1 00:00:23,023 --> 00:00:25,651 〝真実を! 創始者 クソ食らえ!〟 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,330 火を消せ ティム 3 00:00:39,498 --> 00:00:42,084 技術部からパパに伝言だ 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,178 何でいる? 5 00:00:53,679 --> 00:00:54,888 技術部から 6 00:00:57,641 --> 00:00:58,933 なぜ通した? 7 00:00:58,934 --> 00:01:01,478 ティムが無理を言ったのよ 8 00:01:03,772 --> 00:01:07,192 {\an8}〝発電機は 15分で水没する〟 9 00:01:05,357 --> 00:01:06,400 どう思う? 10 00:01:07,943 --> 00:01:09,236 選択肢はない 11 00:01:12,489 --> 00:01:13,657 同意見だ 12 00:01:15,492 --> 00:01:17,119 彼を安全な場所に 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,077 了解 14 00:01:18,078 --> 00:01:18,995 早く行け 15 00:01:18,996 --> 00:01:20,998 パパ 待って 16 00:01:26,503 --> 00:01:27,254 鐘を5回 17 00:01:44,062 --> 00:01:46,732 この鐘の音は何なんだ? 18 00:01:47,107 --> 00:01:49,233 攻撃を知らせる合図だ 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,985 何回 鳴らせば? 20 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 3回のようだな 21 00:01:53,447 --> 00:01:54,364 いくぞ! 22 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 見るな 視線をそらせ 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,665 位置につけ! 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 ラッセルの捕獲を 25 00:02:06,210 --> 00:02:07,293 自由のため! 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,213 自由のために! 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 前進しろ 止まるな 28 00:02:27,439 --> 00:02:28,565 前進しろ 29 00:02:31,235 --> 00:02:33,820 退却だ! 今すぐ退却しろ 30 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 手が滑って... 31 00:02:45,207 --> 00:02:47,876 大丈夫 分かってるわ 32 00:02:50,254 --> 00:02:52,047 なぜ扉を開けなかった? 33 00:02:53,006 --> 00:02:54,550 命令だったのよ 34 00:02:59,888 --> 00:03:01,598 ラッセルはウソを? 35 00:03:03,350 --> 00:03:04,393 分からない 36 00:03:08,188 --> 00:03:09,815 知る方法は一つ 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,528 ウソならば? 38 00:03:19,449 --> 00:03:21,034 どのみち死ぬんだ 39 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 外に出よう 40 00:03:50,272 --> 00:03:53,025 よし 行くぞ! 41 00:08:36,808 --> 00:08:37,518 開いて 42 00:10:32,883 --> 00:10:34,676 大変 どうしよう 43 00:10:38,013 --> 00:10:41,767 “ウソ” 44 00:13:28,141 --> 00:13:30,102 原作 ヒュー・ハウイー 45 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 サイロ 46 00:16:19,563 --> 00:16:20,272 使える 47 00:17:05,983 --> 00:17:07,611 遅刻するわ 48 00:17:12,824 --> 00:17:14,910 彼女はジュリエットよ 49 00:17:16,203 --> 00:17:17,161 犯罪者か? 50 00:17:17,162 --> 00:17:20,623 違う 中層階から 機械部に来ただけ 51 00:17:20,624 --> 00:17:23,460 賭けにでも負けたのかな 52 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 こっちにおいで 53 00:17:37,891 --> 00:17:39,101 よく聞きな 54 00:17:39,518 --> 00:17:42,562 5分ごとに廃品が降ってくる 55 00:17:42,563 --> 00:17:43,855 説明済みよ 56 00:17:43,856 --> 00:17:45,440 正確に伝えたか? 