1
00:00:11,178 --> 00:00:12,554
Kuhu me läheme?
2
00:00:13,138 --> 00:00:17,226
Enam pole kaugel, Nupsu. Hüva.
3
00:00:22,689 --> 00:00:24,274
Lubasid mitte hilineda.
4
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
Ja üksi tulla.
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,946
Mu tütar oskab saladust pidada.
6
00:00:29,655 --> 00:00:32,073
Või pakun neid kellelegi teisele?
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,670
Kui vahele jääd, ütlen, et leidsid ta.
8
00:00:45,254 --> 00:00:46,380
Keegi ei jää vahele.
9
00:00:46,380 --> 00:00:49,842
Ära ole nii kindel. Šaht jääb alati peale.
10
00:01:06,441 --> 00:01:07,526
Võin seda kanda.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,612
Hästi.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,115
Hankisid mulle küüliku?
13
00:01:14,366 --> 00:01:15,993
Ta pole koduloom.
14
00:01:18,036 --> 00:01:21,957
- Me ei söö teda ära.
- Ei söö.
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,961
Ta vaevu liigutab. Ta on vist haige.
16
00:01:27,129 --> 00:01:28,463
See ongi asja mõte, Nupsu.
17
00:01:51,195 --> 00:01:52,696
Me ei otsi imikut.
18
00:02:03,373 --> 00:02:04,750
Palun.
19
00:02:05,834 --> 00:02:07,336
Enam ei lähe kaua.
20
00:02:07,336 --> 00:02:09,170
Ma pean magama.
21
00:02:09,170 --> 00:02:10,380
Ma tean.
22
00:02:10,380 --> 00:02:12,049
Ma ei saa siia jääda.
23
00:02:13,425 --> 00:02:14,510
Prl Hildebrandt.
24
00:02:29,942 --> 00:02:32,444
Sa polnud mu agentidega
kuigi koostööaldis.
25
00:02:41,036 --> 00:02:44,248
Loodan,
et oled minuga koostööaltim, Gloria.
26
00:02:47,376 --> 00:02:50,003
Sa oled korravalvur.
27
00:02:51,255 --> 00:02:53,090
Su naisel oli nurisünnitus.
28
00:02:53,590 --> 00:02:54,842
Sul on hea mälu.
29
00:02:56,093 --> 00:02:57,553
See tõotab meile head.
30
00:02:57,553 --> 00:03:02,140
Olite lapsesaamisest loobumas,
kuid teil oli veel rasestumiseks aega.
31
00:03:02,140 --> 00:03:04,685
Ja siis hankisin teile veidi...
32
00:03:05,185 --> 00:03:07,646
- Foolhapet.
- Foolhapet. Just.
33
00:03:07,646 --> 00:03:10,274
Igal õhtul tilgake naise tee sisse.
Kas see toimis?
34
00:03:10,274 --> 00:03:12,609
Me poiss saab järgmisel kuul kuueseks.
35
00:03:17,364 --> 00:03:18,365
Ma vajan su abi.
36
00:03:20,492 --> 00:03:23,161
Kui teed koostööd ja aitad mind,
37
00:03:23,161 --> 00:03:26,874
garanteerin isiklikult,
et su unenägusid ei häiri enam miski.
38
00:03:28,458 --> 00:03:29,626
Ja kui ma ei aita?
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,380
Saadad vanaeide puhastama?
40
00:03:34,006 --> 00:03:35,007
Ei.
41
00:03:35,841 --> 00:03:37,551
Jätan ta ravimiteta siia palatisse
42
00:03:37,551 --> 00:03:41,305
ja ta veedab allesjäänud elu
neid seinu jõllitades.
43
00:03:42,973 --> 00:03:44,641
Miks peaksin sind usaldama?
44
00:03:45,642 --> 00:03:48,562
Sest tänu sinule on mul poeg.
45
00:03:51,523 --> 00:03:54,359
Mulle ei meeldi,
et sind sellisesse olukorda panen.
46
00:03:55,068 --> 00:03:58,947
Aga praegune olukord
on Šahtile ääretult oluline.
47
00:03:59,823 --> 00:04:03,076
Sind külastas Juliette Nichols.
48
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Ta leidis miskit ventilatsiooniavast.
49
00:04:07,206 --> 00:04:08,957
Tahan teada, mis see oli.
50
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
Kott.
51
00:04:14,296 --> 00:04:16,173
Kas šerif Holston peitis selle sinna?
52
00:04:18,884 --> 00:04:19,718
Jah.
53
00:04:20,636 --> 00:04:22,137
Mis koti sees oli?
54
00:04:45,702 --> 00:04:48,622
Anna talle head kraami.
Iga doosi, iga päev.
55
00:04:49,540 --> 00:04:51,458
Teda võib välja lasta vaid minu loal.
56
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
Jah, härra.
57
00:04:57,798 --> 00:04:59,633
Aitäh, prl Hildebrandt.
58
00:05:00,926 --> 00:05:01,927
Kõige eest.
59
00:05:04,263 --> 00:05:06,807
Arvad tõesti, et võidate?
60
00:05:10,894 --> 00:05:12,271
Me peame võitma.
61
00:06:43,487 --> 00:06:45,531
{\an8}PÕHINEB HUGH HOWEY RAAMATUSARJAL
62
00:07:06,385 --> 00:07:08,846
Ta jäi siit allpool kaamera ette
ja liikus alla,
63
00:07:08,846 --> 00:07:10,472
kuid siis kaotasime ta silmist.
64
00:07:12,140 --> 00:07:14,184
Haiglast allpool on trepp halvasti kaetud.
65
00:07:14,184 --> 00:07:17,396
Kui ta leiate, võtke ta kinni.
Tal on eriti ohtlik säile.
66
00:07:17,396 --> 00:07:19,273
Ütle tiimile, et keegi ei puutu teda.
67
00:07:19,273 --> 00:07:20,357
Just nii.
68
00:07:49,845 --> 00:07:50,679
JUURDEPÄÄS KEELATUD
69
00:07:50,679 --> 00:07:52,431
SELLEL ARVUTIL
POLE SÜSOPI ÕIGUSI
70
00:08:16,163 --> 00:08:17,414
Mis juhtub?
71
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
Arvan,
et tema südames võib väike auk olla.
