1 00:00:11,178 --> 00:00:12,554 Kuhu me läheme? 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,226 Enam pole kaugel, Nupsu. Hüva. 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 Lubasid mitte hilineda. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 Ja üksi tulla. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,946 Mu tütar oskab saladust pidada. 6 00:00:29,655 --> 00:00:32,073 Või pakun neid kellelegi teisele? 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,670 Kui vahele jääd, ütlen, et leidsid ta. 8 00:00:45,254 --> 00:00:46,380 Keegi ei jää vahele. 9 00:00:46,380 --> 00:00:49,842 Ära ole nii kindel. Šaht jääb alati peale. 10 00:01:06,441 --> 00:01:07,526 Võin seda kanda. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,612 Hästi. 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,115 Hankisid mulle küüliku? 13 00:01:14,366 --> 00:01:15,993 Ta pole koduloom. 14 00:01:18,036 --> 00:01:21,957 - Me ei söö teda ära. - Ei söö. 15 00:01:23,792 --> 00:01:25,961 Ta vaevu liigutab. Ta on vist haige. 16 00:01:27,129 --> 00:01:28,463 See ongi asja mõte, Nupsu. 17 00:01:51,195 --> 00:01:52,696 Me ei otsi imikut. 18 00:02:03,373 --> 00:02:04,750 Palun. 19 00:02:05,834 --> 00:02:07,336 Enam ei lähe kaua. 20 00:02:07,336 --> 00:02:09,170 Ma pean magama. 21 00:02:09,170 --> 00:02:10,380 Ma tean. 22 00:02:10,380 --> 00:02:12,049 Ma ei saa siia jääda. 23 00:02:13,425 --> 00:02:14,510 Prl Hildebrandt. 24 00:02:29,942 --> 00:02:32,444 Sa polnud mu agentidega kuigi koostööaldis. 25 00:02:41,036 --> 00:02:44,248 Loodan, et oled minuga koostööaltim, Gloria. 26 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 Sa oled korravalvur. 27 00:02:51,255 --> 00:02:53,090 Su naisel oli nurisünnitus. 28 00:02:53,590 --> 00:02:54,842 Sul on hea mälu. 29 00:02:56,093 --> 00:02:57,553 See tõotab meile head. 30 00:02:57,553 --> 00:03:02,140 Olite lapsesaamisest loobumas, kuid teil oli veel rasestumiseks aega. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,685 Ja siis hankisin teile veidi... 32 00:03:05,185 --> 00:03:07,646 - Foolhapet. - Foolhapet. Just. 33 00:03:07,646 --> 00:03:10,274 Igal õhtul tilgake naise tee sisse. Kas see toimis? 34 00:03:10,274 --> 00:03:12,609 Me poiss saab järgmisel kuul kuueseks. 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 Ma vajan su abi. 36 00:03:20,492 --> 00:03:23,161 Kui teed koostööd ja aitad mind, 37 00:03:23,161 --> 00:03:26,874 garanteerin isiklikult, et su unenägusid ei häiri enam miski. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,626 Ja kui ma ei aita? 39 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 Saadad vanaeide puhastama? 40 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 Ei. 41 00:03:35,841 --> 00:03:37,551 Jätan ta ravimiteta siia palatisse 42 00:03:37,551 --> 00:03:41,305 ja ta veedab allesjäänud elu neid seinu jõllitades. 43 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 Miks peaksin sind usaldama? 44 00:03:45,642 --> 00:03:48,562 Sest tänu sinule on mul poeg. 45 00:03:51,523 --> 00:03:54,359 Mulle ei meeldi, et sind sellisesse olukorda panen. 46 00:03:55,068 --> 00:03:58,947 Aga praegune olukord on Šahtile ääretult oluline. 47 00:03:59,823 --> 00:04:03,076 Sind külastas Juliette Nichols. 48 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 Ta leidis miskit ventilatsiooniavast. 49 00:04:07,206 --> 00:04:08,957 Tahan teada, mis see oli. 50 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 Kott. 51 00:04:14,296 --> 00:04:16,173 Kas šerif Holston peitis selle sinna? 52 00:04:18,884 --> 00:04:19,718 Jah. 53 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 Mis koti sees oli? 54 00:04:45,702 --> 00:04:48,622 Anna talle head kraami. Iga doosi, iga päev. 55 00:04:49,540 --> 00:04:51,458 Teda võib välja lasta vaid minu loal. 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Jah, härra. 57 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 Aitäh, prl Hildebrandt. 58 00:05:00,926 --> 00:05:01,927 Kõige eest. 59 00:05:04,263 --> 00:05:06,807 Arvad tõesti, et võidate? 60 00:05:10,894 --> 00:05:12,271 Me peame võitma. 61 00:06:43,487 --> 00:06:45,531 {\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL 62 00:07:06,385 --> 00:07:08,846 Ta jäi siit allpool kaamera ette ja liikus alla, 63 00:07:08,846 --> 00:07:10,472 kuid siis kaotasime ta silmist. 64 00:07:12,140 --> 00:07:14,184 Haiglast allpool on trepp halvasti kaetud. 