1 00:00:50,759 --> 00:00:51,844 Teeme võidu. 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Emme, kui kaugele see ulatub? 3 00:00:58,141 --> 00:00:59,476 Lõpmatuseni. 4 00:01:09,820 --> 00:01:10,821 Gloria. 5 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 Gloria. 6 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 Ei. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 Ei. 8 00:01:24,793 --> 00:01:29,548 Ma pean tagasi minema. 9 00:01:33,552 --> 00:01:34,428 Üks hetk. 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,388 Kus… 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,433 Kus vesi on? 12 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 Siinsamas. 13 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 Sul jäi doos vahele. 14 00:01:45,981 --> 00:01:47,733 Ongi kõik. 15 00:01:52,863 --> 00:01:54,656 Ma pean nad üles leidma. 16 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 Kõik on hästi. 17 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 Oled kombes. 18 00:02:22,559 --> 00:02:24,561 IMELISED SEIKLUSED GEORGIAS 19 00:02:59,012 --> 00:03:01,181 ÜLEKUULATUD ISIK HILDEBRANDT, GLORIA 20 00:03:01,265 --> 00:03:02,766 ÜLEKUULAMISKOHT T 17, KRT 27. 21 00:03:36,466 --> 00:03:37,843 Ta võtab selle kaasa. 22 00:03:39,303 --> 00:03:40,846 Kas saadame kellegi? 23 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 Ei. Las olla. 24 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 Olete kindel? 25 00:03:49,313 --> 00:03:50,522 Jälitage teda. 26 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL „SILO“ 27 00:05:50,809 --> 00:05:52,227 PIKAAJALINE RAVI VILJAKUSNÕUSTAJA 28 00:05:58,567 --> 00:05:59,610 Tere hommikust. 29 00:06:02,237 --> 00:06:03,322 Kuidas lapsel läheb? 30 00:06:06,450 --> 00:06:07,534 Hästi. 31 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 Sulle on sõnumeid. 32 00:06:16,126 --> 00:06:17,878 Esimene on vabandus haldusest. 33 00:06:17,961 --> 00:06:19,004 Mille eest? 34 00:06:19,505 --> 00:06:22,299 Nad lõhkusid su vaasi ära ja viisid selle parandusse. 35 00:06:24,301 --> 00:06:26,136 Miks nad mu kodus olid? 36 00:06:26,220 --> 00:06:27,930 Ma ei tea, kuidas sügaval põhjas käib, 37 00:06:28,013 --> 00:06:30,724 aga siin õpetatakse varakult, et neile küsimusi ei esitata, 38 00:06:30,807 --> 00:06:32,309 kui sa vetsu ummistust ei taha. 39 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Mehaanikaosakonnas parandame asju ise. 40 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 Lähen korraks välja. 41 00:06:35,646 --> 00:06:37,606 Ja sa ei ütle, kuhu sa lähed. 42 00:06:37,689 --> 00:06:40,359 Pean kesktasandil midagi korda ajama. 43 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 Üks teade on veel. 44 00:06:44,404 --> 00:06:47,449 „Linnapea Holland soovib kohe hommikul šerif Nicholsiga kohtuda. 45 00:06:47,533 --> 00:06:48,867 Palun kinnitage kättesaamist.“ 46 00:06:48,951 --> 00:06:51,787 Kinnita siis. - Nii et ütlen, et oled teel? 47 00:06:51,870 --> 00:06:53,872 Ütle, et peame teise aja leidma. 48 00:06:53,956 --> 00:06:57,835 Eirad päeval pärast puhkust linnapea palvet, kui kogu Šaht on ärevil. 49 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 Ma ei muretse linnapea pärast 50 00:06:59,378 --> 00:07:01,713 ega selle pärast, kui sina paar tundi siin vastutad. 51 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 Karins kutsub Billingsit. Oled kuuldel? 52 00:07:06,385 --> 00:07:07,553 Peaksid vastama. 53 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 Billings. 54 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 PIKAAJALINE RAVI 55 00:07:31,994 --> 00:07:34,955 Kuidas saan aidata? - Jah, otsin Gloria Hildebrandti. 56 00:07:35,038 --> 00:07:36,373 On ta siin? - Mul on kahju. 57 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Ma ei tohi sellist infot avaldada. 58 00:07:38,542 --> 00:07:39,793 Miks mitte? 59 00:07:41,044 --> 00:07:43,005 Ütlesin, et ei tohi. - Infot avaldada. Selge. 60 00:07:43,088 --> 00:07:44,840 Kas seda näete? 61 00:07:46,300 --> 00:07:47,676 Pidage. 62 00:07:49,344 --> 00:07:51,680 See annab mulle loa teada, eks? 63 00:07:51,763 --> 00:07:55,142 Kas ta on siin või mitte? - On küll, šerif. 64 00:07:55,225 --> 00:07:57,227 Tore. Tahan teda küsitleda. 65 00:07:57,728 --> 00:08:00,772 Viin teid tema juurde, aga pange end valmis. 66 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 Milleks? 67 00:08:03,192 --> 00:08:05,485 Te ei pruugi temalt loodetud vastuseid saada. 68 00:08:10,616 --> 00:08:13,410 Gloria, sulle on külaline. 69 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Gloria, olen šerif Nichols. 70 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 Ma leidsin nad üles. 71 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 Ta näeb hallutsinatsioone. 72 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 See on ta haiguse sümptom. Kaugele arenenud vaskulaarne dementsus. 73 00:08:24,755 --> 00:08:28,509 Seal, kuhu nad jätsin, vee ääres. 74 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Mis vesi? 75 00:08:32,721 --> 00:08:34,681 Parem on teda mitte häirida. 76 00:08:41,647 --> 00:08:45,025 Vesi, millest me ei tohi teada. 