72
00:08:20,250 --> 00:08:21,835
- Nagu Jacobil oli?
- Jah.
73
00:08:22,920 --> 00:08:26,089
Ma otsin selle üles ja õmblen kinni.
74
00:08:26,089 --> 00:08:28,175
- Kuidas sa seda näed?
- Selle abil.
75
00:08:30,260 --> 00:08:31,929
Hüva, too ta siia.
76
00:08:46,568 --> 00:08:48,737
Järgmine osa on hirmus.
77
00:08:49,321 --> 00:08:52,241
- Oled kindel, et tahad jääda?
- Jah, tahan kõike näha.
78
00:08:52,824 --> 00:08:53,825
Hea küll.
79
00:09:03,710 --> 00:09:05,838
Kas tahad tema südant näha?
80
00:09:07,047 --> 00:09:08,048
Tule siia.
81
00:09:12,553 --> 00:09:14,346
See on hiigelsuur.
82
00:09:14,346 --> 00:09:16,849
Kallis Nupsu, see on kujutisesuurendaja.
83
00:09:17,474 --> 00:09:21,311
See on Šahtis esimene. Sellega
paistavad pisikesed asjad suurtena.
84
00:09:21,311 --> 00:09:25,816
Kui see toimib,
saame selle abil teisi aidata.
85
00:09:31,738 --> 00:09:32,823
Hea küll.
86
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
Billings kutsub šerifit.
87
00:09:40,622 --> 00:09:42,374
Billings kutsub šerifit.
88
00:09:46,461 --> 00:09:47,546
Mis lahti, Billings?
89
00:09:48,130 --> 00:09:49,965
Pead jaoskonda tulema.
90
00:10:04,438 --> 00:10:06,356
Hei! Mida kuradit te teete?
91
00:10:06,356 --> 00:10:09,484
- Peate ootama, kuni lõpetame.
- Ei. See on meie jaoskond.
92
00:10:10,277 --> 00:10:11,403
Kuidas nad seda teha võivad?
93
00:10:11,403 --> 00:10:14,448
Meadows andis käsu
registreerimata säilmete otsinguks.
94
00:10:14,448 --> 00:10:15,532
Mida?
95
00:10:16,491 --> 00:10:18,368
Kõlab paraja udujutuna.
96
00:10:18,368 --> 00:10:20,829
Pigem on küsimus selles,
miks ta seda tegi.
97
00:10:20,829 --> 00:10:22,581
Miks sa minu otsa vaatad? Ma ei tea.
98
00:10:22,581 --> 00:10:24,917
Sims võttis viimase säilme ära.
Uusi pole tulnud.
99
00:10:24,917 --> 00:10:27,836
Mis juhtus,
kui eile Meadowsit külastasid?
100
00:10:27,836 --> 00:10:30,506
Ei midagi. Viisin talle
peekoniga mune, nagu soovitasid.
101
00:10:30,506 --> 00:10:31,924
Ta on täitsa haige.
102
00:10:32,633 --> 00:10:35,177
Hei! Võta rahulikult, Howey.
103
00:10:35,177 --> 00:10:38,138
Te ikka saate aru,
et see on räige Pakti rikkumine?
104
00:10:38,138 --> 00:10:42,976
Korrakaitsjate ruumide läbiotsimiseks
peab olema ääretult mõjuv põhjus.
105
00:10:44,019 --> 00:10:45,854
Kas te kuulete mind?
106
00:10:59,701 --> 00:11:02,079
Kontrolli põranda alt.
107
00:11:09,920 --> 00:11:11,630
Kas tead, millist nõutust tundsin?
108
00:11:12,130 --> 00:11:14,633
See oli ainus asi, mida teha sain.
109
00:11:14,633 --> 00:11:20,305
Kujuta ette, kui meil oleks midagi sellist
Jacobi jaoks olnud. Me oleks võinud...
110
00:11:21,807 --> 00:11:26,937
Tahan vaid,
et teised pered ei peaks sama kogema.
111
00:11:26,937 --> 00:11:28,730
Arvad, et ma ei tundnud nõutust?
112
00:11:29,231 --> 00:11:32,025
Aga see ei tähenda,
et võid hakata keelatud tööriistu looma.
113
00:11:32,025 --> 00:11:35,779
See tööriist võib aidata südamerikkeid
parandada. See võib elusid päästa.
114
00:11:35,779 --> 00:11:38,365
Miks on kujutisesuurendaja üldse keelatud?
115
00:11:38,365 --> 00:11:40,117
Ma ei tea, aga reeglid on sellised.
116
00:11:40,117 --> 00:11:42,119
Möönan, et oskad hästi reegleid järgida.
117
00:11:42,119 --> 00:11:44,538
- Mida see tähendab?
- Keegi ei teadnud, mida tegin,
118
00:11:44,538 --> 00:11:45,664
peale sinu ja Julesi.
119
00:11:45,664 --> 00:11:47,749
Arvad, et rääkisin kohtuosakonnale?
120
00:11:47,749 --> 00:11:51,003
Paktis on kindlasti midagi
pere peale kaebamise kohta.
121
00:11:51,003 --> 00:11:53,005
Kuidas võid nii öelda?
122
00:11:53,005 --> 00:11:54,840
Kuidas nad muidu teada said?
123
00:11:54,840 --> 00:11:57,968
Kõikjal on kuradi sosistajad.
124
00:11:58,719 --> 00:12:01,889
Sa pole kuigi ettevaatlik olnud.
Tellid koju klaasi ja metalli,
125
00:12:01,889 --> 00:12:03,807
käid hilisõhtuti me tütrega farmis.
126
00:12:05,142 --> 00:12:07,644
Palun, Hanna.
Anna neile, mida nad tahavad,
127
00:12:07,644 --> 00:12:09,813
enne kui me kodu hävitatakse.
128
00:12:10,689 --> 00:12:12,608
Juliette'i tuba on... Palun.
129
00:12:13,859 --> 00:12:16,737
Loodan, et mida iganes sellest saad,
on seda väärt.
130
00:12:20,616 --> 00:12:21,450
Lõpetage.
131
00:12:22,910 --> 00:12:24,161
Annan selle teile.
132
00:12:25,454 --> 00:12:26,455
Lõpetage.