65 00:07:14,184 --> 00:07:17,396 Kui ta leiate, võtke ta kinni. Tal on eriti ohtlik säile. 66 00:07:17,396 --> 00:07:19,273 Ütle tiimile, et keegi ei puutu teda. 67 00:07:19,273 --> 00:07:20,357 Just nii. 68 00:07:49,845 --> 00:07:50,679 JUURDEPÄÄS KEELATUD 69 00:07:50,679 --> 00:07:52,431 SELLEL ARVUTIL POLE SÜSOPI ÕIGUSI 70 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 Mis juhtub? 71 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Arvan, et tema südames võib väike auk olla. 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,835 - Nagu Jacobil oli? - Jah. 73 00:08:22,920 --> 00:08:26,089 Ma otsin selle üles ja õmblen kinni. 74 00:08:26,089 --> 00:08:28,175 - Kuidas sa seda näed? - Selle abil. 75 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 Hüva, too ta siia. 76 00:08:46,568 --> 00:08:48,737 Järgmine osa on hirmus. 77 00:08:49,321 --> 00:08:52,241 - Oled kindel, et tahad jääda? - Jah, tahan kõike näha. 78 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Hea küll. 79 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 Kas tahad tema südant näha? 80 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Tule siia. 81 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 See on hiigelsuur. 82 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 Kallis Nupsu, see on kujutisesuurendaja. 83 00:09:17,474 --> 00:09:21,311 See on Šahtis esimene. Sellega paistavad pisikesed asjad suurtena. 84 00:09:21,311 --> 00:09:25,816 Kui see toimib, saame selle abil teisi aidata. 85 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 Hea küll. 86 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 Billings kutsub šerifit. 87 00:09:40,622 --> 00:09:42,374 Billings kutsub šerifit. 88 00:09:46,461 --> 00:09:47,546 Mis lahti, Billings? 89 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 Pead jaoskonda tulema. 90 00:10:04,438 --> 00:10:06,356 Hei! Mida kuradit te teete? 91 00:10:06,356 --> 00:10:09,484 - Peate ootama, kuni lõpetame. - Ei. See on meie jaoskond. 92 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Kuidas nad seda teha võivad? 93 00:10:11,403 --> 00:10:14,448 Meadows andis käsu registreerimata säilmete otsinguks. 94 00:10:14,448 --> 00:10:15,532 Mida? 95 00:10:16,491 --> 00:10:18,368 Kõlab paraja udujutuna. 96 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 Pigem on küsimus selles, miks ta seda tegi. 97 00:10:20,829 --> 00:10:22,581 Miks sa minu otsa vaatad? Ma ei tea. 98 00:10:22,581 --> 00:10:24,917 Sims võttis viimase säilme ära. Uusi pole tulnud. 99 00:10:24,917 --> 00:10:27,836 Mis juhtus, kui eile Meadowsit külastasid? 100 00:10:27,836 --> 00:10:30,506 Ei midagi. Viisin talle peekoniga mune, nagu soovitasid. 101 00:10:30,506 --> 00:10:31,924 Ta on täitsa haige. 102 00:10:32,633 --> 00:10:35,177 Hei! Võta rahulikult, Howey. 103 00:10:35,177 --> 00:10:38,138 Te ikka saate aru, et see on räige Pakti rikkumine? 104 00:10:38,138 --> 00:10:42,976 Korrakaitsjate ruumide läbiotsimiseks peab olema ääretult mõjuv põhjus. 105 00:10:44,019 --> 00:10:45,854 Kas te kuulete mind? 106 00:10:59,701 --> 00:11:02,079 Kontrolli põranda alt. 107 00:11:09,920 --> 00:11:11,630 Kas tead, millist nõutust tundsin? 108 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 See oli ainus asi, mida teha sain. 109 00:11:14,633 --> 00:11:20,305 Kujuta ette, kui meil oleks midagi sellist Jacobi jaoks olnud. Me oleks võinud... 110 00:11:21,807 --> 00:11:26,937 Tahan vaid, et teised pered ei peaks sama kogema. 111 00:11:26,937 --> 00:11:28,730 Arvad, et ma ei tundnud nõutust? 112 00:11:29,231 --> 00:11:32,025 Aga see ei tähenda, et võid hakata keelatud tööriistu looma. 113 00:11:32,025 --> 00:11:35,779 See tööriist võib aidata südamerikkeid parandada. See võib elusid päästa. 114 00:11:35,779 --> 00:11:38,365 Miks on kujutisesuurendaja üldse keelatud? 115 00:11:38,365 --> 00:11:40,117 Ma ei tea, aga reeglid on sellised. 116 00:11:40,117 --> 00:11:42,119 Möönan, et oskad hästi reegleid järgida. 117 00:11:42,119 --> 00:11:44,538 - Mida see tähendab? - Keegi ei teadnud, mida tegin, 118 00:11:44,538 --> 00:11:45,664 peale sinu ja Julesi. 119 00:11:45,664 --> 00:11:47,749 Arvad, et rääkisin kohtuosakonnale? 120 00:11:47,749 --> 00:11:51,003 Paktis on kindlasti midagi pere peale kaebamise kohta. 121 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 Kuidas võid nii öelda? 122 00:11:53,005 --> 00:11:54,840 Kuidas nad muidu teada said? 123 00:11:54,840 --> 00:11:57,968 Kõikjal on kuradi sosistajad. 