77 00:08:45,984 --> 00:08:48,487 Ta ärritub ja räägib segast juttu. 78 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 Pidage. - Üritame ta olemise mugavaks teha. 79 00:08:50,322 --> 00:08:51,865 Tahan temaga jalutama minna. 80 00:08:51,949 --> 00:08:55,118 Gloria, kas sa soovid seda? Kas tahaksid minuga jalutama tulla? 81 00:08:55,202 --> 00:08:57,538 Ei, see on võimatu. Ta ei tohi palatist lahkuda. 82 00:08:57,621 --> 00:08:59,748 Ma annan loa. - Te ei saa. 83 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 Meil on käsk teda siin hoida. - Kelle käsk? 84 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 Kohtunik Meadowsi. 85 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 Kui teil muud asja pole, peaksite lahkuma. 86 00:09:24,106 --> 00:09:26,316 Vabandage, abišerif. Tahan kuriteost teatada. 87 00:09:26,400 --> 00:09:28,235 Mu mees unustas hommikusöögi koju. 88 00:09:28,318 --> 00:09:30,112 Peame ta kinni, proua. 89 00:09:36,451 --> 00:09:37,578 Oh heldust. 90 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 Kurat. 91 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 Hei. 92 00:09:40,581 --> 00:09:41,999 Kuidas sa end tunned? - Paremini. 93 00:09:42,082 --> 00:09:43,667 Sul polnud vaja siia üles tulla. 94 00:09:43,750 --> 00:09:46,003 Tahtsin talle näidata, kui tähtis ta issi on. 95 00:09:46,086 --> 00:09:49,506 See ei avalda vist talle muljet. - Peaasi, et ei nuta. 96 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Lootsin šerifiga kohtuda. Kus ta on? 97 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Jaa, seda võib vaid oletada. 98 00:09:56,930 --> 00:09:57,806 Unusta see. 99 00:09:57,890 --> 00:09:59,892 Mulle kuluks paus ära. Kohvi soovid? 100 00:10:00,601 --> 00:10:01,643 Alati. 101 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Tule. 102 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 Olen kohvikus, kui mind vajate. 103 00:10:06,565 --> 00:10:07,733 Vajan šerifit. 104 00:10:07,816 --> 00:10:09,109 Teda pole. - See on hädaolukord. 105 00:10:14,031 --> 00:10:16,950 Billings kutsub šerifit. Kas oled kuuldel? 106 00:10:21,663 --> 00:10:24,499 Proua. 107 00:10:25,501 --> 00:10:26,877 Proua, ma ütlesin teile. 108 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 Ma ütlesin, et teda pole. - Kus ta siis on? 109 00:10:30,130 --> 00:10:33,550 Ütlesin juba, et kui tahate kohtunikku näha, peate aja kokku leppima. 110 00:10:33,634 --> 00:10:35,219 Ei pea. Ma olen šerif. 111 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 Seda näeb ette eeskiri, mis tuleneb… 112 00:10:38,180 --> 00:10:39,848 Mind ei koti eeskirjad. 113 00:10:40,349 --> 00:10:42,559 Kui teda pole, siis ma ootan. 114 00:10:42,643 --> 00:10:45,521 Raiskate oma aega. - See pole teie mure, ega ju? 115 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 Tal on külmetushaigus. 116 00:10:50,567 --> 00:10:51,735 Millal ta naaseb? 117 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 Kui end paremini tunneb. 118 00:10:55,489 --> 00:10:57,699 Kõik abišerifid, suunduge 26. tasandile. 119 00:10:57,783 --> 00:10:58,700 Vabandust. 120 00:10:58,784 --> 00:10:59,618 Nad on aru kaotanud. 121 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 Tegeleme sellega. - Sittagi. 122 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 Šerif Nichols, kui kuuled mind, tule 26. tasandile. 123 00:11:04,081 --> 00:11:05,332 Pagan. 124 00:11:05,415 --> 00:11:07,960 Vabandust. Vabandage. 125 00:11:08,043 --> 00:11:10,796 Šerifijaoskond. Eest ära. Liigu. Šerifijaoskond. 126 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 Kurat, kus šerif on? - Ma ei tea. 127 00:11:17,553 --> 00:11:19,471 Hei, vabandage. Šerifijaoskond. 128 00:11:19,555 --> 00:11:22,224 Šerifijaoskond. Vabandage. - Eest ära. Laske läbi. 129 00:11:22,307 --> 00:11:24,685 Üritan teist mööda saada. Šerifijaoskond. 130 00:11:24,768 --> 00:11:27,771 Šerifijaoskond. Vabandage. 131 00:11:27,855 --> 00:11:29,231 Hei! Šerifijaoskond. 132 00:12:03,140 --> 00:12:05,058 Mis toimub? - Siin sa oledki. 133 00:12:05,142 --> 00:12:06,476 Kus sa olnud oled? - Mis toimub? 134 00:12:06,560 --> 00:12:08,687 Kui su raadiosaatja sees oleks, ei peaks sa küsima. 135 00:12:08,770 --> 00:12:09,771 Perse. Ma… 136 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 Öösel rüüstati baari 26. tasandil. - Kes seda tegi? 137 00:12:17,738 --> 00:12:21,909 Omaniku sõnul alumise kesktasandi kamp. Nad käratsesid eile ega saanud enam napsi. 138 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 Hommikul tegi omanik omad järeldused. 139 00:12:24,578 --> 00:12:28,665 Kui sinna jõudsime, oli terve tasand üksteisel kõris. 140 00:12:29,166 --> 00:12:32,586 Inimesed on hirmul, vihased ja vajavad oma šerifit. 141 00:12:32,669 --> 00:12:34,505 Billings. - Ma pole lõpetanud. 142 00:12:34,588 --> 00:12:36,673 Lisaks sellele, et sain küünarnukiga näkku, 143 00:12:36,757 --> 00:12:40,260 pidin sind linnapea ees kaitsma, kui ta küsis, miks sind polnud. 144 00:12:40,344 --> 00:12:41,553 Ma valetasin sinu pärast. 145 00:12:41,637 --> 00:12:43,847 Hüva. Anna andeks. - Sellest ei piisa enam. 146 00:12:44,515 --> 00:12:46,433 Pead kohe kõik ära rääkima. 