133
00:12:48,060 --> 00:12:49,061
Mis see on?
134
00:13:24,012 --> 00:13:25,180
Ei!
135
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Nüüd loom.
136
00:13:37,818 --> 00:13:39,027
Öelge, kus ta on,
137
00:13:39,027 --> 00:13:41,280
ja me võtame süüdistuse
farmeri vastu tagasi.
138
00:13:42,948 --> 00:13:43,949
Ta suri.
139
00:13:44,616 --> 00:13:47,035
Sõime liha ära
ja komposteerisime jäänused.
140
00:13:51,248 --> 00:13:54,710
Kohtuosakond tänab teid,
et leidsite aega ja koostööd tegite.
141
00:14:07,764 --> 00:14:10,684
Vannun sulle, et ma ei teinud seda.
142
00:14:17,608 --> 00:14:20,235
Kõik on hästi. Teen ise.
143
00:15:03,529 --> 00:15:05,489
- Peame selle üle vaatama.
- Ei lähe läbi.
144
00:15:09,159 --> 00:15:10,160
Palun abi.
145
00:15:11,703 --> 00:15:13,330
Nalja teete?
146
00:15:13,830 --> 00:15:14,831
Olgu.
147
00:15:24,258 --> 00:15:25,968
Säh. Oled rahul, sitapea?
148
00:15:38,272 --> 00:15:39,273
Lähme.
149
00:15:48,699 --> 00:15:50,117
Sa töötasid nendega?
150
00:15:50,117 --> 00:15:53,287
{\an8}Olin ametnik,
mitte üks neist ülbetest persevestidest.
151
00:15:53,287 --> 00:15:54,371
{\an8}ŠERIF
152
00:15:55,038 --> 00:15:56,081
Mida? Ma ropendan.
153
00:15:57,457 --> 00:15:59,710
Igatahes polnud see tavaline puistamine.
154
00:15:59,710 --> 00:16:01,378
- Tundub...
- Ei, see oli isiklik.
155
00:16:02,588 --> 00:16:03,589
Kurat.
156
00:16:04,548 --> 00:16:06,633
Meadows ei teinud seda.
Tema pole selle taga.
157
00:16:07,176 --> 00:16:09,386
- Ta allkirjastas orderi.
- Ei, kui seal käisin,
158
00:16:10,470 --> 00:16:12,181
tundus miski kahtlane.
159
00:16:12,181 --> 00:16:14,308
Ma ei usu, et tema otsuseid teeb.
160
00:16:15,058 --> 00:16:17,436
- Kes siis teeb?
- Sims.
161
00:16:18,228 --> 00:16:19,313
- Robert?
- Jah.
162
00:16:19,313 --> 00:16:21,356
Ta järgib Pakti. Ta pole mingi võimuahne...
163
00:16:21,356 --> 00:16:24,026
Ei, ta on algusest saati tahtnud
minust lahti saada.
164
00:16:24,026 --> 00:16:26,695
See siin oli alles soojendus.
165
00:16:26,695 --> 00:16:29,865
Ta ei peatu enne, kui olen kongis
või lendan üle ääre.
166
00:16:32,451 --> 00:16:33,535
Kurat.
167
00:16:33,535 --> 00:16:36,330
Ütlesid,
et see oli ebaseaduslik läbiotsimine.
168
00:16:38,832 --> 00:16:40,667
Nad jätsid oma kümme sammu vahele.
169
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Nad pidanuks alguses hoiatama,
siis tõendeid nõudma...
170
00:16:43,170 --> 00:16:45,506
- Lähme kohtuosakonda.
- Mida tegema?
171
00:16:47,758 --> 00:16:49,843
Kas see meenutab kõvaketast?
172
00:16:52,012 --> 00:16:53,013
Ei, härra.
173
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Aga see?
174
00:16:55,516 --> 00:16:58,560
- Kas selle saab arvutiga ühendada?
- Ei, härra.
175
00:16:58,560 --> 00:17:02,314
Kas order käskis
kasutuid kontoritarbeid konfiskeerida?
176
00:17:02,314 --> 00:17:03,565
Muud me ei leidnud.
177
00:17:03,565 --> 00:17:05,817
Siis te ei pingutanud piisavalt!
178
00:17:06,859 --> 00:17:08,069
Uus plaan.
179
00:17:09,570 --> 00:17:13,367
Otsi üles kõik kullerid,
kes töötavad 1.-50. tasandil.
180
00:17:13,367 --> 00:17:16,578
Uuri välja, kas šerif andis
kellelegi miskit või rääkis kellegagi.
181
00:17:16,578 --> 00:17:18,413
Vabandust. Üritasin neid peatada.
182
00:17:18,413 --> 00:17:21,834
- Prl Nichols, sa ei saa siia sedasi tulla.
- Robert Sims, oled vahistatud.
183
00:17:21,834 --> 00:17:23,669
Oot, asi on su jaoskonnas?
184
00:17:23,669 --> 00:17:25,587
- Hoiatasin Meadowsit...
- Tühja temaga.
185
00:17:25,587 --> 00:17:28,131
Oled vahistatud juurdluse eeskirjade
rikkumise eest.
186
00:17:28,131 --> 00:17:30,592
- Mõtleme nüüd kuritegusid välja?
- Abišerif Billings.
187
00:17:30,592 --> 00:17:33,053
14. jao 3. alajagu, paragrahv 12B.
188
00:17:33,053 --> 00:17:37,015
- Ebaseaduslik läbiotsimine.
- 23. jao 19. alajagu, paragrahv 6.
189
00:17:37,015 --> 00:17:39,893
Kõik need Pakti viktoriinid,
mille lapsena võitsid,
190
00:17:40,435 --> 00:17:42,396
on viimaks ära tasunud, eks, Paul?
191
00:17:42,980 --> 00:17:44,231
Tundub nii.
192
00:17:44,231 --> 00:17:46,900
Prl Nichols,
mul polnud selle orderiga pistmist.
193
00:17:46,900 --> 00:17:49,319
Sinu agendid rikkusid eeskirju
ja sina vastutad.
194
00:17:49,319 --> 00:17:52,865
Kui ei meeldi, räägi Meadowsiga.
Pane tal käed raudu ja vii üles.
195
00:17:56,076 --> 00:17:58,078
Oled kindel, et soovid seda teha?