57 00:17:46,859 --> 00:17:50,779 再利用できない物を 落とす決まりだが 58 00:17:51,196 --> 00:17:54,241 リサイクル所はそれを忘れてる 59 00:17:54,491 --> 00:17:58,412 焼却されるのを防ぐ 最後のチャンスよ 60 00:17:58,662 --> 00:18:01,540 使える物はリサイクル所に 61 00:18:01,707 --> 00:18:05,002 本当にいい物は ウォーカーに渡す 62 00:19:20,536 --> 00:19:24,121 尿が透明になるまで 水を飲むんだ 63 00:19:24,122 --> 00:19:26,124 やめて 気持ち悪い 64 00:19:26,708 --> 00:19:29,294 さらに気持ち悪いのは–– 65 00:19:29,545 --> 00:19:31,254 作業中に居眠りして 66 00:19:31,255 --> 00:19:35,092 ローラーに髪が絡まり 頭皮がはがれること 67 00:19:37,135 --> 00:19:38,010 ウォーカー? 68 00:19:38,011 --> 00:19:39,972 彼女はおもちゃ嫌いよ 69 00:19:40,639 --> 00:19:41,640 もらっても? 70 00:19:41,849 --> 00:19:42,766 何のため? 71 00:19:43,892 --> 00:19:45,643 1分あれば直せる 72 00:19:45,644 --> 00:19:48,981 1分あれば 俺の手伝いを頼む 73 00:19:52,776 --> 00:19:54,236 もう眠いのかい? 74 00:19:54,778 --> 00:19:55,529 違う 75 00:19:57,155 --> 00:20:00,409 私の家に泊まってもいいのよ 76 00:20:01,952 --> 00:20:02,911 結構よ 77 00:20:05,205 --> 00:20:06,164 好きにしな 78 00:20:19,219 --> 00:20:23,932 同年代が少ないから さみしい思いをするかもね 79 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 友達は要らないか 80 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 何の修理? 81 00:20:32,399 --> 00:20:33,192 別に 82 00:20:33,692 --> 00:20:34,443 本当か? 83 00:20:38,363 --> 00:20:39,531 おもちゃ? 84 00:20:40,282 --> 00:20:41,991 5分で終わる 85 00:20:41,992 --> 00:20:46,330 あんたはサイロと この私のために働いてる 86 00:20:48,457 --> 00:20:50,083 修理したいなら 87 00:20:52,461 --> 00:20:53,504 これを 88 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 ゴミ処理場で見た 89 00:21:01,720 --> 00:21:03,263 直してみな 90 00:21:09,811 --> 00:21:10,646 これ何? 91 00:21:10,896 --> 00:21:12,856 それは自分で考えよう 92 00:21:17,736 --> 00:21:18,820 久しぶりなの 93 00:21:20,781 --> 00:21:22,449 何が久しぶり? 94 00:21:24,368 --> 00:21:25,953 友達ができたのは 95 00:21:30,499 --> 00:21:33,292 ママが死んでから... 96 00:21:33,293 --> 00:21:35,587 “自殺してから”だろ 97 00:21:36,755 --> 00:21:39,049 ここでは遠回しに言わない 98 00:21:39,591 --> 00:21:42,009 ポンプが壊れてたら–– 99 00:21:42,010 --> 00:21:46,305 “想定の処理能力より低い” とは言わない 100 00:21:46,306 --> 00:21:47,599 “壊れた”と言う 101 00:21:49,601 --> 00:21:52,563 悲しいし ひどい出来事だけど 102 00:21:53,272 --> 00:21:55,357 彼女は自殺した 103 00:21:58,360 --> 00:21:59,570 それで... 104 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 みんなに避けられてた 105 00:22:04,157 --> 00:22:08,495 伝染すると思ってたのか 言葉に困ってたのか 106 00:22:09,913 --> 00:22:11,248 だから 久しぶり 107 00:22:13,625 --> 00:22:18,422 数年前に私は 肺炎を患ったんだ 108 00:22:19,006 --> 00:22:23,010 感染経路は謎だが とにかく具合が悪く 109 00:22:23,802 --> 00:22:27,848 ペニシリンを処方され 症状は治まった 110 00:22:29,600 --> 00:22:31,393 でも初日の夜–– 111 00:22:33,228 --> 00:22:34,938 怖い夢を見た 112 00:22:35,647 --> 00:22:38,483 いや 夢ではなく現実だった 113 00:22:39,443 --> 00:22:42,404 目覚めて 気付いたんだ 114 00:22:43,572 --> 00:22:47,034 私が寝てる間にみんな消えて 115 00:22:48,076 --> 00:22:49,870 取り残されたと 116 00:22:52,664 --> 00:22:54,666 ひどい恐怖を覚えた 117 00:22:56,919 --> 00:23:00,880 私はドアを開け 廊下に出て叫んだ 118 00:23:00,881 --> 00:23:04,927 “誰かいない? 