147 00:12:47,351 --> 00:12:51,772 Tahan teada, miks kohustusi unarusse jätad ja oma ametile häbi teed. 148 00:12:51,855 --> 00:12:54,191 Muidu pean… - George Wilkins mõrvati. 149 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 Mida? 150 00:12:57,736 --> 00:13:00,489 Täpselt nagu Jahns, Marnes ja Trumbull. 151 00:13:00,572 --> 00:13:03,283 Trumbull? Ütlesid Meadowsile, et ta hüppas ise. 152 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Jah, sest ta tahtis seda kuulda. 153 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 Tahad, et oleksin sinuga aus? 154 00:13:11,124 --> 00:13:14,294 Mul pole aimugi, mida ma teen. Eks ole? 155 00:13:14,378 --> 00:13:16,004 Tulin siia George'i pärast 156 00:13:16,088 --> 00:13:19,424 ja sain vaid teada, et mees, keda ma armastasin… 157 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 Ta valetas, kasutas mind ära 158 00:13:23,136 --> 00:13:25,222 ja tahan ikka teada, miks ta tapeti. 159 00:13:26,014 --> 00:13:29,059 See on kuidagi seotud Jahnsi, Marnesi 160 00:13:29,142 --> 00:13:32,312 ja sellega, miks Holston ning tema naine välja läksid. 161 00:13:32,396 --> 00:13:33,939 Palud mul silma kinni pigistada, 162 00:13:34,022 --> 00:13:37,526 kuni ise uurid nelja mõrva ja kaht puhastamist? 163 00:13:37,609 --> 00:13:38,443 Jah! 164 00:13:48,912 --> 00:13:51,373 George Wilkinsi juhtum oli lõpetatud. 165 00:13:51,915 --> 00:13:53,083 Seda, kuni… 166 00:13:54,334 --> 00:13:57,129 leidsime ühe tema säilme Trumbulli korterist, 167 00:13:57,212 --> 00:14:00,382 mis on seotud me suurema säilmete juurdlusega. 168 00:14:00,465 --> 00:14:07,139 Põhimõtteliselt võib see anda põhjuse George'i juurdluse jätkamiseks. 169 00:14:10,184 --> 00:14:11,518 Aitäh. 170 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Täna Pakti. 171 00:14:14,313 --> 00:14:16,148 Ja luba, et räägid linnapeaga. 172 00:14:16,231 --> 00:14:18,692 Räägin temaga. Homme hommikul. 173 00:14:23,197 --> 00:14:26,491 Peaksid koju minema. Näed sitt välja. 174 00:14:30,454 --> 00:14:31,496 Üks asi veel. 175 00:14:33,248 --> 00:14:34,833 Kas sa tead, kus Meadows elab? 176 00:14:36,877 --> 00:14:39,171 Küsiksin, miks teada tahad, aga miski ütleb, 177 00:14:39,254 --> 00:14:41,840 et see on üks hetki, kui peaksin silma kinni pigistama. 178 00:14:44,760 --> 00:14:47,679 15. tasandil. Juhtide reas. 179 00:14:48,514 --> 00:14:52,017 Kui tahad talle heameelt teha, siis hommikuti tuuakse talle hommikusööki. 180 00:14:53,477 --> 00:14:54,978 Talle meeldivad peekoniga munad. 181 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Olin lahkumas, kui nägin su tulukesi taevas. 182 00:15:19,169 --> 00:15:20,420 Neid pole enam. 183 00:15:21,588 --> 00:15:24,675 Need on olemas. Need on lihtsalt peidus. 184 00:15:25,634 --> 00:15:27,594 Tundub, et sulle ei meeldi seened. 185 00:15:30,264 --> 00:15:33,225 See, et maa all elame, ei tähenda, et peame seeni sööma. 186 00:15:34,226 --> 00:15:35,894 Minu arust on need üsna head. 187 00:15:36,854 --> 00:15:39,356 Küllap jääme eriarvamusele. 188 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 Mida sa teed, kui sa siin pole? 189 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 Olen süsteemianalüütik. 190 00:15:48,115 --> 00:15:49,366 Töötad IT-s? 191 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 Mis iganes arvutimured sul on, 192 00:15:52,327 --> 00:15:54,538 luban sulle, et need pole minu süü. 193 00:15:55,372 --> 00:15:58,834 Tundsid linnapea Hollandit enne, kui temast linnapea sai? 194 00:16:00,460 --> 00:16:03,422 Et teda tundsin, on natuke palju öeldud. 195 00:16:03,505 --> 00:16:05,799 Ta pidas mulle kord loengu sellest, 196 00:16:05,883 --> 00:16:09,428 kuidas tuleb puhkeruumis õigesti röstrit välja lülitada. 197 00:16:09,511 --> 00:16:10,888 Jah, kõlab tema moodi. 198 00:16:12,472 --> 00:16:13,974 Seal. Vaata. - Kus? 199 00:16:14,057 --> 00:16:15,225 Näed? 200 00:16:17,519 --> 00:16:22,191 Arvan, et see on siin, 201 00:16:23,233 --> 00:16:28,155 seega peaks seal veel üks olema. 202 00:16:32,075 --> 00:16:33,869 Huvitav, kaua need seal olnud on. 203 00:16:36,496 --> 00:16:40,459 Kas need on alati seal olnud? Isegi vanasti, kui inimesed väljas elasid. 204 00:16:43,086 --> 00:16:44,296 Olen samale mõelnud. 205 00:16:45,589 --> 00:16:48,717 Kas oled lisaks tulukestele taevas veel midagi veidrat märganud? 206 00:16:49,760 --> 00:16:51,512 Mis mõttes? - Vihjeid sellele, 207 00:16:52,179 --> 00:16:53,805 mis väljas tegelikult oli? 208 00:16:59,144 --> 00:17:01,480 Ei, aga… 209 00:17:02,606 --> 00:17:07,778 Ma mäletan üht korda, 210 00:17:08,444 --> 00:17:13,992 kui nägin, kuidas valgus liikus üle taeva ja kadus. 211 00:17:26,505 --> 00:17:28,006 Hei, palun vabandust. - Aitab. 212 00:17:29,216 --> 00:17:32,928 Mõtlesin oma eilse jutu peale, et tahan… - Hüva. Ma poleks pidanud… 213 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 Ma lähen. 214 00:17:38,058 --> 00:17:39,434 Ei, kõik on hästi. Saan ise. 215 00:17:55,659 --> 00:17:58,662 KOSMOSEKESKUS 216 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 Meil on mure. 217 00:19:12,819 --> 00:19:13,695 Hüva. 218 00:19:14,488 --> 00:19:15,697 Mind ähvardati. 219 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 Mida? - Ei, see pole… 220 00:19:17,658 --> 00:19:19,618 Määran sulle turvameeskonna. 221 00:19:19,701 --> 00:19:24,998 Šerif, ma tean, et sa ei kipu seda tegema, aga pead mind kuulama. 222 00:19:27,584 --> 00:19:28,627 Võta istet. 223 00:19:31,380 --> 00:19:35,759 Tol päeval, kui Sims oli süüdistanud sind asitõendite sokutamises, 224 00:19:35,843 --> 00:19:39,012 sain teada, et kohtunik Meadows polnud rahul sellega, 225 00:19:39,096 --> 00:19:41,265 kuidas sinu kaitseks välja astusin. 226 00:19:41,890 --> 00:19:47,813 Ta saatis Simsi kaudu ähvarduse, et kui ma veel ta ponnistusi takistan, 227 00:19:48,480 --> 00:19:53,610 kasutab ta mõnd nõksu Paktist minu eemaldamiseks. 228 00:19:55,320 --> 00:20:01,493 Tegin aastaid tagasi valiku teda vältida. 229 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Oma töökoha säilitamiseks. - Mõistagi. 230 00:20:04,746 --> 00:20:09,585 Ent minu töö IT-s pole suvaline töö. 231 00:20:11,044 --> 00:20:15,048 Tean, et sinu meelest hoiab generaator Šahti elus… 232 00:20:15,132 --> 00:20:17,467 See ongi nii. Ilma vooluta pole meil midagi. 233 00:20:17,551 --> 00:20:20,053 Oluline on see, kuidas seda kasutatakse. 234 00:20:20,846 --> 00:20:25,893 Taimede kastmiseks, sõnumite edastamiseks, õhuringluseks. 235 00:20:25,976 --> 00:20:30,814 Kõiki neid nähtamatuid funktsioone suunavad IT serverid. 236 00:20:31,815 --> 00:20:36,862 Kui need serverid vale inimese kätte satuvad, 237 00:20:38,322 --> 00:20:41,366 pole generaatori toodetud vool oluline. 238 00:20:41,450 --> 00:20:44,119 Arvad, et Meadows kaaperdaks serverid? 239 00:20:44,203 --> 00:20:47,706 Ma ei taha käed rüpes oodata, kas ta teeb seda. 240 00:20:48,916 --> 00:20:53,795 Peame leidma miskit, millega teda ohjes hoida, 241 00:20:53,879 --> 00:20:56,798 et ta ei saaks üle piiri minna. 242 00:20:59,218 --> 00:21:02,679 Olen üht asja uurinud. 243 00:21:03,472 --> 00:21:04,848 Mis see on? 244 00:21:04,932 --> 00:21:08,227 Ma ei tohi Pakti järgi käimasolevatest juurdlustest rääkida. 245 00:21:09,520 --> 00:21:13,023 Kõlad nagu Billings. - Ta pole nii hull. 246 00:21:14,525 --> 00:21:16,193 Ta on su asendaja. 247 00:21:18,862 --> 00:21:20,322 Mis iganes sul käsil on, 248 00:21:20,906 --> 00:21:25,994 loodan, et saad sellega ühele poole, enne kui Meadows sinust lahti saab. 249 00:21:27,538 --> 00:21:28,914 Sest kui ta selle ära teeb, 250 00:21:29,706 --> 00:21:32,292 ei saa me teda enam kuidagi takistada. 251 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Jäta see sinna, Carl. 252 00:21:36,964 --> 00:21:38,298 Ma pole Carl. 253 00:21:38,382 --> 00:21:40,759 Olen šerif. Tõin teie hommikusöögi. 254 00:21:41,927 --> 00:21:43,262 Jätke sinna ja lahkuge. 255 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Tahan paar küsimust esitada. 256 00:21:47,099 --> 00:21:48,600 Ma ei tunne end hästi. 257 00:21:49,518 --> 00:21:53,146 Esimene puudutab teie korraldust kodanikke luku taga hoida 258 00:21:53,230 --> 00:21:55,482 ja vastu nende tahtmist ravimitega uimastada. 259 00:22:12,666 --> 00:22:14,793 Ma ei oodanud külalisi. Olen haige. 260 00:22:15,502 --> 00:22:18,422 Jah. Te sekretär ütles mulle. 261 00:22:19,965 --> 00:22:24,052 Aga see ei takistanud teid tulemast ja mu privaatsust rikkumast. 262 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Ärge muretsege, saate rahu tagasi. 263 00:22:28,307 --> 00:22:31,977 Kohe, kui ütlete, miks Gloria Hildebrandti haiglas hoiate. 264 00:22:32,644 --> 00:22:34,021 Keda? 265 00:22:34,104 --> 00:22:35,606 Viljakusnõustajat. 266 00:22:38,233 --> 00:22:39,276 Teda. 267 00:22:40,027 --> 00:22:41,445 Nii on talle endale parem. 268 00:22:42,196 --> 00:22:44,948 Teete seda, kuna ta ütles Allison Beckerile midagi, 269 00:22:45,032 --> 00:22:46,408 mis sundis teda välja minema. 270 00:22:46,491 --> 00:22:48,160 Ma ei tea, kust selle info võtate. 271 00:22:48,243 --> 00:22:49,453 Gloria toimikust. 272 00:22:49,536 --> 00:22:53,916 Gloria ütles, et Šahtis ei soovita, et Allisoni-sugused lapsi saaks. 273 00:22:53,999 --> 00:22:55,125 Tahan temaga rääkida. 274 00:22:55,209 --> 00:22:56,418 Miks? 275 00:22:57,794 --> 00:22:59,588 Säilmejuurdluse pärast, mille heaks kiitsite. 276 00:23:00,589 --> 00:23:03,717 Ta on aastaid teil jälgimise all olnud. Ta võib miskit teada. 277 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 Te ei oska valetada, šerif. 278 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 Las ma räägin temaga ja jätan teid rahule. 279 00:23:07,596 --> 00:23:10,891 Ma ei takista teid. - Ta on ravimitest peast segi. 280 00:23:10,974 --> 00:23:14,061 Glorial on samapalju dementsus, kui teil on külmetushaigus. 281 00:23:14,144 --> 00:23:19,316 Teid ei rahulda šerifitöö, milleks teil pädevust pole, 282 00:23:19,399 --> 00:23:21,818 ja tahate nüüd diagnoose panna? - Te ei taha mind šerifiks. 283 00:23:21,902 --> 00:23:23,320 Mina tahan Gloriaga rääkida. 284 00:23:23,403 --> 00:23:26,698 Nii et võtke tagasi tema kohta käivad korraldused 285 00:23:26,782 --> 00:23:29,159 ja tagastan nädala lõpuks oma ametimärgi. 