196
00:17:58,579 --> 00:18:00,914
Minu soovid ei puutu asjasse.
Tema on boss.
197
00:18:03,959 --> 00:18:04,960
Praegu.
198
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Viige kõik tagasi üles
ja pange oma kohtadele tagasi.
199
00:18:16,180 --> 00:18:19,766
Hei! Tahad oma bossiga kongis istuda?
Käeraudu on veel.
200
00:18:20,934 --> 00:18:23,770
- Sa veel kahetsed seda.
- Kahtlen selles.
201
00:18:29,860 --> 00:18:32,529
Tore.
Jaoskond nähku välja nagu enne te tulekut.
202
00:19:37,719 --> 00:19:38,595
PIIRATUD JUURDEPÄÄS
203
00:19:38,595 --> 00:19:40,264
HUVIPAKKUV ISIK JÄLITUSRAPORT
204
00:20:06,957 --> 00:20:08,208
Jules?
205
00:20:09,209 --> 00:20:10,210
Kas kõik on hästi?
206
00:20:12,212 --> 00:20:14,214
Miks sa ei tahtnud,
et ema suurendaja ehitab?
207
00:20:16,800 --> 00:20:19,511
Ma tean, et sul on väga kindel arusaam...
208
00:20:19,511 --> 00:20:21,722
Ei.
Ma tahan teada, miks ta enesetapu tegi.
209
00:20:21,722 --> 00:20:24,308
Ma ei tahtnud enne kuulata,
kuid nüüd tahan.
210
00:20:24,308 --> 00:20:26,852
Ma pean teada saama.
211
00:20:40,032 --> 00:20:41,700
Asi polnud kujutisesuurendajas.
212
00:20:42,367 --> 00:20:43,368
Mis mõttes?
213
00:20:45,996 --> 00:20:47,247
Pean paar korda aastas
214
00:20:47,247 --> 00:20:52,085
teatama noorele õnnelikule paarile,
et nende vastsündinu on surnud.
215
00:20:53,337 --> 00:20:54,505
See on minu töö.
216
00:20:55,339 --> 00:20:56,840
Aga see pole raskeim osa.
217
00:20:57,591 --> 00:21:00,844
Kõige raskem on aastate pärast
selle isa või emaga kokku sattuda
218
00:21:00,844 --> 00:21:02,513
ja näha, kuidas see mõjunud on.
219
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
Kaotus mõjub inimestele erinevalt.
220
00:21:06,099 --> 00:21:10,854
Vahel su maailm aheneb
ja tõmbud endasse.
221
00:21:11,522 --> 00:21:14,358
Minuga oli nii, kui su venna kaotasime.
222
00:21:15,275 --> 00:21:17,069
Veetsin rohkem aega siin,
223
00:21:17,069 --> 00:21:19,655
kui oleksin pidanud sulle
ja su emale toeks olema.
224
00:21:21,532 --> 00:21:23,033
Kahetsen seda igavesti.
225
00:21:24,117 --> 00:21:25,118
Anna andeks.
226
00:21:31,667 --> 00:21:33,210
Aga su ema...
227
00:21:35,128 --> 00:21:38,715
Lein avas teda väljapoole
ja tõukas ohtlikele tegudele.
228
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
Ta ihkas sedavõrd vastuseid,
229
00:21:41,301 --> 00:21:44,054
et ta ei hoolinud enam
piiride ületamisest.
230
00:21:44,054 --> 00:21:45,722
Ta tahtis inimesi aidata.
231
00:21:45,722 --> 00:21:49,226
Ja mina tahtsin teda aidata ja kaitsta.
See on kõik, millest hoolisin.
232
00:21:49,226 --> 00:21:51,645
Ma ei hoolinud kujutisesuurendajast
ega muust.
233
00:21:54,481 --> 00:21:55,858
Aga sellest ei piisanud.
234
00:21:58,318 --> 00:21:59,570
Pidanuksin neid takistama.
235
00:22:01,446 --> 00:22:04,992
Kohtuosakonda, kui nad me koju tulid.
236
00:22:06,493 --> 00:22:10,289
Oleksin pidanud midagi tegema,
mitte nende ees kummardama.
237
00:22:12,499 --> 00:22:18,630
Kui need agendid ta masina lõhkusid,
purustasid nad su ema hinge.
238
00:22:21,133 --> 00:22:26,430
Üritasin teda tagasi tuua,
kuid ta ei tahtnud mind kuulata.
239
00:22:27,181 --> 00:22:28,557
Ma andsin alla.
240
00:22:31,935 --> 00:22:33,395
Ma vedasin teda alt.
241
00:22:36,940 --> 00:22:39,318
Sestap jätsin su mehaanikaosakonda.
242
00:22:41,778 --> 00:22:44,865
Oled nii mitmel moel oma ema moodi, Jules.
243
00:22:46,033 --> 00:22:49,119
Kui sa sinna läksid, puuris see mu hinge.
244
00:22:49,912 --> 00:22:52,706
Aga teadsin, et nii on parim,
isegi kui vihkasid mind.
245
00:22:52,706 --> 00:22:54,333
Teadsin, et seal all
246
00:22:54,333 --> 00:22:59,129
said kasutada oma annet
reaalsete asjade parandamiseks
247
00:22:59,129 --> 00:23:02,341
ega ajanud taga võimatuid vastuseid
nagu su ema.
248
00:23:04,051 --> 00:23:05,427
Ja siin ma nüüd olen.
249
00:23:07,304 --> 00:23:08,514
Siin sa oled.
250
00:23:10,432 --> 00:23:12,184
Ta süüdistas sind.
251
00:23:13,936 --> 00:23:16,230
Ta arvas, et andsid ta välja.
Mina arvasin ka.
252
00:23:16,230 --> 00:23:20,150
Ma tean. Aga ma vannun sulle,
et ma ei teinud seda. Mitte kunagi.
253
00:23:20,150 --> 00:23:21,610
Ei, ma tean.
254
00:23:22,778 --> 00:23:27,032
Kohtuosakond jälgis ema
peeglitaguste sensorite abil.
255
00:23:27,032 --> 00:23:28,492
Ma leidsin ta toimiku.
256
00:23:28,492 --> 00:23:31,411
- Mis mõttes?