124 00:11:58,719 --> 00:12:01,889 Sa pole kuigi ettevaatlik olnud. Tellid koju klaasi ja metalli, 125 00:12:01,889 --> 00:12:03,807 käid hilisõhtuti me tütrega farmis. 126 00:12:05,142 --> 00:12:07,644 Palun, Hanna. Anna neile, mida nad tahavad, 127 00:12:07,644 --> 00:12:09,813 enne kui me kodu hävitatakse. 128 00:12:10,689 --> 00:12:12,608 Juliette'i tuba on... Palun. 129 00:12:13,859 --> 00:12:16,737 Loodan, et mida iganes sellest saad, on seda väärt. 130 00:12:20,616 --> 00:12:21,450 Lõpetage. 131 00:12:22,910 --> 00:12:24,161 Annan selle teile. 132 00:12:25,454 --> 00:12:26,455 Lõpetage. 133 00:12:48,060 --> 00:12:49,061 Mis see on? 134 00:13:24,012 --> 00:13:25,180 Ei! 135 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Nüüd loom. 136 00:13:37,818 --> 00:13:39,027 Öelge, kus ta on, 137 00:13:39,027 --> 00:13:41,280 ja me võtame süüdistuse farmeri vastu tagasi. 138 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 Ta suri. 139 00:13:44,616 --> 00:13:47,035 Sõime liha ära ja komposteerisime jäänused. 140 00:13:51,248 --> 00:13:54,710 Kohtuosakond tänab teid, et leidsite aega ja koostööd tegite. 141 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 Vannun sulle, et ma ei teinud seda. 142 00:14:17,608 --> 00:14:20,235 Kõik on hästi. Teen ise. 143 00:15:03,529 --> 00:15:05,489 - Peame selle üle vaatama. - Ei lähe läbi. 144 00:15:09,159 --> 00:15:10,160 Palun abi. 145 00:15:11,703 --> 00:15:13,330 Nalja teete? 146 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 Olgu. 147 00:15:24,258 --> 00:15:25,968 Säh. Oled rahul, sitapea? 148 00:15:38,272 --> 00:15:39,273 Lähme. 149 00:15:48,699 --> 00:15:50,117 Sa töötasid nendega? 150 00:15:50,117 --> 00:15:53,287 {\an8}Olin ametnik, mitte üks neist ülbetest persevestidest. 151 00:15:53,287 --> 00:15:54,371 {\an8}ŠERIF 152 00:15:55,038 --> 00:15:56,081 Mida? Ma ropendan. 153 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 Igatahes polnud see tavaline puistamine. 154 00:15:59,710 --> 00:16:01,378 - Tundub... - Ei, see oli isiklik. 155 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 Kurat. 156 00:16:04,548 --> 00:16:06,633 Meadows ei teinud seda. Tema pole selle taga. 157 00:16:07,176 --> 00:16:09,386 - Ta allkirjastas orderi. - Ei, kui seal käisin, 158 00:16:10,470 --> 00:16:12,181 tundus miski kahtlane. 159 00:16:12,181 --> 00:16:14,308 Ma ei usu, et tema otsuseid teeb. 160 00:16:15,058 --> 00:16:17,436 - Kes siis teeb? - Sims. 161 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 - Robert? - Jah. 162 00:16:19,313 --> 00:16:21,356 Ta järgib Pakti. Ta pole mingi võimuahne... 163 00:16:21,356 --> 00:16:24,026 Ei, ta on algusest saati tahtnud minust lahti saada. 164 00:16:24,026 --> 00:16:26,695 See siin oli alles soojendus. 165 00:16:26,695 --> 00:16:29,865 Ta ei peatu enne, kui olen kongis või lendan üle ääre. 166 00:16:32,451 --> 00:16:33,535 Kurat. 167 00:16:33,535 --> 00:16:36,330 Ütlesid, et see oli ebaseaduslik läbiotsimine. 168 00:16:38,832 --> 00:16:40,667 Nad jätsid oma kümme sammu vahele. 169 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Nad pidanuks alguses hoiatama, siis tõendeid nõudma... 170 00:16:43,170 --> 00:16:45,506 - Lähme kohtuosakonda. - Mida tegema? 171 00:16:47,758 --> 00:16:49,843 Kas see meenutab kõvaketast? 172 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 Ei, härra. 173 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Aga see? 174 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 - Kas selle saab arvutiga ühendada? - Ei, härra. 175 00:16:58,560 --> 00:17:02,314 Kas order käskis kasutuid kontoritarbeid konfiskeerida? 176 00:17:02,314 --> 00:17:03,565 Muud me ei leidnud. 177 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 Siis te ei pingutanud piisavalt! 178 00:17:06,859 --> 00:17:08,069 Uus plaan. 179 00:17:09,570 --> 00:17:13,367 Otsi üles kõik kullerid, kes töötavad 1.-50. tasandil. 180 00:17:13,367 --> 00:17:16,578 Uuri välja, kas šerif andis kellelegi miskit või rääkis kellegagi. 181 00:17:16,578 --> 00:17:18,413 Vabandust. Üritasin neid peatada. 182 00:17:18,413 --> 00:17:21,834 - Prl Nichols, sa ei saa siia sedasi tulla. - Robert Sims, oled vahistatud. 183 00:17:21,834 --> 00:17:23,669 Oot, asi on su jaoskonnas? 184 00:17:23,669 --> 00:17:25,587 - Hoiatasin Meadowsit... - Tühja temaga. 185 00:17:25,587 --> 00:17:28,131 Oled vahistatud juurdluse eeskirjade rikkumise eest. 186 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 - Mõtleme nüüd kuritegusid välja? - Abišerif Billings. 