誰か!”と 繰り返しね 119 00:23:06,011 --> 00:23:09,806 するとフレッドが “午前3時だぞ 黙れ”と 120 00:23:13,727 --> 00:23:15,479 最高にうれしかった 121 00:23:26,031 --> 00:23:27,699 今日はここまで 122 00:23:44,925 --> 00:23:46,342 ウォーカーが? 123 00:23:46,343 --> 00:23:48,220 私が直したの 124 00:23:49,471 --> 00:23:50,472 あげる 125 00:23:51,473 --> 00:23:54,226 赤ん坊じゃないし 要らない 126 00:23:54,518 --> 00:23:57,729 シャーリー 仲直りの印だろ 127 00:23:58,272 --> 00:24:01,316 受け取って 許してやれよ 128 00:24:04,403 --> 00:24:05,571 どう直したの? 129 00:24:08,448 --> 00:24:12,578 コイルばねが壊れてて はんだ付けしただけ 130 00:25:05,756 --> 00:25:06,465 ねえ 131 00:25:09,301 --> 00:25:10,511 誰かいるの? 132 00:25:26,235 --> 00:25:26,985 お願い 133 00:25:37,287 --> 00:25:38,080 あと少し 134 00:28:36,300 --> 00:28:37,551 ダメ 落ちる 135 00:31:18,086 --> 00:31:21,340 {\an8}〝危険! 進入は協定に反する〟 136 00:31:20,589 --> 00:31:21,340 はい 137 00:31:41,777 --> 00:31:42,653 これは? 138 00:31:43,779 --> 00:31:46,156 反乱前のものだと思う 139 00:31:46,365 --> 00:31:49,034 それ以上は分からない 140 00:31:52,829 --> 00:31:58,001 前にノックスたちと来た時 あそこで寝ちゃったの 141 00:31:58,460 --> 00:32:01,254 私のことを忘れたのか–– 142 00:32:01,255 --> 00:32:04,340 私を置いて行き 電気も消された 143 00:32:04,341 --> 00:32:07,094 起きたら真っ暗だった 144 00:32:07,970 --> 00:32:09,304 迎えに来た? 145 00:32:09,555 --> 00:32:10,264 いや 146 00:32:11,473 --> 00:32:12,599 出られたの? 147 00:32:14,601 --> 00:32:18,230 いいえ そのままここで 生きてきた 148 00:32:22,109 --> 00:32:24,945 ものすごく ゆっくりだけど 149 00:32:26,154 --> 00:32:27,406 出口を見つけた 150 00:32:29,533 --> 00:32:30,701 私には無理 151 00:32:31,869 --> 00:32:32,870 無理じゃない 152 00:32:33,537 --> 00:32:34,746 他に方法ある? 153 00:32:35,998 --> 00:32:36,874 死ぬとか? 154 00:32:55,058 --> 00:32:56,059 何で? 155 00:38:38,485 --> 00:38:42,072 〝ラッセル 何を隠してる〟 156 00:38:43,115 --> 00:38:43,991 誰か? 157 00:38:45,075 --> 00:38:48,412 “真実” 158 00:40:14,540 --> 00:40:15,332 よし 159 00:41:04,965 --> 00:41:05,841 よかった 160 00:42:34,429 --> 00:42:35,389 “助けて” 161 00:43:37,701 --> 00:43:38,493 やあ 162 00:43:42,497 --> 00:43:45,667 音楽が聞こえたようだね 163 00:43:46,376 --> 00:43:48,003 大好きな曲なんだ 164 00:43:48,253 --> 00:43:52,632 これだけは言っておくけど 165 00:43:52,633 --> 00:43:54,718 扉に触ったら... 166 00:43:57,888 --> 00:44:00,057 気持ちは分かる 167 00:44:00,265 --> 00:44:04,477 扉の向こうに 何があるか気になるよね 168 00:44:04,478 --> 00:44:06,688 それは当然だよ 169 00:44:08,565 --> 00:44:09,524 でもね 170 00:44:09,525 --> 00:44:13,987 また開けようとしたら 君を殺すから 171 00:45:04,496 --> 00:45:06,748 日本語字幕 野村 佳子