- Neil on oma kaamerad.
257
00:23:31,411 --> 00:23:34,122
Nad ei kuula pealt
ainult kullerite ja teiste abil.
258
00:23:34,122 --> 00:23:35,207
Neil on seadmed.
259
00:23:35,207 --> 00:23:37,251
Nii nad suurendajast teadsidki.
260
00:23:37,835 --> 00:23:39,545
Nii nad kõike teavadki.
261
00:23:42,756 --> 00:23:44,424
Ta ei uskunud mind.
262
00:23:44,424 --> 00:23:46,093
Ma tean.
263
00:23:46,718 --> 00:23:47,803
Mina usun.
264
00:23:48,929 --> 00:23:50,764
Juliette.
265
00:23:56,353 --> 00:23:58,772
Ma tean. Anna andeks.
266
00:24:00,065 --> 00:24:01,608
Igatsen teda endiselt nii väga.
267
00:24:03,485 --> 00:24:04,486
Mina samuti.
268
00:24:09,283 --> 00:24:11,493
- Vabandage, et segan.
- Pole lugu.
269
00:24:11,493 --> 00:24:12,953
Haldusest tuldi.
270
00:24:14,538 --> 00:24:18,125
- Miks?
- Ventilatsiooni pärast.
271
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Ta on väga pealetükkiv.
272
00:24:21,712 --> 00:24:24,673
- Kas esitasid tellimuse?
- Ei.
273
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
- Aga sina?
- Ei.
274
00:24:27,551 --> 00:24:29,303
Ütle, et tulgu hiljem tagasi.
275
00:24:29,970 --> 00:24:31,054
Palun.
276
00:24:31,054 --> 00:24:32,139
Hästi.
277
00:24:35,184 --> 00:24:37,686
Kui Gloria siia tõime,
arvasid, et siin ei kuulata pealt.
278
00:24:37,686 --> 00:24:39,855
Siin pole kaameraid.
279
00:24:39,855 --> 00:24:41,481
See haldaja tuli seda paigaldama.
280
00:24:42,441 --> 00:24:44,776
Hetkel on see nende jaoks pime koht.
281
00:24:46,278 --> 00:24:48,197
- Mis see on?
- Kõvaketas.
282
00:24:48,197 --> 00:24:49,406
- Mis sellel on?
- Ma ei tea.
283
00:24:49,406 --> 00:24:52,159
Üritasin seda su arvutiga ühendada,
aga see ei toiminud.
284
00:24:52,159 --> 00:24:54,119
See nõuab mingit juurdepääsuluba.
285
00:24:54,620 --> 00:24:57,789
Viin selle Walkile.
Kui keegi seda suudab, siis tema.
286
00:24:58,624 --> 00:25:01,793
Kas saad talle mu tulekust teada anda?
287
00:25:01,793 --> 00:25:04,254
Ma peaksin kuueks kohale jõudma.
288
00:25:04,254 --> 00:25:08,342
Jah, Jules, ole ettevaatlik. Palun sind.
289
00:25:08,342 --> 00:25:09,635
Jah, teen seda.
290
00:25:16,600 --> 00:25:17,434
Hea küll.
291
00:25:28,403 --> 00:25:33,408
Dokumenti.
292
00:25:33,408 --> 00:25:34,868
Ole nüüd.
293
00:25:34,868 --> 00:25:38,247
- Dokumenti. Kott.
- Perse.
294
00:25:38,247 --> 00:25:40,832
- Mis toimub?
- Peaksin seda teilt küsima.
295
00:25:42,292 --> 00:25:44,086
Kas saate neid tagant kiirustada?
296
00:25:44,086 --> 00:25:46,213
Jään kõigile töödele hiljaks.
297
00:25:46,213 --> 00:25:47,714
Jah, uurin asja.
298
00:25:57,140 --> 00:25:58,308
Hei, Jerry.
299
00:26:04,940 --> 00:26:07,442
- Jah, härra?
- Kas pakuksid mulle kohvi?
300
00:26:22,374 --> 00:26:24,501
Musta. Suhkru ja kooreta.
301
00:26:27,421 --> 00:26:28,755
Hästi.
302
00:26:42,936 --> 00:26:43,937
Aitäh.
303
00:26:45,147 --> 00:26:47,733
Kas saaksid mulle teene osutada?
304
00:26:48,442 --> 00:26:50,319
Las ma kasutan su raadiosaatjat.
305
00:26:55,365 --> 00:26:57,743
- Hr Sims... Ma...
- Üks kõne.
306
00:26:57,743 --> 00:27:00,913
Ma lihtsalt... Ma arvan, et ootame,
307
00:27:01,538 --> 00:27:03,498
kuni keegi naaseb.
308
00:27:05,125 --> 00:27:06,293
Kui see sobib.
309
00:27:08,712 --> 00:27:12,049
Šerif? Või Billings?
310
00:27:15,093 --> 00:27:17,888
Jah, sul on õigus. Ma mõistan.
311
00:27:18,555 --> 00:27:22,142
Ära sellepärast muretse.
Ma ei pane seda pahaks.
312
00:27:42,329 --> 00:27:43,330
Hei, sina.
313
00:27:44,748 --> 00:27:47,709
- Jõudsin jälle liiga hilja, et teda näha?
- Panin ta just magama.
314
00:27:48,836 --> 00:27:49,837
Kiire päev?
315
00:27:50,671 --> 00:27:52,589
Sa ei kujuta ettegi.
316
00:27:56,301 --> 00:27:57,511
Õhtusöök on peaaegu valmis.
317
00:28:10,190 --> 00:28:11,024
Kas oled kombes?
318
00:28:16,697 --> 00:28:19,825
- Vabanda, ma...
- Pole hullu. Koristan pärast ära.
319
00:28:20,492 --> 00:28:23,245
- Värin on uuel tööl hullemaks läinud.
- Olen kombes.
320
00:28:24,204 --> 00:28:25,789
- See töö on...
- Asi pole töös.
321
00:28:26,582 --> 00:28:27,708
Mulle meeldib töö. Lihtsalt...
322
00:28:30,294 --> 00:28:34,006
Šerif asetas mu täna olukorda,
kus pidin tema ja Simsi vahel valima.
323
00:28:34,006 --> 00:28:36,800
- Miks seda valima peab?