187 00:17:30,592 --> 00:17:33,053 14. jao 3. alajagu, paragrahv 12B. 188 00:17:33,053 --> 00:17:37,015 - Ebaseaduslik läbiotsimine. - 23. jao 19. alajagu, paragrahv 6. 189 00:17:37,015 --> 00:17:39,893 Kõik need Pakti viktoriinid, mille lapsena võitsid, 190 00:17:40,435 --> 00:17:42,396 on viimaks ära tasunud, eks, Paul? 191 00:17:42,980 --> 00:17:44,231 Tundub nii. 192 00:17:44,231 --> 00:17:46,900 Prl Nichols, mul polnud selle orderiga pistmist. 193 00:17:46,900 --> 00:17:49,319 Sinu agendid rikkusid eeskirju ja sina vastutad. 194 00:17:49,319 --> 00:17:52,865 Kui ei meeldi, räägi Meadowsiga. Pane tal käed raudu ja vii üles. 195 00:17:56,076 --> 00:17:58,078 Oled kindel, et soovid seda teha? 196 00:17:58,579 --> 00:18:00,914 Minu soovid ei puutu asjasse. Tema on boss. 197 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 Praegu. 198 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Viige kõik tagasi üles ja pange oma kohtadele tagasi. 199 00:18:16,180 --> 00:18:19,766 Hei! Tahad oma bossiga kongis istuda? Käeraudu on veel. 200 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 - Sa veel kahetsed seda. - Kahtlen selles. 201 00:18:29,860 --> 00:18:32,529 Tore. Jaoskond nähku välja nagu enne te tulekut. 202 00:19:37,719 --> 00:19:38,595 PIIRATUD JUURDEPÄÄS 203 00:19:38,595 --> 00:19:40,264 HUVIPAKKUV ISIK JÄLITUSRAPORT 204 00:20:06,957 --> 00:20:08,208 Jules? 205 00:20:09,209 --> 00:20:10,210 Kas kõik on hästi? 206 00:20:12,212 --> 00:20:14,214 Miks sa ei tahtnud, et ema suurendaja ehitab? 207 00:20:16,800 --> 00:20:19,511 Ma tean, et sul on väga kindel arusaam... 208 00:20:19,511 --> 00:20:21,722 Ei. Ma tahan teada, miks ta enesetapu tegi. 209 00:20:21,722 --> 00:20:24,308 Ma ei tahtnud enne kuulata, kuid nüüd tahan. 210 00:20:24,308 --> 00:20:26,852 Ma pean teada saama. 211 00:20:40,032 --> 00:20:41,700 Asi polnud kujutisesuurendajas. 212 00:20:42,367 --> 00:20:43,368 Mis mõttes? 213 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 Pean paar korda aastas 214 00:20:47,247 --> 00:20:52,085 teatama noorele õnnelikule paarile, et nende vastsündinu on surnud. 215 00:20:53,337 --> 00:20:54,505 See on minu töö. 216 00:20:55,339 --> 00:20:56,840 Aga see pole raskeim osa. 217 00:20:57,591 --> 00:21:00,844 Kõige raskem on aastate pärast selle isa või emaga kokku sattuda 218 00:21:00,844 --> 00:21:02,513 ja näha, kuidas see mõjunud on. 219 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 Kaotus mõjub inimestele erinevalt. 220 00:21:06,099 --> 00:21:10,854 Vahel su maailm aheneb ja tõmbud endasse. 221 00:21:11,522 --> 00:21:14,358 Minuga oli nii, kui su venna kaotasime. 222 00:21:15,275 --> 00:21:17,069 Veetsin rohkem aega siin, 223 00:21:17,069 --> 00:21:19,655 kui oleksin pidanud sulle ja su emale toeks olema. 224 00:21:21,532 --> 00:21:23,033 Kahetsen seda igavesti. 225 00:21:24,117 --> 00:21:25,118 Anna andeks. 226 00:21:31,667 --> 00:21:33,210 Aga su ema... 227 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 Lein avas teda väljapoole ja tõukas ohtlikele tegudele. 228 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 Ta ihkas sedavõrd vastuseid, 229 00:21:41,301 --> 00:21:44,054 et ta ei hoolinud enam piiride ületamisest. 230 00:21:44,054 --> 00:21:45,722 Ta tahtis inimesi aidata. 231 00:21:45,722 --> 00:21:49,226 Ja mina tahtsin teda aidata ja kaitsta. See on kõik, millest hoolisin. 232 00:21:49,226 --> 00:21:51,645 Ma ei hoolinud kujutisesuurendajast ega muust. 233 00:21:54,481 --> 00:21:55,858 Aga sellest ei piisanud. 234 00:21:58,318 --> 00:21:59,570 Pidanuksin neid takistama. 235 00:22:01,446 --> 00:22:04,992 Kohtuosakonda, kui nad me koju tulid. 236 00:22:06,493 --> 00:22:10,289 Oleksin pidanud midagi tegema, mitte nende ees kummardama. 237 00:22:12,499 --> 00:22:18,630 Kui need agendid ta masina lõhkusid, purustasid nad su ema hinge. 238 00:22:21,133 --> 00:22:26,430 Üritasin teda tagasi tuua, kuid ta ei tahtnud mind kuulata. 239 00:22:27,181 --> 00:22:28,557 Ma andsin alla. 240 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 Ma vedasin teda alt. 241 00:22:36,940 --> 00:22:39,318 Sestap jätsin su mehaanikaosakonda. 242 00:22:41,778 --> 00:22:44,865 Oled nii mitmel moel oma ema moodi, Jules. 243 00:22:46,033 --> 00:22:49,119 Kui sa sinna läksid, puuris see mu hinge. 