286 00:23:31,370 --> 00:23:35,290 Tahan, et lahkute, enne kui kohtuosakonna turvamehed kutsun. 287 00:23:35,374 --> 00:23:36,792 Ärge ähvardage mind Simsiga. 288 00:23:37,292 --> 00:23:38,627 Tegin hea pakkumise. 289 00:23:39,503 --> 00:23:42,089 Vabastage Gloria paariks tunniks haiglast 290 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 ja naasen mehaanikosakonda. 291 00:23:44,383 --> 00:23:46,760 See pole võimalik. - Muidugi on. Peate käsu tühistama. 292 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 Ma ei saa. 293 00:23:48,595 --> 00:23:49,805 Te olete kohtunik. 294 00:23:50,764 --> 00:23:55,936 Ütlesin, et ma ei saa, ja ma ei saa midagi parata. 295 00:23:57,771 --> 00:24:00,649 Peate oma tegevuse lõpetama. 296 00:24:00,732 --> 00:24:02,693 Mitte enne, kui saan oma küsimustele vastuse. 297 00:24:07,155 --> 00:24:09,825 Nad ei luba seda teha. - Kes ei luba? Mida silmas peate? 298 00:24:10,534 --> 00:24:11,785 Kes on „nad“? 299 00:24:18,333 --> 00:24:20,002 Kas nii see käibki? 300 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 See korter ja säilmed… 301 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 Need jäävad teile, kuniks vaikite? 302 00:24:36,351 --> 00:24:39,229 Pole ime, et istute siin ja oma külmarohtu joote. 303 00:24:39,980 --> 00:24:42,441 Te ei tea minust midagi. 304 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 Välja siit! 305 00:24:55,120 --> 00:24:56,121 Jäta seisma. 306 00:25:01,251 --> 00:25:03,629 Nichols külastas haiglas Hildebrandti? 307 00:25:03,712 --> 00:25:05,339 Eile. - Näita mulle. 308 00:25:13,222 --> 00:25:14,848 Kui kaua need seal olnud on? 309 00:25:15,933 --> 00:25:17,935 Eilsest. - Oleksid pidanud mulle ütlema. 310 00:25:18,018 --> 00:25:20,020 Vabandust, härra. Saadame kellegi. 311 00:25:41,250 --> 00:25:42,251 Jules? 312 00:25:47,464 --> 00:25:51,301 Kas tuled sisse? 313 00:25:56,265 --> 00:25:57,975 Mind suunati siia pärast… 314 00:26:01,436 --> 00:26:05,482 Korter on väike, aga käin siin vaid magamas. 315 00:26:07,776 --> 00:26:13,031 Olen nii palju kordi mõelnud, mida sulle ütleksin, 316 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 kui sa naaseksid. 317 00:26:14,199 --> 00:26:16,201 Oled nüüd siin ja ma ei tea, millest alustada. 318 00:26:16,285 --> 00:26:17,911 Ära muretse. Ma ei tulnud sellepärast. 319 00:26:17,995 --> 00:26:20,914 Ma tahan teenet paluda ja siis jätan su rahule. 320 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 Ma ei soovi seda. 321 00:26:22,583 --> 00:26:24,585 Pikaajalises ravis on üks patsient 322 00:26:25,544 --> 00:26:28,797 ja vajan su abi, et ta sealt tunniks-kaheks ära saada. 323 00:26:28,881 --> 00:26:30,507 Pea kinni. 324 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 Teda hoitakse ja ravitakse vastu tahtmist. 325 00:26:32,676 --> 00:26:34,928 Ravimõju peab üle minema, et põhjuse teada saaksin. 326 00:26:35,554 --> 00:26:37,514 Sa ei tohi sellist juttu rääkida. 327 00:26:37,598 --> 00:26:40,142 See on ohtlik. Ma ei saa seda teha. 328 00:26:42,436 --> 00:26:45,439 Jah. Oleksin pidanud teadma, et sa ei aita mind. 329 00:26:48,442 --> 00:26:49,401 Oota. 330 00:27:08,003 --> 00:27:09,963 Vabandust, doktor. Ma ei kuulnud teid tulemas. 331 00:27:10,047 --> 00:27:14,843 Tulin teie ravimikappi sorima. 332 00:27:15,427 --> 00:27:18,305 Toon allkirjastamiseks väljastuslehe. - Vajan kaht aspiriini. 333 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 Arvasin, et kannatan ära, aga peavalu ei anna asu. 334 00:27:24,686 --> 00:27:26,146 Lähen tänaseks koju. 335 00:27:27,022 --> 00:27:28,023 Laske käia. 336 00:27:28,106 --> 00:27:29,024 Aitäh. 337 00:28:00,305 --> 00:28:02,891 Gloria, kas sa kuuled mind? 338 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 Viin sind jalutama. 339 00:28:07,980 --> 00:28:10,023 Kas tahaksid imikute osakonda külastada? 340 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 Beebid. 341 00:28:53,233 --> 00:28:55,569 Kas keegi nägi sind? - Ma ei usu. 342 00:28:58,030 --> 00:28:59,156 Siin on ohutu. 343 00:28:59,239 --> 00:29:01,158 Ma ei tea, miks, aga siin ei kuulata pealt. 344 00:29:01,241 --> 00:29:05,704 Gloria? Gloria, kas sa mäletad mind? Ma olen šerif. Kohtusime eile. 345 00:29:05,787 --> 00:29:07,998 Ta saab rahustit. - Jah, tean. Ütlesin sulle. 346 00:29:08,081 --> 00:29:11,084 See väljub organismist viis-kuus tundi. 347 00:29:11,168 --> 00:29:12,252 Peame ta tagasi viima, 348 00:29:12,336 --> 00:29:14,630 enne kui öövahetuse õde tuleb. - Perse. 349 00:29:14,713 --> 00:29:18,592 Tean, et oled endast väljas. Rahuneme korra ja hingame sügavalt. 350 00:29:18,675 --> 00:29:20,636 See ei toiminud, kui olin viiene, ega toimi nüüd. 351 00:29:22,137 --> 00:29:24,806 Peame saama midagi teha. Kas saame talle kohvi anda? 352 00:29:24,890 --> 00:29:27,267 Kas saame ta külma duši alla panna? Mida iganes teha? 353 00:29:27,351 --> 00:29:29,019 Ta pole lülitiga masin. 354 00:29:29,102 --> 00:29:30,771 Ongi kõik? Sa ei üritagi? 355 00:29:33,148 --> 00:29:35,817 Võin üritada mingit ravimit kasutada. 356 00:29:35,901 --> 00:29:36,944 Miks sa kohe ei öelnud? 