- Keeruline lugu.
324
00:28:39,303 --> 00:28:41,430
Sahistatakse,
et šerif põhjustab uue ülestõusu.
325
00:28:41,430 --> 00:28:44,016
- Kust sa seda kuulsid?
- Kõik on ärevil.
326
00:28:44,016 --> 00:28:46,768
Kõik juhtunu ja need surmad nädala jooksul
327
00:28:46,768 --> 00:28:48,520
- pole normaalne.
- Kui mu pärast muretsed...
328
00:28:48,520 --> 00:28:51,857
Muretsengi.
Ilmselgelt teeb stress asja hullemaks.
329
00:28:51,857 --> 00:28:55,944
Kallis, minuga on hästi. Ma luban sulle.
330
00:29:05,287 --> 00:29:06,288
HALDUS
MARTHA WALKERILE
331
00:29:06,288 --> 00:29:08,123
JOOKSIK ON SINU POOLE TEEL.
SAABUB KELL 18
332
00:29:48,539 --> 00:29:49,748
Halloo?
333
00:29:50,999 --> 00:29:54,294
Halloo? Kas siin on keegi?
334
00:30:05,180 --> 00:30:06,181
Halloo?
335
00:30:16,984 --> 00:30:18,277
Hoorapurikas.
336
00:30:22,197 --> 00:30:23,740
- Halloo?
- Walk?
337
00:30:25,409 --> 00:30:26,535
Mis toimub?
338
00:30:26,535 --> 00:30:29,246
- Kas oled Julesi näinud?
- Kas oleksin pidanud?
339
00:30:29,913 --> 00:30:31,665
Ta pidi tunni eest saabuma.
340
00:30:31,665 --> 00:30:34,418
- Anna teada, kui teda näed.
- Hästi.
341
00:30:58,025 --> 00:30:59,026
Lukas Kyle?
342
00:30:59,693 --> 00:31:00,694
Jah.
343
00:31:01,195 --> 00:31:02,279
See on teile.
344
00:31:05,616 --> 00:31:07,367
{\an8}SÕNUM KYLE, LUKASELE
1. TASANDI KOHVIK
345
00:31:07,951 --> 00:31:13,498
{\an8}MUL VÕIB OLLA VASTUSEID W-LE
JA MUULEGI. RÄÄGIME 613-S?
346
00:31:17,252 --> 00:31:18,253
Näed seda?
347
00:31:19,338 --> 00:31:20,881
Näen W-d.
348
00:31:54,540 --> 00:31:55,541
Hei. Tule sisse.
349
00:31:56,166 --> 00:31:57,793
- Kas sind jälitati?
- Ei.
350
00:31:58,794 --> 00:32:01,171
Umbes viie minuti pärast
saabuvad puistajad.
351
00:32:01,171 --> 00:32:02,506
Saan kolm minutit rääkida.
352
00:32:04,341 --> 00:32:05,342
Miks sa...
353
00:32:06,051 --> 00:32:07,511
Nad kuulevad meid. Ära.
354
00:32:07,511 --> 00:32:09,304
Hüva. Ma ei mõista, mida sa...
355
00:32:09,304 --> 00:32:10,764
Vaata, mul on see.
356
00:32:11,849 --> 00:32:14,017
- Vana kõvaketas?
- Jah, pean sellele ligi pääsema,
357
00:32:14,017 --> 00:32:16,895
aga see nõuab juurdepääsuõigust,
mida mul pole.
358
00:32:19,189 --> 00:32:22,818
Hüva, millist juurdepääsuõigust?
359
00:32:23,402 --> 00:32:24,570
Süs... midagi.
360
00:32:25,696 --> 00:32:27,906
- Süsop?
- Jah. Mis see on?
361
00:32:28,699 --> 00:32:30,993
See õigus on IT-juhil ja kohtuosakonnal.
362
00:32:30,993 --> 00:32:32,369
- See pole...
- Aga šerifil?
363
00:32:33,078 --> 00:32:34,955
- Jah, on.
- Üritasin. See ei toiminud.
364
00:32:34,955 --> 00:32:37,916
Pead selle oma tööarvutiga ühendama.
365
00:32:38,500 --> 00:32:40,711
Ei, ma ei saa sinna minna.
366
00:32:41,503 --> 00:32:43,755
Kas saad seda teistmoodi teha?
367
00:32:44,256 --> 00:32:45,465
Palun.
368
00:32:45,465 --> 00:32:48,177
Usun, et sel kettal
on vastuseid paljudele küsimustele.
369
00:32:48,177 --> 00:32:49,595
Millistele küsimustele?
370
00:32:50,137 --> 00:32:52,055
Sellele, miks Holstoni naine välja läks.
371
00:32:52,055 --> 00:32:54,641
Mis George'iga juhtus?
Miks Jahns ja Marnes tapeti?
372
00:32:54,641 --> 00:32:57,853
- Vabanda, mis nendega juhtus?
- Jah, nad mõrvati.
373
00:33:00,189 --> 00:33:02,941
Miks? Ja kes on George?
374
00:33:04,902 --> 00:33:06,111
Ta oli mu sõber.
375
00:33:07,029 --> 00:33:07,863
Sõber?
376
00:33:11,742 --> 00:33:16,205
- See seletab mõndagi.
- Ei, mul pole selleks aega.
377
00:33:16,205 --> 00:33:17,873
- Et mind ära kasutada? Muidugi.
- Jah. Tead?
378
00:33:17,873 --> 00:33:20,501
Kasutan sind ära, sest mul pole valikut.
379
00:33:20,501 --> 00:33:22,669
Sa peaksid tahtma mind aidata.
380
00:33:22,669 --> 00:33:26,632
Sina istud iga õhtu kohvikus
ja mõtled, mis seal väljas on.
381
00:33:26,632 --> 00:33:29,176
Mis siis,
kui need vastused on sel kõvakettal?
382
00:33:29,843 --> 00:33:33,138
Ma ei peaks üritama
pääseda ligi millelegi,
383
00:33:33,138 --> 00:33:35,557
- milleks mul pole luba.
- Aga mul on.
384
00:33:35,557 --> 00:33:38,143
Jah, Juliette, reeglid kehtivad kõigile.