244 00:22:49,912 --> 00:22:52,706 Aga teadsin, et nii on parim, isegi kui vihkasid mind. 245 00:22:52,706 --> 00:22:54,333 Teadsin, et seal all 246 00:22:54,333 --> 00:22:59,129 said kasutada oma annet reaalsete asjade parandamiseks 247 00:22:59,129 --> 00:23:02,341 ega ajanud taga võimatuid vastuseid nagu su ema. 248 00:23:04,051 --> 00:23:05,427 Ja siin ma nüüd olen. 249 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 Siin sa oled. 250 00:23:10,432 --> 00:23:12,184 Ta süüdistas sind. 251 00:23:13,936 --> 00:23:16,230 Ta arvas, et andsid ta välja. Mina arvasin ka. 252 00:23:16,230 --> 00:23:20,150 Ma tean. Aga ma vannun sulle, et ma ei teinud seda. Mitte kunagi. 253 00:23:20,150 --> 00:23:21,610 Ei, ma tean. 254 00:23:22,778 --> 00:23:27,032 Kohtuosakond jälgis ema peeglitaguste sensorite abil. 255 00:23:27,032 --> 00:23:28,492 Ma leidsin ta toimiku. 256 00:23:28,492 --> 00:23:31,411 - Mis mõttes? - Neil on oma kaamerad. 257 00:23:31,411 --> 00:23:34,122 Nad ei kuula pealt ainult kullerite ja teiste abil. 258 00:23:34,122 --> 00:23:35,207 Neil on seadmed. 259 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 Nii nad suurendajast teadsidki. 260 00:23:37,835 --> 00:23:39,545 Nii nad kõike teavadki. 261 00:23:42,756 --> 00:23:44,424 Ta ei uskunud mind. 262 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 Ma tean. 263 00:23:46,718 --> 00:23:47,803 Mina usun. 264 00:23:48,929 --> 00:23:50,764 Juliette. 265 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Ma tean. Anna andeks. 266 00:24:00,065 --> 00:24:01,608 Igatsen teda endiselt nii väga. 267 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 Mina samuti. 268 00:24:09,283 --> 00:24:11,493 - Vabandage, et segan. - Pole lugu. 269 00:24:11,493 --> 00:24:12,953 Haldusest tuldi. 270 00:24:14,538 --> 00:24:18,125 - Miks? - Ventilatsiooni pärast. 271 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Ta on väga pealetükkiv. 272 00:24:21,712 --> 00:24:24,673 - Kas esitasid tellimuse? - Ei. 273 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 - Aga sina? - Ei. 274 00:24:27,551 --> 00:24:29,303 Ütle, et tulgu hiljem tagasi. 275 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Palun. 276 00:24:31,054 --> 00:24:32,139 Hästi. 277 00:24:35,184 --> 00:24:37,686 Kui Gloria siia tõime, arvasid, et siin ei kuulata pealt. 278 00:24:37,686 --> 00:24:39,855 Siin pole kaameraid. 279 00:24:39,855 --> 00:24:41,481 See haldaja tuli seda paigaldama. 280 00:24:42,441 --> 00:24:44,776 Hetkel on see nende jaoks pime koht. 281 00:24:46,278 --> 00:24:48,197 - Mis see on? - Kõvaketas. 282 00:24:48,197 --> 00:24:49,406 - Mis sellel on? - Ma ei tea. 283 00:24:49,406 --> 00:24:52,159 Üritasin seda su arvutiga ühendada, aga see ei toiminud. 284 00:24:52,159 --> 00:24:54,119 See nõuab mingit juurdepääsuluba. 285 00:24:54,620 --> 00:24:57,789 Viin selle Walkile. Kui keegi seda suudab, siis tema. 286 00:24:58,624 --> 00:25:01,793 Kas saad talle mu tulekust teada anda? 287 00:25:01,793 --> 00:25:04,254 Ma peaksin kuueks kohale jõudma. 288 00:25:04,254 --> 00:25:08,342 Jah, Jules, ole ettevaatlik. Palun sind. 289 00:25:08,342 --> 00:25:09,635 Jah, teen seda. 290 00:25:16,600 --> 00:25:17,434 Hea küll. 291 00:25:28,403 --> 00:25:33,408 Dokumenti. 292 00:25:33,408 --> 00:25:34,868 Ole nüüd. 293 00:25:34,868 --> 00:25:38,247 - Dokumenti. Kott. - Perse. 294 00:25:38,247 --> 00:25:40,832 - Mis toimub? - Peaksin seda teilt küsima. 295 00:25:42,292 --> 00:25:44,086 Kas saate neid tagant kiirustada? 296 00:25:44,086 --> 00:25:46,213 Jään kõigile töödele hiljaks. 297 00:25:46,213 --> 00:25:47,714 Jah, uurin asja. 298 00:25:57,140 --> 00:25:58,308 Hei, Jerry. 299 00:26:04,940 --> 00:26:07,442 - Jah, härra? - Kas pakuksid mulle kohvi? 300 00:26:22,374 --> 00:26:24,501 Musta. Suhkru ja kooreta. 301 00:26:27,421 --> 00:26:28,755 Hästi. 302 00:26:42,936 --> 00:26:43,937 Aitäh. 303 00:26:45,147 --> 00:26:47,733 Kas saaksid mulle teene osutada? 304 00:26:48,442 --> 00:26:50,319 Las ma kasutan su raadiosaatjat. 305 00:26:55,365 --> 00:26:57,743 - Hr Sims... Ma... - Üks kõne. 306 00:26:57,743 --> 00:27:00,913 Ma lihtsalt... Ma arvan, et ootame, 307 00:27:01,538 --> 00:27:03,498 kuni keegi naaseb. 308 00:27:05,125 --> 00:27:06,293 Kui see sobib. 309 00:27:08,712 --> 00:27:12,049 Šerif? Või Billings? 310 00:27:15,093 --> 00:27:17,888 Jah, sul on õigus. Ma mõistan. 311 00:27:18,555 --> 00:27:22,142 Ära sellepärast muretse. Ma ei pane seda pahaks. 312 00:27:42,329 --> 00:27:43,330 Hei, sina. 313 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 - Jõudsin jälle liiga hilja, et teda näha? - Panin ta just magama. 