357 00:29:37,027 --> 00:29:38,946 Sest see ei toimi alati. - Olgu. 358 00:29:39,696 --> 00:29:41,448 Sel võib kõrvalnähte olla. 359 00:29:42,282 --> 00:29:47,496 Ma pean teada saama, miks talle sedasi tehakse. 360 00:29:47,579 --> 00:29:49,831 Palun sind. 361 00:29:50,624 --> 00:29:53,627 Hüva. Toon midagi. 362 00:30:17,526 --> 00:30:20,153 Gloria, kas sa kuuled mind? 363 00:30:23,949 --> 00:30:26,451 Mis lahti? 364 00:30:26,535 --> 00:30:27,661 Seda ma kartsingi. 365 00:30:27,744 --> 00:30:30,372 Mis temaga toimub? - Perse! Tal on krambid. 366 00:30:32,875 --> 00:30:34,293 Jules, vajan su abi. 367 00:30:38,088 --> 00:30:42,092 Kõik on hästi. Tead, mida teha. - Hästi. 368 00:30:44,011 --> 00:30:46,555 Üks. Kaks. 369 00:30:46,638 --> 00:30:48,557 Kolm. 370 00:30:48,640 --> 00:30:50,809 Neli. Viis. 371 00:30:50,893 --> 00:30:52,936 Kuus. Seitse. 372 00:30:53,020 --> 00:30:55,063 Kaheksa. Üheksa. 373 00:30:55,147 --> 00:30:56,190 Kümme. 374 00:30:56,273 --> 00:30:58,400 Üksteist. Kaksteist. 375 00:31:05,032 --> 00:31:06,033 See annab järele. 376 00:31:08,368 --> 00:31:09,286 Kas ta on kombes? 377 00:31:11,955 --> 00:31:12,956 Kas sina oled kombes? 378 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 Jah, olen kombes. 379 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 Me ei peaks teda äratama. 380 00:31:27,888 --> 00:31:29,765 Peame ootama. 381 00:31:35,896 --> 00:31:36,897 KORISTAJARUUM 382 00:32:03,006 --> 00:32:06,510 Kaotasime šerifi silmist. Viimati suundus ta haiglasse. 383 00:32:06,593 --> 00:32:09,263 Arvasime, et ta läheb vanadaami juurde, aga ta läks mujale. 384 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 Ilmselt läks kohta, kus kaamera ei tööta. 385 00:32:11,181 --> 00:32:14,017 Ta ei tea nendest. - Võibolla tal vedas. 386 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 Kus haiglas pimedad nurgad on? 387 00:32:17,729 --> 00:32:19,898 Oleme sealt aastaid asenduseks kaameraid võtnud. 388 00:32:19,982 --> 00:32:22,526 Viimased läksid 52. tasandi katkiste asendamiseks. 389 00:32:22,609 --> 00:32:25,112 Üritame haigla olulisimaid kohti katta… 390 00:32:25,195 --> 00:32:29,157 Ent teil pole aimugi, kus ta olla võib? Mitte kellelgi? 391 00:32:30,284 --> 00:32:34,037 Siis võtke kaart ja hakake ruumi kaupa otsima. 392 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 Mis on? 393 00:32:42,296 --> 00:32:44,047 Ametimärk sobib sulle. 394 00:32:45,174 --> 00:32:47,551 Mu tütar on šerif. 395 00:32:47,634 --> 00:32:49,678 Jah, mitte kauaks… 396 00:32:50,721 --> 00:32:52,264 Mida sa otsid, Jules? 397 00:32:53,265 --> 00:32:54,433 Miks peaksin sulle ütlema? 398 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Vajan kohvi. 399 00:33:01,148 --> 00:33:03,317 Tahad ka? - Ei, tänan. 400 00:33:11,700 --> 00:33:12,826 Kus ma olen? 401 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 Gloria? 402 00:33:17,915 --> 00:33:19,625 Oled imikute osakonnas. 403 00:33:21,335 --> 00:33:22,961 Miks? - Ma olen šerif. 404 00:33:23,045 --> 00:33:26,256 Ma tõin su siia, sest tahan midagi küsida. 405 00:33:26,340 --> 00:33:28,717 Sa pole šerif. See mees… 406 00:33:28,800 --> 00:33:30,594 See oli Holston. Holston Becker. 407 00:33:30,677 --> 00:33:34,640 Ta läks kolm aastat pärast tema naise Allisoni lahkumist puhastama. 408 00:33:34,723 --> 00:33:37,935 Rääkisid Allisoniga viljakusest. 409 00:33:38,894 --> 00:33:41,980 Tean, et seda on raske meenutada, aga sa pead üritama. 410 00:33:42,064 --> 00:33:44,942 Kas te rääkisite veel millestki? 411 00:33:45,025 --> 00:33:46,193 Kuidas tal läheb? 412 00:33:46,276 --> 00:33:49,488 Ta on endiselt segaduses. Mul pole enam palju aega. 413 00:33:50,822 --> 00:33:53,033 Gloria. 414 00:33:53,116 --> 00:33:56,161 Ma olen dr Nichols. Kuulan su südamerütmi. Eks ole? 415 00:33:56,245 --> 00:33:59,122 Nichols. 416 00:34:00,457 --> 00:34:04,086 Ma tunnen sind. 417 00:34:04,670 --> 00:34:07,256 Mida sa minust tahad? - Kõik on hästi. Ta on mu isa. 418 00:34:07,339 --> 00:34:09,216 Ta üritab aidata… - Ta töötab nende heaks. 419 00:34:09,299 --> 00:34:11,927 Mida ta ajab? - Tema tegi seda. 420 00:34:12,636 --> 00:34:15,013 Ta oli minu arst. - Mida ta ajab? 421 00:34:15,097 --> 00:34:18,350 Kas ta oli sinu patsient? - Sina. Sina tegid seda. 422 00:34:18,433 --> 00:34:20,268 Vasta. Kas olid? - Sina. Tema tegi seda. 423 00:34:20,351 --> 00:34:22,396 See pidi 40 aasta eest olema. 424 00:34:22,478 --> 00:34:25,065 Ta ei lasknud mul last saada. - Mida? Kas see on tõsi? 425 00:34:25,148 --> 00:34:26,650 Sina tegid seda! - Jules, ma… 426 00:34:26,733 --> 00:34:29,402 Kõik meenub. - Ei. Ajad teda marru. 427 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Mina ei teinud seda talle. 428 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 Mine. Lase jalga. - Ei. Mitte jälle. 429 00:34:32,989 --> 00:34:35,117 Hei, Gloria. Vaata mind. - Ei! 430 00:34:35,199 --> 00:34:36,743 Kõik on hästi. Ta on läinud. 431 00:34:38,245 --> 00:34:39,913 Mis mõttes töötas ta nende heaks? 432 00:34:39,996 --> 00:34:41,915 Mida sa silmas pead… - Ma ei taha siin olla. 433 00:34:41,998 --> 00:34:43,000 Hästi. 434 00:34:43,667 --> 00:34:47,170 Kuula mind. Nemad teevad seda sulle. 