1 00:00:22,648 --> 00:00:24,650 {\an8}PENIPU - KETAHUI KEBENARAN! PENGASAS TAK GUNA 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Tak boleh ada cahaya di sini, Tim. 3 00:00:39,498 --> 00:00:42,251 Kejuruteraan hantar mesej kepada ayah saya. 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 - Apa awak buat di sini? - Mesej daripada kejuruteraan. 5 00:00:57,808 --> 00:00:59,016 Kenapa biarkan dia datang, Roy? 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 Sebab Timmy pujuk dia. 7 00:01:03,772 --> 00:01:05,356 PENJANA AKAN BANJIR DALAM 15 MINIT 8 00:01:05,357 --> 00:01:06,775 Apa pendapat awak? 9 00:01:07,985 --> 00:01:09,486 Kita tiada pilihan lain. 10 00:01:12,573 --> 00:01:13,866 Ya, saya setuju. 11 00:01:15,492 --> 00:01:18,077 - Bawa dia ke tempat selamat. - Baiklah. 12 00:01:18,078 --> 00:01:20,956 - Pergi dari sini. - Ayah. 13 00:01:26,211 --> 00:01:27,254 Lima kali bunyi loceng. 14 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 Kenapa loceng berbunyi? 15 00:01:47,191 --> 00:01:49,233 Mereka menyerang pada jumlah bunyi loceng yang dipersetujui. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,985 Berapa jumlahnya? 17 00:01:50,986 --> 00:01:53,154 Nampaknya tiga. 18 00:01:53,155 --> 00:01:54,364 Sedia! 19 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 Tutup mata! Jangan tengok! 20 00:02:03,665 --> 00:02:04,665 Bersedia! 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,292 Tangkap Russell hidup-hidup. Faham? 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,586 - Demi kebebasan! - Demi kebebasan! 23 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 Teruskan! 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,857 Teruskan! 25 00:02:31,443 --> 00:02:34,071 Berundur! 26 00:02:43,956 --> 00:02:45,331 Tangan saya licin. Saya tak sengaja... 27 00:02:45,332 --> 00:02:47,417 Saya tahu. 28 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 Kenapa dia tak buka pintu? 29 00:02:53,048 --> 00:02:54,716 Dia diarahkan begitu. 30 00:03:00,097 --> 00:03:01,682 Awak rasa Russell menipu? 31 00:03:03,433 --> 00:03:04,476 Entahlah. 32 00:03:08,272 --> 00:03:09,690 Ada satu cara saja untuk tahu. 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,444 Jika dia menipu? 34 00:03:19,533 --> 00:03:20,909 Kita semua tetap akan mati. 35 00:03:49,021 --> 00:03:50,271 Mari keluar. 36 00:03:50,272 --> 00:03:52,107 Mari keluar! 37 00:05:13,063 --> 00:05:14,815 Ya Tuhan. 38 00:08:36,808 --> 00:08:37,726 Tolonglah. 39 00:09:46,211 --> 00:09:47,129 Tolonglah! 40 00:10:32,966 --> 00:10:34,593 Tak guna. 41 00:10:38,555 --> 00:10:41,767 PENIPU 42 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 BEDASARKAN SIRI BUKU SILO OLEH HUGH HOWEY 43 00:16:19,646 --> 00:16:20,564 Okey. 44 00:17:06,068 --> 00:17:07,736 Ayuh, awak tak mahu terlambat. 45 00:17:12,950 --> 00:17:14,785 Ini Juliette. 46 00:17:16,369 --> 00:17:17,286 Dia penjenayah? 47 00:17:17,287 --> 00:17:20,789 Tak, Barney, bukan. Cuma dia orang baharu di Mekanikal. 48 00:17:20,790 --> 00:17:23,669 Pindah dari Pertengahan. Rasanya dia kalah pertaruhan. 49 00:17:25,796 --> 00:17:27,381 Mari sini, si kecil. 50 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Okey, dengar. 51 00:17:39,560 --> 00:17:42,520 Muatan baharu setiap lima minit. Faham? 52 00:17:42,521 --> 00:17:43,855 Saya sudah ajar dia. 53 00:17:43,856 --> 00:17:46,024 Saya tak tahu jika cara awak betul. 54 00:17:46,859 --> 00:17:50,778 Kitar sepatutnya hanya masukkan benda tak dapat dibaiki ke dalam pelongsor, 55 00:17:50,779 --> 00:17:53,949 tapi mereka lupa tentangnya. 56 00:17:54,575 --> 00:17:58,203 Ini peluang terakhir sebelum ia dibakar. 57 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 Barang yang bagus dibawa ke Kitar. 58 00:18:01,874 --> 00:18:05,002 Barang yang lebih bagus dibawa kepada Walker. 