314 00:27:48,836 --> 00:27:49,837 Kiire päev? 315 00:27:50,671 --> 00:27:52,589 Sa ei kujuta ettegi. 316 00:27:56,301 --> 00:27:57,511 Õhtusöök on peaaegu valmis. 317 00:28:10,190 --> 00:28:11,024 Kas oled kombes? 318 00:28:16,697 --> 00:28:19,825 - Vabanda, ma... - Pole hullu. Koristan pärast ära. 319 00:28:20,492 --> 00:28:23,245 - Värin on uuel tööl hullemaks läinud. - Olen kombes. 320 00:28:24,204 --> 00:28:25,789 - See töö on... - Asi pole töös. 321 00:28:26,582 --> 00:28:27,708 Mulle meeldib töö. Lihtsalt... 322 00:28:30,294 --> 00:28:34,006 Šerif asetas mu täna olukorda, kus pidin tema ja Simsi vahel valima. 323 00:28:34,006 --> 00:28:36,800 - Miks seda valima peab? - Keeruline lugu. 324 00:28:39,303 --> 00:28:41,430 Sahistatakse, et šerif põhjustab uue ülestõusu. 325 00:28:41,430 --> 00:28:44,016 - Kust sa seda kuulsid? - Kõik on ärevil. 326 00:28:44,016 --> 00:28:46,768 Kõik juhtunu ja need surmad nädala jooksul 327 00:28:46,768 --> 00:28:48,520 - pole normaalne. - Kui mu pärast muretsed... 328 00:28:48,520 --> 00:28:51,857 Muretsengi. Ilmselgelt teeb stress asja hullemaks. 329 00:28:51,857 --> 00:28:55,944 Kallis, minuga on hästi. Ma luban sulle. 330 00:29:05,287 --> 00:29:06,288 HALDUS MARTHA WALKERILE 331 00:29:06,288 --> 00:29:08,123 JOOKSIK ON SINU POOLE TEEL. SAABUB KELL 18 332 00:29:48,539 --> 00:29:49,748 Halloo? 333 00:29:50,999 --> 00:29:54,294 Halloo? Kas siin on keegi? 334 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 Halloo? 335 00:30:16,984 --> 00:30:18,277 Hoorapurikas. 336 00:30:22,197 --> 00:30:23,740 - Halloo? - Walk? 337 00:30:25,409 --> 00:30:26,535 Mis toimub? 338 00:30:26,535 --> 00:30:29,246 - Kas oled Julesi näinud? - Kas oleksin pidanud? 339 00:30:29,913 --> 00:30:31,665 Ta pidi tunni eest saabuma. 340 00:30:31,665 --> 00:30:34,418 - Anna teada, kui teda näed. - Hästi. 341 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Lukas Kyle? 342 00:30:59,693 --> 00:31:00,694 Jah. 343 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 See on teile. 344 00:31:05,616 --> 00:31:07,367 {\an8}SÕNUM KYLE, LUKASELE 1. TASANDI KOHVIK 345 00:31:07,951 --> 00:31:13,498 {\an8}MUL VÕIB OLLA VASTUSEID W-LE JA MUULEGI. RÄÄGIME 613-S? 346 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 Näed seda? 347 00:31:19,338 --> 00:31:20,881 Näen W-d. 348 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Hei. Tule sisse. 349 00:31:56,166 --> 00:31:57,793 - Kas sind jälitati? - Ei. 350 00:31:58,794 --> 00:32:01,171 Umbes viie minuti pärast saabuvad puistajad. 351 00:32:01,171 --> 00:32:02,506 Saan kolm minutit rääkida. 352 00:32:04,341 --> 00:32:05,342 Miks sa... 353 00:32:06,051 --> 00:32:07,511 Nad kuulevad meid. Ära. 354 00:32:07,511 --> 00:32:09,304 Hüva. Ma ei mõista, mida sa... 355 00:32:09,304 --> 00:32:10,764 Vaata, mul on see. 356 00:32:11,849 --> 00:32:14,017 - Vana kõvaketas? - Jah, pean sellele ligi pääsema, 357 00:32:14,017 --> 00:32:16,895 aga see nõuab juurdepääsuõigust, mida mul pole. 358 00:32:19,189 --> 00:32:22,818 Hüva, millist juurdepääsuõigust? 359 00:32:23,402 --> 00:32:24,570 Süs... midagi. 360 00:32:25,696 --> 00:32:27,906 - Süsop? - Jah. Mis see on? 361 00:32:28,699 --> 00:32:30,993 See õigus on IT-juhil ja kohtuosakonnal. 362 00:32:30,993 --> 00:32:32,369 - See pole... - Aga šerifil? 363 00:32:33,078 --> 00:32:34,955 - Jah, on. - Üritasin. See ei toiminud. 364 00:32:34,955 --> 00:32:37,916 Pead selle oma tööarvutiga ühendama. 365 00:32:38,500 --> 00:32:40,711 Ei, ma ei saa sinna minna. 366 00:32:41,503 --> 00:32:43,755 Kas saad seda teistmoodi teha? 367 00:32:44,256 --> 00:32:45,465 Palun. 368 00:32:45,465 --> 00:32:48,177 Usun, et sel kettal on vastuseid paljudele küsimustele. 369 00:32:48,177 --> 00:32:49,595 Millistele küsimustele? 370 00:32:50,137 --> 00:32:52,055 Sellele, miks Holstoni naine välja läks. 371 00:32:52,055 --> 00:32:54,641 Mis George'iga juhtus? Miks Jahns ja Marnes tapeti? 372 00:32:54,641 --> 00:32:57,853 - Vabanda, mis nendega juhtus? - Jah, nad mõrvati. 373 00:33:00,189 --> 00:33:02,941 Miks? Ja kes on George? 374 00:33:04,902 --> 00:33:06,111 Ta oli mu sõber. 375 00:33:07,029 --> 00:33:07,863 Sõber? 376 00:33:11,742 --> 00:33:16,205 - See seletab mõndagi. - Ei, mul pole selleks aega. 377 00:33:16,205 --> 00:33:17,873 - Et mind ära kasutada? Muidugi. - Jah. Tead? 378 00:33:17,873 --> 00:33:20,501 Kasutan sind ära, sest mul pole valikut. 