40:46,321 --> 00:40:47,698
Kui minu juurde tuldi,
523
00:40:47,698 --> 00:40:51,034
öeldi mulle, et see on vajalik
pikaajaliseks ellujäämiseks
524
00:40:51,034 --> 00:40:52,995
ja geneetiliste haiguste vältimiseks.
525
00:40:52,995 --> 00:40:55,289
Aga milleks inimestele valetada?
526
00:40:57,749 --> 00:40:59,543
Milleks neile asjatut lootust anda?
527
00:41:00,544 --> 00:41:03,380
Kas sul ei tulnud pähe sellele mõelda?
528
00:41:05,591 --> 00:41:06,925
Muidugi tuli.
529
00:41:08,886 --> 00:41:13,182
Mõtlesin alati,
et kas neid taheti kuidagi karistada.
530
00:41:14,683 --> 00:41:17,603
Ja läksid ikka kaasa kõigega, mida kästi?
531
00:41:17,603 --> 00:41:21,064
Küsimuste esitamisel on tagajärjed.
532
00:41:21,064 --> 00:41:22,691
Teame seda mõlemad.
533
00:41:24,359 --> 00:41:27,196
Tean, et arvad, et reetsin ema.
- Ei, ära hakka.
534
00:41:31,533 --> 00:41:33,994
Ilmselgelt polnud ta ainus, kelle reetsid.
535
00:41:44,713 --> 00:41:46,215
Pagan, leidsin ta üles.
536
00:41:46,215 --> 00:41:50,010
Hei! Mis toimub? Kas ta on kombes?
537
00:41:50,010 --> 00:41:53,055
Üks abišerif
avastas ta trepil uitamast, nii et...
538
00:41:53,055 --> 00:41:55,432
Ütlesid,
et ta ei läinud Hildebrandti juurde.
539
00:41:55,432 --> 00:41:58,435
Ei läinudki.
- Kuidas siis seda selgitada?
540
00:41:58,435 --> 00:42:01,563
Ma ei tea.
- Uurige välja, kust nad tulid. Kohe!
541
00:42:01,563 --> 00:42:02,940
Ja jälgige neid!
542
00:42:02,940 --> 00:42:04,399
Šerif, võin kinnitada...
543
00:42:04,399 --> 00:42:06,735
Viin ta tema palatisse ja esitan raporti.
544
00:42:11,657 --> 00:42:13,825
Oota. Ma tahan kõndida.
545
00:42:14,910 --> 00:42:15,911
Hästi.
546
00:42:20,165 --> 00:42:22,334
Oled kombes?
- Arvan küll.
547
00:42:35,264 --> 00:42:37,057
Kas võin seda veel korra näha?
548
00:42:37,975 --> 00:42:38,976
Ikka.
549
00:42:52,614 --> 00:42:55,325
Hoia seda.
- Jah, teen seda.
550
00:43:01,623 --> 00:43:03,834
Mu lilled on kadunud.
551
00:43:05,544 --> 00:43:09,131
Mul tuli nüüd meelde.
Šerif Holston käis siin.
552
00:43:09,840 --> 00:43:12,259
Millal?
- Ma ei tea.
553
00:43:12,259 --> 00:43:14,094
Mitte ammu. Kaotasin ajataju.
554
00:43:15,137 --> 00:43:18,932
Ta tõi lilled ja pani need sinna.
555
00:43:18,932 --> 00:43:21,310
Peegli ette?
- Jah.
556
00:43:37,701 --> 00:43:39,161
KAKS KORDA ROHKEM LILLI PEEGI ETTE
557
00:43:39,161 --> 00:43:42,706
{\an8}Ma pole seda varem näinud.
- Vahest tahtis ta seda sulle näidata?
558
00:43:43,707 --> 00:43:45,459
Pole aimugi, mis see on.
559
00:43:59,723 --> 00:44:01,850
Arvan, et nad näevad meid läbi peegli.
560
00:44:01,850 --> 00:44:04,228
Seetõttu pani Holston lilled peegli ette.
- Mida?
561
00:44:04,228 --> 00:44:07,105
Neil on sellised seadmed
nagu sensorid väljas
562
00:44:07,105 --> 00:44:09,274
ja ma usun, et nad jälgivad meid.
563
00:44:12,694 --> 00:44:16,490
Kas mäletad veel midagi
tema külaskäigust? Kas ta ütles midagi?
564
00:44:16,490 --> 00:44:19,159
Ei. Ta polnud siin kaua.
565
00:44:19,159 --> 00:44:21,787
Ja ta tegeles enamiku ajast ventilatsiooniavaga.
566
00:44:38,720 --> 00:44:40,138
Ta kattis me vaate kinni.
567
00:44:54,152 --> 00:44:55,445
Mida ta teeb?
568
00:44:56,071 --> 00:44:58,448
Jama on selles, et meil on vaid heli.
- Ei, Diego.
569
00:44:59,032 --> 00:45:01,326
Jama on selles, et ta teab kaameratest.
570
00:45:01,326 --> 00:45:03,453
Mis see on? Mille sa leidsid?
571
00:45:03,453 --> 00:45:06,498
Saatke puistajad. Kohe!
572
00:45:19,428 --> 00:45:21,054
Ma ei saa jääda. Nad tulevad.
573
00:45:25,184 --> 00:45:27,895
Oled nüüd viimane leegihoidja.
- Ei.
574
00:45:27,895 --> 00:45:32,065
Sa ei soovinud seda. See pole aus.
Aga nii see on. Kõik on sinu teha.
575
00:45:32,065 --> 00:45:34,902
Ei.
- Kui sa ei tee seda, tõde sureb.
576
00:45:34,902 --> 00:45:36,069
Ma pean minema.
577
00:45:36,069 --> 00:45:38,071
Mida su ema sooviks, et sa teeksid?
578
00:45:39,948 --> 00:45:42,951
Soovin, et saaksin küsida, aga ei saa.
- Ei saa.
579
00:45:42,951 --> 00:45:45,829
Aga kas sa tead, miks ta enesetapu tegi?
580
00:46:04,389 --> 00:46:05,390
Kus ta on?
581
00:47:02,155 --> 00:47:04,157
Tõlkinud Vova Kljain