435 00:34:47,254 --> 00:34:49,715 Sind uimastatakse, et sa unustaksid. 436 00:34:49,797 --> 00:34:52,092 Ma tahan unustada. Tahan kus iganes mujal olla. 437 00:34:52,176 --> 00:34:53,385 Ma ei usalda sind. 438 00:35:03,187 --> 00:35:04,771 Sa oled seda näinud, eks? 439 00:35:06,940 --> 00:35:07,941 Ah sa. 440 00:35:09,359 --> 00:35:12,654 Kust sa selle said? - See kuulus mu tuttavale. George'ile. 441 00:35:12,738 --> 00:35:14,281 Ta olevat selle sinult saanud. 442 00:35:14,364 --> 00:35:15,449 Pisike George? 443 00:35:15,532 --> 00:35:17,910 Ma ei kinkinud seda talle, vaid tema emale. 444 00:35:18,619 --> 00:35:20,579 Mul ei tule ta nimi meelde. - Kõik on hästi. 445 00:35:20,662 --> 00:35:23,874 Ta oli üks meist. - Mis mõttes üks teist? 446 00:35:26,210 --> 00:35:30,130 Ma ei tunne sind ega tea, mida sa tahad. 447 00:35:35,677 --> 00:35:38,180 Kas oled leegihoidjatest kuulnud? 448 00:35:40,015 --> 00:35:41,016 Ei. 449 00:35:41,683 --> 00:35:44,603 Sest et meid kustutati ära. 450 00:35:44,686 --> 00:35:47,648 Kes seda tegi? - Šaht. Seda on ülestõusust saati tehtud. 451 00:35:47,731 --> 00:35:50,275 Nad panid midagi vee sisse, et mälu kaoks. 452 00:35:50,359 --> 00:35:51,276 Mida? 453 00:35:51,360 --> 00:35:55,948 Nad tahtsid kustutada mineviku ja kõik, kes seda säilitada tahtsid. 454 00:35:56,573 --> 00:35:59,368 Ma ei mõista. Kes olid leegihoidjad? 455 00:35:59,451 --> 00:36:03,872 Inimesed, kes vastu hakkasid, kes hoidsid asju alles, näiteks seda raamatut. 456 00:36:03,956 --> 00:36:05,832 Nad tahtsid oma mälestusi säilitada. 457 00:36:05,916 --> 00:36:08,335 Kas oled üks neist? - Jah, ma olin. 458 00:36:08,418 --> 00:36:11,171 Kuni nad me leegi kustutasid. 459 00:36:13,423 --> 00:36:17,511 Ütlesid, et mu isa ei lasknud sul lapsi saada. 460 00:36:17,594 --> 00:36:20,764 Nad tahavad, et sureksime välja. - Mida? 461 00:36:20,848 --> 00:36:25,310 Nad panid meid mõtlema, et võime lapsi saada, aga seda ei juhtunud. 462 00:36:25,394 --> 00:36:28,856 Oota. Ja arstid teadsid sellest? 463 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 Pidid teadma. 464 00:36:30,816 --> 00:36:33,694 Nad ütlesid, et meie rasedusvastane implantaat eemaldati. 465 00:36:33,777 --> 00:36:35,571 Aga see oli vale. 466 00:36:36,738 --> 00:36:41,034 Ma sain sellele jälile, kui me teine katse luhtus. 467 00:36:41,118 --> 00:36:43,662 Mu abikaasa Henry polnud leegihoidja 468 00:36:43,745 --> 00:36:45,497 ja ta tahtis nii väga lapsi. 469 00:36:45,581 --> 00:36:47,124 Teadsin, et ta ei saa neid minuga 470 00:36:47,207 --> 00:36:51,712 ja et ta ei jätaks mind, kui tõde teaks. Seega tõukasin ta eemale. 471 00:36:53,130 --> 00:36:57,301 Trehvasin teda kord, kui ta oma lastega oli, 472 00:36:58,260 --> 00:36:59,887 ja ta teeskles, et ei tundnud mind. 473 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 Kui nägin, mis meilt võeti, ei suutnud ma enam jätkata. 474 00:37:06,643 --> 00:37:11,690 Seega kinkisin oma hinnatuima säilme 475 00:37:11,773 --> 00:37:14,109 viimasele leegihoidjale, keda tundsin. 476 00:37:15,110 --> 00:37:17,029 Ja see oli George'i ema? 477 00:37:17,112 --> 00:37:20,032 Jah. Ta nimi oli Anne. Ta suri peagi pärast seda. 478 00:37:20,991 --> 00:37:23,243 Ta vaesel pojal polnud kedagi. 479 00:37:26,455 --> 00:37:28,248 Millal teda viimati nägid? 480 00:37:28,332 --> 00:37:32,503 Kas ta rääkis midagi kõvakettast? 481 00:37:32,586 --> 00:37:37,174 Jälgisin George'i, kui ta oli väike, kuid aastate jooksul kaotasin ta silmist. 482 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Kuidas tal läheb? 483 00:37:42,763 --> 00:37:44,056 Millal? 484 00:37:45,724 --> 00:37:46,975 Eelmine aasta. 485 00:37:47,059 --> 00:37:54,024 Ta kukkus trepilt alla ja see polnud õnnetus. 486 00:37:55,442 --> 00:37:57,611 See koht… 487 00:37:59,988 --> 00:38:03,825 Nad võivad mind uimastatuna hoida, aga vähemalt suudan põgeneda. 488 00:38:03,909 --> 00:38:05,244 Vaata seda. 489 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 Otsin selle üles. 490 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 Vesi. 491 00:38:13,001 --> 00:38:15,254 Seda kutsuti ookeaniks. 492 00:38:16,380 --> 00:38:19,800 Olen nii palju kordi end seal ette kujutanud, 493 00:38:20,300 --> 00:38:25,931 aga ma ei saa iial teada, kuidas see kõlab või lõhnab. 494 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Kas võin teda hoida? 495 00:38:33,313 --> 00:38:34,314 Jah, ikka. 496 00:38:49,830 --> 00:38:51,123 Terekest. 497 00:38:51,957 --> 00:38:53,041 Tere. 498 00:38:56,336 --> 00:38:57,671 Tere. 499 00:39:03,218 --> 00:39:05,429 Oled Hanna Nicholsi tütar. 500 00:39:07,431 --> 00:39:08,974 Jah. Kas sa tundsid teda? 501 00:39:10,934 --> 00:39:13,562 Mäletan, et kuulsin temast Anne'ilt. 502 00:39:14,313 --> 00:39:16,023 George'i ema tundis mu ema? 503 00:39:16,106 --> 00:39:19,109 Ta aitas su ema millegagi. 504 00:39:19,651 --> 00:39:23,572 Ma ei mäleta, millega. See oli mingisugune suurendusseade. 505 00:39:24,072 --> 00:39:26,283 Tead, mind alati üllatas, 506 00:39:26,366 --> 00:39:30,287 et naisel nagu Hanna Nichols lubati lapsi saada. 507 00:39:31,830 --> 00:39:33,457 Kas mu ema oli leegihoidja? 508 00:39:34,791 --> 00:39:37,544 Tal oli samasugune uudishimu. 