379 00:33:20,501 --> 00:33:22,669 Sa peaksid tahtma mind aidata. 380 00:33:22,669 --> 00:33:26,632 Sina istud iga õhtu kohvikus ja mõtled, mis seal väljas on. 381 00:33:26,632 --> 00:33:29,176 Mis siis, kui need vastused on sel kõvakettal? 382 00:33:29,843 --> 00:33:33,138 Ma ei peaks üritama pääseda ligi millelegi, 383 00:33:33,138 --> 00:33:35,557 - milleks mul pole luba. - Aga mul on. 384 00:33:35,557 --> 00:33:38,143 Jah, Juliette, reeglid kehtivad kõigile. 385 00:33:43,899 --> 00:33:45,317 Mida perset? 386 00:33:50,697 --> 00:33:52,157 Vaata seda. 387 00:33:52,157 --> 00:33:53,700 Sensor. Kaamera. 388 00:33:53,700 --> 00:33:56,286 Sedasi nad meid jälgivad. Sedasi nad meid kontrollivad. 389 00:33:59,915 --> 00:34:02,709 - Need on me kodudes? - Need on kõikjal. 390 00:34:02,709 --> 00:34:05,504 Kui me tõde välja ei selgita, ei tee seda keegi. 391 00:34:05,504 --> 00:34:09,174 Nii et palun aita mind. 392 00:34:09,882 --> 00:34:11,092 - Palun. - Ma... 393 00:34:13,136 --> 00:34:16,431 Isegi kui saaksin, mu ema... 394 00:34:16,431 --> 00:34:17,724 - Ma olen ainus... - Su ema? 395 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 Jah, hoolitsen ainsana tema eest. 396 00:34:19,434 --> 00:34:21,228 - Kui minuga miskit juhtub... Ma ei saa... - See... 397 00:34:22,020 --> 00:34:23,230 Aeg on läbi. 398 00:34:23,230 --> 00:34:25,148 Peaksid ka lahkuma. Oma ema pärast. 399 00:34:26,525 --> 00:34:27,400 Juliette. 400 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Perse. Juliette. 401 00:34:45,918 --> 00:34:50,799 Juliette Nichols. Kohtuosakonna käsul avage kohe uks. 402 00:35:01,852 --> 00:35:03,061 Dokumendid ja kott, palun. 403 00:35:03,061 --> 00:35:05,439 - Kotti kontrolliti üleval. Kiire on. - Dokumendid ja kott. 404 00:35:05,439 --> 00:35:07,399 Tõsiselt? Kas teate, kes ma olen? 405 00:35:07,399 --> 00:35:08,775 - Proua. - See on mu dokument. 406 00:35:08,775 --> 00:35:10,652 - Tehke kott lahti. - Kus te ülemus on? 407 00:35:10,652 --> 00:35:13,322 - Nalja teete? - Kus iganes ülemus on, saab ta kurjaks. 408 00:35:13,906 --> 00:35:15,657 Ta on teie šerif ja ta on minuga. 409 00:35:16,283 --> 00:35:17,117 Aga... 410 00:35:17,659 --> 00:35:19,870 Kas nüüd kahtlete linnapea sõnades? 411 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 Vahistasid Simsi. Kõikjal on kontrollpunktid. 412 00:35:26,835 --> 00:35:29,004 - Kurat, mis toimub, šerif? - Sul oli õigus. 413 00:35:29,004 --> 00:35:31,882 Kohtuosakond tahab võimu üle võtta, kuid seda ei tee Meadows. 414 00:35:32,633 --> 00:35:34,551 - Seda teeb Sims. - Võimatu. 415 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Robert teeb kõike reeglite järgi. 416 00:35:38,430 --> 00:35:39,806 Me ei saa siin rääkida. 417 00:35:39,806 --> 00:35:42,518 - Tean üht kohta. See on üsna kaugel. - Hästi. 418 00:35:50,025 --> 00:35:51,026 Hea küll. 419 00:35:52,027 --> 00:35:54,905 Eraldatumat kohta Šahtis pole. 420 00:35:55,447 --> 00:35:56,823 Selgita mulle. 421 00:35:56,823 --> 00:35:59,409 Arvad, et Sims juhib salaja kohtuosakonda? 422 00:35:59,409 --> 00:36:01,578 Jah. Mitte kohtunik. 423 00:36:02,371 --> 00:36:04,039 - Mida Sims tahab? - Ma ei tea. 424 00:36:04,623 --> 00:36:07,084 Šahti valitseda? Kuritegu kinni mätsida? 425 00:36:07,084 --> 00:36:09,086 Ma ei tea. Igatahes tahab ta minust vabaneda. 426 00:36:09,086 --> 00:36:10,462 Ja pärast sind minust. 427 00:36:12,339 --> 00:36:14,258 Ma pole iial seda kuradi ametit tahtnud. 428 00:36:16,260 --> 00:36:17,553 Mida nad otsivad? 429 00:36:19,096 --> 00:36:20,222 Mis mõttes? 430 00:36:20,222 --> 00:36:23,725 Nad otsisid su korteri läbi. Nüüd on kõikjal kontrollpunktid. 431 00:36:25,602 --> 00:36:27,354 Mis sul nii ohtlikku on? 432 00:36:29,731 --> 00:36:31,108 Ma ei tea, millest sa räägid? 433 00:36:31,108 --> 00:36:34,695 Aeg tiksub, Juliette. Enam pole kaua jäänud. 434 00:36:35,487 --> 00:36:36,738 Kui kõvaketas on sinu käes... 435 00:36:39,783 --> 00:36:40,784 Perse küll. 436 00:36:41,827 --> 00:36:43,120 Ma ütlesin „kõvaketas“. 437 00:36:44,538 --> 00:36:46,373 Kuidas ma sellest teada võisin? 438 00:36:52,963 --> 00:36:55,549 Sina. Sina oled selle taga. 439 00:36:57,384 --> 00:37:01,805 Vabandust, šerif Nichols. Kas ütlesid, et tahad välja? 440 00:37:03,265 --> 00:37:05,392 Ei öelnud. 441 00:37:05,392 --> 00:37:08,729 Kuulsin selgelt sind ütlemas, et tahad välja minna. 442 00:37:08,729 --> 00:37:11,356 - Robert, kas kuulsid seda? - Kindla peale. 