385
00:33:43,899 --> 00:33:45,317
Mida perset?
386
00:33:50,697 --> 00:33:52,157
Vaata seda.
387
00:33:52,157 --> 00:33:53,700
Sensor. Kaamera.
388
00:33:53,700 --> 00:33:56,286
Sedasi nad meid jälgivad.
Sedasi nad meid kontrollivad.
389
00:33:59,915 --> 00:34:02,709
- Need on me kodudes?
- Need on kõikjal.
390
00:34:02,709 --> 00:34:05,504
Kui me tõde välja ei selgita,
ei tee seda keegi.
391
00:34:05,504 --> 00:34:09,174
Nii et palun aita mind.
392
00:34:09,882 --> 00:34:11,092
- Palun.
- Ma...
393
00:34:13,136 --> 00:34:16,431
Isegi kui saaksin, mu ema...
394
00:34:16,431 --> 00:34:17,724
- Ma olen ainus...
- Su ema?
395
00:34:17,724 --> 00:34:19,434
Jah, hoolitsen ainsana tema eest.
396
00:34:19,434 --> 00:34:21,228
- Kui minuga miskit juhtub... Ma ei saa...
- See...
397
00:34:22,020 --> 00:34:23,230
Aeg on läbi.
398
00:34:23,230 --> 00:34:25,148
Peaksid ka lahkuma. Oma ema pärast.
399
00:34:26,525 --> 00:34:27,400
Juliette.
400
00:34:30,070 --> 00:34:31,697
Perse. Juliette.
401
00:34:45,918 --> 00:34:50,799
Juliette Nichols.
Kohtuosakonna käsul avage kohe uks.
402
00:35:01,852 --> 00:35:03,061
Dokumendid ja kott, palun.
403
00:35:03,061 --> 00:35:05,439
- Kotti kontrolliti üleval. Kiire on.
- Dokumendid ja kott.
404
00:35:05,439 --> 00:35:07,399
Tõsiselt? Kas teate, kes ma olen?
405
00:35:07,399 --> 00:35:08,775
- Proua.
- See on mu dokument.
406
00:35:08,775 --> 00:35:10,652
- Tehke kott lahti.
- Kus te ülemus on?
407
00:35:10,652 --> 00:35:13,322
- Nalja teete?
- Kus iganes ülemus on, saab ta kurjaks.
408
00:35:13,906 --> 00:35:15,657
Ta on teie šerif ja ta on minuga.
409
00:35:16,283 --> 00:35:17,117
Aga...
410
00:35:17,659 --> 00:35:19,870
Kas nüüd kahtlete linnapea sõnades?
411
00:35:24,833 --> 00:35:26,835
Vahistasid Simsi.
Kõikjal on kontrollpunktid.
412
00:35:26,835 --> 00:35:29,004
- Kurat, mis toimub, šerif?
- Sul oli õigus.
413
00:35:29,004 --> 00:35:31,882
Kohtuosakond tahab võimu üle võtta,
kuid seda ei tee Meadows.
414
00:35:32,633 --> 00:35:34,551
- Seda teeb Sims.
- Võimatu.
415
00:35:35,886 --> 00:35:37,888
Robert teeb kõike reeglite järgi.
416
00:35:38,430 --> 00:35:39,806
Me ei saa siin rääkida.
417
00:35:39,806 --> 00:35:42,518
- Tean üht kohta. See on üsna kaugel.
- Hästi.
418
00:35:50,025 --> 00:35:51,026
Hea küll.
419
00:35:52,027 --> 00:35:54,905
Eraldatumat kohta Šahtis pole.
420
00:35:55,447 --> 00:35:56,823
Selgita mulle.
421
00:35:56,823 --> 00:35:59,409
Arvad, et Sims juhib salaja kohtuosakonda?
422
00:35:59,409 --> 00:36:01,578
Jah. Mitte kohtunik.
423
00:36:02,371 --> 00:36:04,039
- Mida Sims tahab?
- Ma ei tea.
424
00:36:04,623 --> 00:36:07,084
Šahti valitseda? Kuritegu kinni mätsida?
425
00:36:07,084 --> 00:36:09,086
Ma ei tea.
Igatahes tahab ta minust vabaneda.
426
00:36:09,086 --> 00:36:10,462
Ja pärast sind minust.
427
00:36:12,339 --> 00:36:14,258
Ma pole iial seda kuradi ametit tahtnud.
428
00:36:16,260 --> 00:36:17,553
Mida nad otsivad?
429
00:36:19,096 --> 00:36:20,222
Mis mõttes?
430
00:36:20,222 --> 00:36:23,725
Nad otsisid su korteri läbi.
Nüüd on kõikjal kontrollpunktid.
431
00:36:25,602 --> 00:36:27,354
Mis sul nii ohtlikku on?
432
00:36:29,731 --> 00:36:31,108
Ma ei tea, millest sa räägid?
433
00:36:31,108 --> 00:36:34,695
Aeg tiksub, Juliette.
Enam pole kaua jäänud.
434
00:36:35,487 --> 00:36:36,738
Kui kõvaketas on sinu käes...
435
00:36:39,783 --> 00:36:40,784
Perse küll.
436
00:36:41,827 --> 00:36:43,120
Ma ütlesin „kõvaketas“.
437
00:36:44,538 --> 00:36:46,373
Kuidas ma sellest teada võisin?
438
00:36:52,963 --> 00:36:55,549
Sina. Sina oled selle taga.
439
00:36:57,384 --> 00:37:01,805
Vabandust, šerif Nichols.
Kas ütlesid, et tahad välja?
440
00:37:03,265 --> 00:37:05,392
Ei öelnud.
441
00:37:05,392 --> 00:37:08,729
Kuulsin selgelt sind ütlemas,
et tahad välja minna.
442
00:37:08,729 --> 00:37:11,356
- Robert, kas kuulsid seda?
- Kindla peale.
443
00:37:11,356 --> 00:37:12,733
Ei.
444
00:37:12,733 --> 00:37:14,818
Kahe nädalaga kaks šerifit.
445
00:37:15,319 --> 00:37:17,321
Mis värk selle šerifiametiga on?
446
00:37:17,321 --> 00:37:19,990
Sina oled selle taga.
Meadows ei karda Simsi.