59 00:19:20,619 --> 00:19:21,994 Di bawah sini lebih panas. 60 00:19:21,995 --> 00:19:24,205 Teruskan minum air sehingga air kecil jernih. 61 00:19:24,206 --> 00:19:26,083 Gladys, awak menjijikkan. 62 00:19:26,792 --> 00:19:29,585 Awak mahu tahu apa yang menjijikkan, Shirley-whirly? 63 00:19:29,586 --> 00:19:31,420 Tertidur atas tali pesawat, 64 00:19:31,421 --> 00:19:35,092 rambut kita terperangkap dalam pengguling sehingga kulit kepala kita tercabut. 65 00:19:37,010 --> 00:19:38,803 - Walker? - Pembakar. 66 00:19:38,804 --> 00:19:39,972 Walker benci mainan. 67 00:19:40,681 --> 00:19:41,639 Boleh beri kepada saya? 68 00:19:41,640 --> 00:19:42,724 Untuk apa? 69 00:19:43,600 --> 00:19:45,726 Kalau ada masa, saya boleh baikinya. 70 00:19:45,727 --> 00:19:48,939 Kalau awak ada masa terluang seminit, awak boleh buat syif saya. 71 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 - Kami buat awak terjaga? - Tidak. 72 00:19:57,197 --> 00:19:59,490 Awak tak perlu tinggal bersama Pn. Weaver kalau tak mahu. 73 00:19:59,491 --> 00:20:00,993 Awak boleh tinggal dengan saya dan ayah saya. 74 00:20:02,077 --> 00:20:03,287 Tak apa, terima kasih. 75 00:20:05,330 --> 00:20:06,623 Suka hati awak. 76 00:20:19,303 --> 00:20:21,345 Awak akan sangat sunyi di sini 77 00:20:21,346 --> 00:20:23,599 tanpa berbual dengan kawan sebaya. 78 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 Mungkin awak tak suka berkawan. 79 00:20:30,272 --> 00:20:31,773 Awak sedang buat apa? 80 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 - Tiada apa-apa. - Betul? 81 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 Ini kedai mainan? 82 00:20:40,157 --> 00:20:42,158 Saya cuma perlukan lima minit. 83 00:20:42,159 --> 00:20:43,534 Di sini, awak kerja untuk saya. 84 00:20:43,535 --> 00:20:46,330 Untuk saya dan Silo, tapi yang utamanya, saya. 85 00:20:48,582 --> 00:20:49,791 Awak mahu baiki sesuatu... 86 00:20:52,503 --> 00:20:53,504 baiki ini. 87 00:20:58,884 --> 00:21:00,344 Saya nampak itu dalam barisan sampah. 88 00:21:01,803 --> 00:21:03,514 Cuba buat ia berfungsi. 89 00:21:09,895 --> 00:21:10,811 Apa ini? 90 00:21:10,812 --> 00:21:12,648 Awak perlu ketahuinya sendiri. 91 00:21:17,861 --> 00:21:18,946 Sudah lama. 92 00:21:20,864 --> 00:21:22,241 Sudah lama sejak apa? 93 00:21:24,493 --> 00:21:25,786 Sejak saya ada kawan. 94 00:21:30,624 --> 00:21:33,001 Selepas ibu saya mati... 95 00:21:33,544 --> 00:21:35,337 Selepas ibu awak bunuh diri. 96 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 Di bawah sini, kami tak cakap berlapik. 97 00:21:39,550 --> 00:21:41,342 Kalau pam rosak, kami... 98 00:21:41,343 --> 00:21:46,430 kami tak cakap "Ia mungkin tak beroperasi pada kapasiti sepatutnya." 99 00:21:46,431 --> 00:21:47,599 Kami cakap ia rosak. 100 00:21:49,768 --> 00:21:51,979 Ia menyedihkan dan teruk. 101 00:21:53,313 --> 00:21:55,023 Tapi ibu awak bunuh diri. 102 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 Ya... 103 00:22:00,779 --> 00:22:05,450 budak lain mengelak saya seolah-olah ia boleh berjangkit 104 00:22:05,951 --> 00:22:07,410 atau mereka tak tahu patut kata apa. 105 00:22:07,411 --> 00:22:10,998 Jadi sudah lama. 106 00:22:13,667 --> 00:22:14,667 Hei. 107 00:22:14,668 --> 00:22:18,005 Beberapa tahun lalu, saya dijangkiti pneumonia. 108 00:22:19,047 --> 00:22:20,548 Saya tak tahu bagaimana saya di sini. 109 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Saya sakit teruk, 110 00:22:23,635 --> 00:22:27,472 Dr. Stern beri saya penisilin yang sembuhkan saya. 111 00:22:29,683 --> 00:22:31,018 Pada malam pertama... 112 00:22:33,145 --> 00:22:34,771 saya alami mimpi buruk. 113 00:22:35,731 --> 00:22:37,983 Ia bukan mimpi. Ia berlaku semasa saya terjaga. 114 00:22:39,484 --> 00:22:45,032 Saya buka mata dan tersedar yang semasa saya tidur, 115 00:22:45,616 --> 00:22:46,825 semua orang sudah tiada. 