443 00:37:11,356 --> 00:37:12,733 Ei. 444 00:37:12,733 --> 00:37:14,818 Kahe nädalaga kaks šerifit. 445 00:37:15,319 --> 00:37:17,321 Mis värk selle šerifiametiga on? 446 00:37:17,321 --> 00:37:19,990 Sina oled selle taga. Meadows ei karda Simsi. 447 00:37:19,990 --> 00:37:22,534 Ta kardab sind. 448 00:37:24,203 --> 00:37:25,329 Jah. 449 00:37:27,080 --> 00:37:30,876 Rajajad teadsid, et keegi peab tegema raskeid otsuseid, 450 00:37:30,876 --> 00:37:32,377 et meie Šahti elus hoida. 451 00:37:33,086 --> 00:37:38,008 Isikut, kellel on teadmisi, jälitusandmeid 452 00:37:38,008 --> 00:37:41,303 ja teavet kõige kohta, mis siin toimub. 453 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 Küll mul veab. 454 00:37:44,848 --> 00:37:49,853 Miks sa need inimesed tapsid? Ma ei mõista. 455 00:37:49,853 --> 00:37:52,731 Prl Nichols, kogu meie eksistentsi ajal 456 00:37:52,731 --> 00:37:57,110 on tekkinud probleeme, millega on vaja tegeleda. 457 00:37:58,403 --> 00:38:03,283 Masside vajaduste rahuldamiseks tuleb mõni inimene ohverdada. 458 00:38:03,283 --> 00:38:04,368 Miks? 459 00:38:05,536 --> 00:38:07,829 Kõvaketta ja kuradi isolatsiooniteibi pärast? 460 00:38:07,829 --> 00:38:10,332 Asi pole teibis, vaid ellujäämises. 461 00:38:10,332 --> 00:38:13,919 See kõvaketas ohustab kõigi elusid Šahtis. 462 00:38:13,919 --> 00:38:18,423 Ja sina oled viimase 140 aasta suurim oht meie kodule. 463 00:38:18,423 --> 00:38:20,717 Õigemini olid. 464 00:38:59,965 --> 00:39:01,466 Kus ta sõbrad on? 465 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Ta õde. Ta tädi. 466 00:39:03,260 --> 00:39:05,262 - Tead, miks nad ei ole... - Nad on argpüksid. 467 00:39:06,221 --> 00:39:07,222 See pole... 468 00:39:09,850 --> 00:39:12,477 Surnuks ta infarkti, oleks kõik siin. 469 00:39:14,980 --> 00:39:17,024 Tean, et sooviksid enamat, aga... 470 00:39:17,024 --> 00:39:18,108 Aga ei midagi. 471 00:39:20,152 --> 00:39:21,153 Nad on argpüksid. 472 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 Ema oli samuti. 473 00:39:26,033 --> 00:39:27,034 Jules. 474 00:39:40,797 --> 00:39:42,925 Lase käia. Mine! 475 00:39:43,675 --> 00:39:46,512 Mine! Mine, kurat võtaks! 476 00:40:02,736 --> 00:40:05,572 Ütlesin, et sina ei vahista mind. 477 00:40:23,257 --> 00:40:25,092 Kuulsid seda Hankilt? 478 00:40:25,092 --> 00:40:27,886 Kõik jaoskonnad said kümne minuti eest teate. 479 00:40:27,886 --> 00:40:31,139 Ei, see pole loogiline. Ta oli siia tulemas. 480 00:40:31,849 --> 00:40:33,684 - Kes tunnistajad olid? - Linnapea. 481 00:40:33,684 --> 00:40:35,519 Mingid kohtuosakonna puistajad. 482 00:40:36,019 --> 00:40:38,272 Jaa, usume siis neid. Nad pole iial valetanud. 483 00:40:38,272 --> 00:40:40,482 Räägin, mida kuulsin, Walk. 484 00:40:40,482 --> 00:40:43,610 Hüva. Sul on õigus. Anna andeks, Shirley. Lihtsalt... 485 00:40:43,610 --> 00:40:44,778 Ma tean. 486 00:40:47,614 --> 00:40:50,450 Knox ütles, et lõpuks karistatakse meid ülestõusu eest. 487 00:40:51,618 --> 00:40:53,620 Pidasin teda sõgedaks. 488 00:40:55,455 --> 00:40:58,792 Niisiis? Mis edasi saab? 489 00:41:06,967 --> 00:41:09,553 Paul, oota. Palun kuula mind. 490 00:41:09,553 --> 00:41:12,306 - Ei. Ma ei ürita enam sind mõista. - Ma ei... Ei, kuula! Pead... 491 00:41:12,306 --> 00:41:14,141 Järgin Pakti, kui sulle sobib... 492 00:41:14,141 --> 00:41:15,475 - Ei. - ...ja kui ei sobi, ei järgi? 493 00:41:15,475 --> 00:41:17,477 - Ma ei öelnud, et välja tahan. - Ei saa nii. 494 00:41:17,477 --> 00:41:19,104 - Ma kuulsin seda. - Ei. 495 00:41:19,104 --> 00:41:20,981 - Linnapea ja mu agendid samuti. - Ei. 496 00:41:20,981 --> 00:41:23,192 Nendest tõenditest vast piisab, šerif Billings. 497 00:41:23,192 --> 00:41:25,527 - Ma pole šerif, kuni... - Ei. Nad valetavad. 498 00:41:25,527 --> 00:41:26,987 - Suu kinni! - Sa valetad! 499 00:41:26,987 --> 00:41:29,823 Hei! Kui usud, et sind kuuldi valesti, võid kohut nõuda. 500 00:41:29,823 --> 00:41:30,908 - Või nii? Kus? - Jah! 501 00:41:30,908 --> 00:41:33,035 Kohtuosakonnas? Ta ongi kohtuosakond. 502 00:41:35,579 --> 00:41:36,830 Ütlesin, et suu kinni! 503 00:41:38,749 --> 00:41:40,250 See oli ebavajalik, Robert! 504 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 Hoiatasin teda. Ära seda raportist välja jäta. 505 00:41:50,260 --> 00:41:51,887 Mida te vahite? 506 00:41:59,311 --> 00:42:00,145 Hei. 507 00:42:03,857 --> 00:42:05,150 Oh kurat. 508 00:42:18,080 --> 00:42:19,581 Ei! 509 00:43:16,680 --> 00:43:18,682 Tõlkinud Vova Kljain