447
00:37:19,990 --> 00:37:22,534
Ta kardab sind.
448
00:37:24,203 --> 00:37:25,329
Jah.
449
00:37:27,080 --> 00:37:30,876
Rajajad teadsid,
et keegi peab tegema raskeid otsuseid,
450
00:37:30,876 --> 00:37:32,377
et meie Šahti elus hoida.
451
00:37:33,086 --> 00:37:38,008
Isikut, kellel on teadmisi, jälitusandmeid
452
00:37:38,008 --> 00:37:41,303
ja teavet kõige kohta, mis siin toimub.
453
00:37:42,888 --> 00:37:43,889
Küll mul veab.
454
00:37:44,848 --> 00:37:49,853
Miks sa need inimesed tapsid?
Ma ei mõista.
455
00:37:49,853 --> 00:37:52,731
Prl Nichols, kogu meie eksistentsi ajal
456
00:37:52,731 --> 00:37:57,110
on tekkinud probleeme,
millega on vaja tegeleda.
457
00:37:58,403 --> 00:38:03,283
Masside vajaduste rahuldamiseks
tuleb mõni inimene ohverdada.
458
00:38:03,283 --> 00:38:04,368
Miks?
459
00:38:05,536 --> 00:38:07,829
Kõvaketta
ja kuradi isolatsiooniteibi pärast?
460
00:38:07,829 --> 00:38:10,332
Asi pole teibis, vaid ellujäämises.
461
00:38:10,332 --> 00:38:13,919
See kõvaketas ohustab kõigi elusid Šahtis.
462
00:38:13,919 --> 00:38:18,423
Ja sina oled viimase 140 aasta
suurim oht meie kodule.
463
00:38:18,423 --> 00:38:20,717
Õigemini olid.
464
00:38:59,965 --> 00:39:01,466
Kus ta sõbrad on?
465
00:39:01,967 --> 00:39:03,260
Ta õde. Ta tädi.
466
00:39:03,260 --> 00:39:05,262
- Tead, miks nad ei ole...
- Nad on argpüksid.
467
00:39:06,221 --> 00:39:07,222
See pole...
468
00:39:09,850 --> 00:39:12,477
Surnuks ta infarkti, oleks kõik siin.
469
00:39:14,980 --> 00:39:17,024
Tean, et sooviksid enamat, aga...
470
00:39:17,024 --> 00:39:18,108
Aga ei midagi.
471
00:39:20,152 --> 00:39:21,153
Nad on argpüksid.
472
00:39:22,362 --> 00:39:23,363
Ema oli samuti.
473
00:39:26,033 --> 00:39:27,034
Jules.
474
00:39:40,797 --> 00:39:42,925
Lase käia. Mine!
475
00:39:43,675 --> 00:39:46,512
Mine! Mine, kurat võtaks!
476
00:40:02,736 --> 00:40:05,572
Ütlesin, et sina ei vahista mind.
477
00:40:23,257 --> 00:40:25,092
Kuulsid seda Hankilt?
478
00:40:25,092 --> 00:40:27,886
Kõik jaoskonnad
said kümne minuti eest teate.
479
00:40:27,886 --> 00:40:31,139
Ei, see pole loogiline.
Ta oli siia tulemas.
480
00:40:31,849 --> 00:40:33,684
- Kes tunnistajad olid?
- Linnapea.
481
00:40:33,684 --> 00:40:35,519
Mingid kohtuosakonna puistajad.
482
00:40:36,019 --> 00:40:38,272
Jaa, usume siis neid.
Nad pole iial valetanud.
483
00:40:38,272 --> 00:40:40,482
Räägin, mida kuulsin, Walk.
484
00:40:40,482 --> 00:40:43,610
Hüva. Sul on õigus.
Anna andeks, Shirley. Lihtsalt...
485
00:40:43,610 --> 00:40:44,778
Ma tean.
486
00:40:47,614 --> 00:40:50,450
Knox ütles, et lõpuks
karistatakse meid ülestõusu eest.
487
00:40:51,618 --> 00:40:53,620
Pidasin teda sõgedaks.
488
00:40:55,455 --> 00:40:58,792
Niisiis? Mis edasi saab?
489
00:41:06,967 --> 00:41:09,553
Paul, oota. Palun kuula mind.
490
00:41:09,553 --> 00:41:12,306
- Ei. Ma ei ürita enam sind mõista.
- Ma ei... Ei, kuula! Pead...
491
00:41:12,306 --> 00:41:14,141
Järgin Pakti, kui sulle sobib...
492
00:41:14,141 --> 00:41:15,475
- Ei.
- ...ja kui ei sobi, ei järgi?
493
00:41:15,475 --> 00:41:17,477
- Ma ei öelnud, et välja tahan.
- Ei saa nii.
494
00:41:17,477 --> 00:41:19,104
- Ma kuulsin seda.
- Ei.
495
00:41:19,104 --> 00:41:20,981
- Linnapea ja mu agendid samuti.
- Ei.
496
00:41:20,981 --> 00:41:23,192
Nendest tõenditest vast piisab,
šerif Billings.
497
00:41:23,192 --> 00:41:25,527
- Ma pole šerif, kuni...
- Ei. Nad valetavad.
498
00:41:25,527 --> 00:41:26,987
- Suu kinni!
- Sa valetad!
499
00:41:26,987 --> 00:41:29,823
Hei! Kui usud, et sind kuuldi valesti,
võid kohut nõuda.
500
00:41:29,823 --> 00:41:30,908
- Või nii? Kus?
- Jah!
501
00:41:30,908 --> 00:41:33,035
Kohtuosakonnas? Ta ongi kohtuosakond.
502
00:41:35,579 --> 00:41:36,830
Ütlesin, et suu kinni!
503
00:41:38,749 --> 00:41:40,250
See oli ebavajalik, Robert!
504
00:41:41,835 --> 00:41:44,713
Hoiatasin teda.
Ära seda raportist välja jäta.
505
00:41:50,260 --> 00:41:51,887
Mida te vahite?
506
00:41:59,311 --> 00:42:00,145
Hei.
507
00:42:03,857 --> 00:42:05,150
Oh kurat.
508
00:42:18,080 --> 00:42:19,581
Ei!
509
00:43:16,680 --> 00:43:18,682
Tõlkinud Vova Kljain