509 00:39:38,462 --> 00:39:43,008 See on üks asi, mida ei saa iial meist välja juurida. 510 00:39:45,427 --> 00:39:49,806 Kui kuulsin, mis temaga juhtus… 511 00:39:51,850 --> 00:39:54,561 tundsin, nagu oleksime ühe omade seast kaotanud. 512 00:40:15,207 --> 00:40:17,251 Kuidas tal läheb? - Ma viin ta tagasi. 513 00:40:17,876 --> 00:40:19,670 See on sulle ohtlik, Jules. 514 00:40:22,089 --> 00:40:25,259 Oled viimane inimene, kelle hinnanguid ma usaldan. 515 00:40:25,342 --> 00:40:26,718 Ma ei seaks iial sind ohtu. 516 00:40:26,802 --> 00:40:29,346 Aga panid oma patsiente uskuma, 517 00:40:29,429 --> 00:40:31,682 et eemaldasid nende rasedusvastase implantaadi? 518 00:40:34,101 --> 00:40:35,769 Mul polnud valikut. 519 00:40:35,853 --> 00:40:37,855 Kui tahtsin töötada ja inimesi aidata… 520 00:40:37,938 --> 00:40:42,860 Aidata? Aitad vaid inimesi, kes üritavad teisi välja suretada. 521 00:40:42,943 --> 00:40:46,321 Sa pead mõistma. Mulle ei räägitud sellest midagi. 522 00:40:46,405 --> 00:40:47,698 Kui minu juurde tuldi, 523 00:40:47,781 --> 00:40:51,034 öeldi mulle, et see on vajalik pikaajaliseks ellujäämiseks 524 00:40:51,118 --> 00:40:52,995 ja geneetiliste haiguste vältimiseks. 525 00:40:53,078 --> 00:40:55,289 Aga milleks inimestele valetada? 526 00:40:57,749 --> 00:40:59,543 Milleks neile asjatut lootust anda? 527 00:41:00,544 --> 00:41:03,380 Kas sul ei tulnud pähe sellele mõelda? 528 00:41:05,591 --> 00:41:06,925 Muidugi tuli. 529 00:41:08,886 --> 00:41:13,182 Mõtlesin alati, et kas neid taheti kuidagi karistada. 530 00:41:14,683 --> 00:41:17,603 Ja läksid ikka kaasa kõigega, mida kästi? 531 00:41:17,686 --> 00:41:21,064 Küsimuste esitamisel on tagajärjed. 532 00:41:21,148 --> 00:41:22,691 Teame seda mõlemad. 533 00:41:24,359 --> 00:41:27,196 Tean, et arvad, et reetsin ema. - Ei, ära hakka. 534 00:41:31,533 --> 00:41:33,994 Ilmselgelt polnud ta ainus, kelle reetsid. 535 00:41:44,713 --> 00:41:46,215 Pagan, leidsin ta üles. 536 00:41:46,298 --> 00:41:50,010 Hei! Mis toimub? Kas ta on kombes? 537 00:41:50,093 --> 00:41:53,055 Üks abišerif avastas ta trepil uitamast, nii et… 538 00:41:53,138 --> 00:41:55,432 Ütlesid, et ta ei läinud Hildebrandti juurde. 539 00:41:55,516 --> 00:41:58,435 Ei läinudki. - Kuidas siis seda selgitada? 540 00:41:58,519 --> 00:42:01,563 Ma ei tea. - Uurige välja, kust nad tulid. Kohe! 541 00:42:01,647 --> 00:42:02,940 Ja jälgige neid! 542 00:42:03,023 --> 00:42:04,399 Šerif, võin kinnitada… 543 00:42:04,483 --> 00:42:06,735 Viin ta tema palatisse ja esitan raporti. 544 00:42:11,657 --> 00:42:13,825 Oota. Ma tahan kõndida. 545 00:42:14,910 --> 00:42:15,911 Hästi. 546 00:42:20,165 --> 00:42:22,334 Oled kombes? - Arvan küll. 547 00:42:35,264 --> 00:42:37,057 Kas võin seda veel korra näha? 548 00:42:37,975 --> 00:42:38,976 Ikka. 549 00:42:52,614 --> 00:42:55,325 Hoia seda. - Jah, teen seda. 550 00:43:01,623 --> 00:43:03,834 Mu lilled on kadunud. 551 00:43:05,544 --> 00:43:09,131 Mul tuli nüüd meelde. Šerif Holston käis siin. 552 00:43:09,840 --> 00:43:12,259 Millal? - Ma ei tea. 553 00:43:12,342 --> 00:43:14,094 Mitte ammu. Kaotasin ajataju. 554 00:43:15,137 --> 00:43:18,932 Ta tõi lilled ja pani need sinna. 555 00:43:19,016 --> 00:43:21,310 Peegli ette? - Jah. 556 00:43:37,701 --> 00:43:39,161 KAKS KORDA ROHKEM LILLI PEEGI ETTE 557 00:43:39,244 --> 00:43:42,706 Ma pole seda varem näinud. - Vahest tahtis ta seda sulle näidata? 558 00:43:43,707 --> 00:43:45,459 Pole aimugi, mis see on. 559 00:43:59,723 --> 00:44:01,850 Arvan, et nad näevad meid läbi peegli. 560 00:44:01,934 --> 00:44:04,228 Seetõttu pani Holston lilled peegli ette. - Mida? 561 00:44:04,311 --> 00:44:07,105 Neil on sellised seadmed nagu sensorid väljas 562 00:44:07,189 --> 00:44:09,274 ja ma usun, et nad jälgivad meid. 563 00:44:12,694 --> 00:44:16,490 Kas mäletad veel midagi tema külaskäigust? Kas ta ütles midagi? 564 00:44:16,573 --> 00:44:19,159 Ei. Ta polnud siin kaua. 565 00:44:19,243 --> 00:44:21,787 Ja ta tegeles enamiku ajast ventilatsiooniavaga. 566 00:44:38,720 --> 00:44:40,138 Ta kattis me vaate kinni. 567 00:44:54,152 --> 00:44:55,445 Mida ta teeb? 568 00:44:56,071 --> 00:44:58,448 Jama on selles, et meil on vaid heli. - Ei, Diego. 569 00:44:59,032 --> 00:45:01,326 Jama on selles, et ta teab kaameratest. 570 00:45:01,410 --> 00:45:03,453 Mis see on? Mille sa leidsid? 571 00:45:03,537 --> 00:45:06,498 Saatke puistajad. Kohe! 572 00:45:19,428 --> 00:45:21,054 Ma ei saa jääda. Nad tulevad. 573 00:45:25,184 --> 00:45:27,895 Oled nüüd viimane leegihoidja. - Ei. 574 00:45:27,978 --> 00:45:32,065 Sa ei soovinud seda. See pole aus. Aga nii see on. Kõik on sinu teha. 575 00:45:32,149 --> 00:45:34,902 Ei. - Kui sa ei tee seda, tõde sureb. 576 00:45:34,985 --> 00:45:36,069 Ma pean minema. 577 00:45:36,153 --> 00:45:38,071 Mida su ema sooviks, et sa teeksid? 578 00:45:39,948 --> 00:45:42,951 Soovin, et saaksin küsida, aga ei saa. - Ei saa. 579 00:45:43,035 --> 00:45:45,829 Aga kas sa tead, miks ta enesetapu tegi? 580 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Kus ta on? 581 00:47:02,155 --> 00:47:04,157 Tõlkinud Vova Kljain