116 00:22:48,202 --> 00:22:49,411 Saya bersendirian. 117 00:22:52,706 --> 00:22:54,458 Itu perasaan paling teruk saya pernah rasa. 118 00:22:57,002 --> 00:22:59,921 Saya buka pintu dan keluar ke koridor. 119 00:22:59,922 --> 00:23:03,591 Saya jerit, "Ada sesiapa di luar?" 120 00:23:03,592 --> 00:23:04,927 Saya jerit berulang kali 121 00:23:06,053 --> 00:23:09,806 sehingga Fred suruh saya diam, waktu itu tiga pagi. 122 00:23:13,769 --> 00:23:15,062 Perkataan terbaik saya pernah dengar. 123 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 Saya akan tutup. 124 00:23:45,050 --> 00:23:46,467 Awak suruh Walker baiki? 125 00:23:46,468 --> 00:23:47,970 Tak, saya yang baiki. 126 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 Awak boleh ambil. 127 00:23:51,348 --> 00:23:54,142 Apa? Kenapa? Saya bukan bayi. Saya tak perlukan mainan. 128 00:23:54,643 --> 00:23:55,644 Shirley. 129 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 Dia cuma cuba berbaik. 130 00:23:58,355 --> 00:24:00,983 Terima saja dan lupakannya. 131 00:24:04,403 --> 00:24:05,404 Bagaimana awak baiki? 132 00:24:08,490 --> 00:24:10,825 Ada spring bergelung yang rosak. 133 00:24:10,826 --> 00:24:12,578 Saya pateri di tempat Walker. 134 00:25:05,839 --> 00:25:07,049 Helo? 135 00:25:09,301 --> 00:25:10,511 Ada sesiapa? 136 00:25:25,901 --> 00:25:26,860 Tolonglah. 137 00:25:37,162 --> 00:25:38,372 Tolonglah. 138 00:28:37,134 --> 00:28:38,218 Tidak! 139 00:30:20,237 --> 00:30:21,446 Okey. 140 00:31:18,086 --> 00:31:19,504 MELANGKAUI HAD INI BERBAHAYA DAN BOLEH DIHUKUM 141 00:31:19,505 --> 00:31:20,588 PELANGGARAN PAKATAN 142 00:31:20,589 --> 00:31:21,924 Hei. 143 00:31:41,485 --> 00:31:42,777 Apa itu? 144 00:31:42,778 --> 00:31:43,779 SELALU DIPERSALAHKAN 145 00:31:44,404 --> 00:31:46,322 Rasanya daripada pemberontakan. 146 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Selain itu, saya tak tahu. 147 00:31:52,663 --> 00:31:56,208 Saya pernah ke sini sekali dengan Knox dan beberapa orang kawannya. 148 00:31:56,792 --> 00:31:58,001 Saya tertidur di sana. 149 00:31:58,585 --> 00:32:00,921 Mereka terlupa tentang saya. 150 00:32:01,505 --> 00:32:04,465 Mereka tinggalkan saya dan padamkan cahaya, 151 00:32:04,466 --> 00:32:06,760 saya terjaga dan tak nampak apa-apa. 152 00:32:08,053 --> 00:32:09,554 Mereka kembali dapatkan awak? 153 00:32:09,555 --> 00:32:10,639 Tak. 154 00:32:11,181 --> 00:32:12,599 Bagaimana awak keluar? 155 00:32:14,685 --> 00:32:15,686 Saya tak keluar. 156 00:32:16,228 --> 00:32:18,021 Saya tinggal di sini seumur hidup saya. 157 00:32:22,234 --> 00:32:24,862 Saya berjalan perlahan-lahan. 158 00:32:26,196 --> 00:32:27,406 Akhirnya jumpa jalan keluar. 159 00:32:29,575 --> 00:32:30,576 Saya tak boleh buat begitu. 160 00:32:31,869 --> 00:32:32,870 Sudah tentu boleh. 161 00:32:33,620 --> 00:32:36,957 Apa lagi awak akan buat? Mati? 162 00:32:55,267 --> 00:32:56,101 Kenapa? 163 00:38:37,860 --> 00:38:42,155 APA AWAK SOROK RUS 164 00:38:43,198 --> 00:38:44,199 Helo? 165 00:38:45,075 --> 00:38:46,076 KEBENARAN 166 00:40:14,623 --> 00:40:15,541 Okey. 167 00:41:05,090 --> 00:41:06,049 Okey. 168 00:42:34,429 --> 00:42:35,430 SESIAPA TERSELAMAT TOLONG BANTU KAMI 169 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 Hei! 170 00:43:42,581 --> 00:43:45,667 Bagus. Awak dengar muzik itu. 171 00:43:46,335 --> 00:43:48,336 Saya suka lagu itu. 172 00:43:48,337 --> 00:43:51,048 Satu perkara saja. 173 00:43:52,716 --> 00:43:54,593 Awak cuba buka pintu... 174 00:43:58,847 --> 00:44:02,517 Saya faham, awak nampak pintu tertutup, 175 00:44:02,518 --> 00:44:04,144 apa di sebelah sana? 176 00:44:04,645 --> 00:44:06,480 Saya faham. 177 00:44:08,607 --> 00:44:10,567 Kalau awak buat sekali lagi... 178 00:44:12,569 --> 00:44:13,779 saya akan bunuh awak. 179 00:45:04,746 --> 00:45:06,748 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman