1 00:00:04,086 --> 00:00:06,924 [Juliette panting] 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,815 [gasps] 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,025 [grunts, groans] 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,152 Stop. 5 00:00:42,543 --> 00:00:45,587 [alarm blaring] 6 00:01:01,562 --> 00:01:03,564 [alarm continues blaring] 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,275 [grunts] 8 00:01:13,031 --> 00:01:15,534 [grunts, sniffs] 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,380 [groans] 10 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Carl? 11 00:01:44,354 --> 00:01:45,938 [citizens clamoring] 12 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 Please stay inside, Your Honor. 13 00:01:48,692 --> 00:01:49,901 What's going on? 14 00:01:49,902 --> 00:01:51,486 The sheriff didn't clean, ma'am. 15 00:01:55,574 --> 00:01:59,411 [automated voice] Return to your homes as quickly and quietly as possible. 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,706 Your safety is our only concern. 17 00:02:05,083 --> 00:02:08,503 Return to your homes as quickly and quietly as possible. 18 00:02:09,545 --> 00:02:11,673 Your safety is our only concern. 19 00:02:14,259 --> 00:02:17,887 Return to your homes as quickly and quietly as possible. 20 00:02:17,888 --> 00:02:19,222 Nichols went over the hill. 21 00:02:19,223 --> 00:02:20,848 - I know. - I couldn't find you. 22 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 I called in the alarm. 23 00:02:22,100 --> 00:02:24,185 Scrambled the off-duty and the reserved raiders. 24 00:02:24,186 --> 00:02:27,523 Good. Announce an 8:00 p.m. emergency curfew, 25 00:02:28,106 --> 00:02:30,525 putting the sheriff's deputies under your command. 26 00:02:30,526 --> 00:02:32,068 I also need eyes on Nichols's father. 27 00:02:32,069 --> 00:02:33,486 Don't harass him. 28 00:02:33,487 --> 00:02:36,072 Just see who he's talking to and who talks to him. 29 00:02:36,073 --> 00:02:38,491 Sending Nichols out to clean was supposed to prevent this. 30 00:02:38,492 --> 00:02:40,243 I will be making a speech later today. 31 00:02:40,244 --> 00:02:41,702 Do you hear what's going on? 32 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 People are saying it's time for another rebellion. 33 00:02:44,206 --> 00:02:46,207 That's why they need to know what happened today. 34 00:02:46,208 --> 00:02:47,542 It's under investigation. 35 00:02:47,543 --> 00:02:49,252 We're talking to everyone who knew Nichols. 36 00:02:49,253 --> 00:02:50,546 I know what happened. 37 00:02:51,505 --> 00:02:53,464 There are two people in the Down Deep I need detained. 38 00:02:53,465 --> 00:02:54,550 Take them into custody. 39 00:02:55,175 --> 00:02:57,093 Bet they're loving this down there. 40 00:02:57,094 --> 00:02:58,595 - [citizens clamoring] - [Hank] Hey! 41 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 People, let's calm down. 42 00:03:02,850 --> 00:03:07,645 Let's calm down. Please. Quiet. 43 00:03:07,646 --> 00:03:08,980 Listen to me. 44 00:03:08,981 --> 00:03:11,399 [automated voice] Return to your homes as quickly and quietly... 45 00:03:11,400 --> 00:03:13,901 No, you can't cut off official announcements! 46 00:03:13,902 --> 00:03:14,902 Your safety is our-- 47 00:03:14,903 --> 00:03:15,987 [citizens cheering] 48 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Hey! No. Come on, move it out. 49 00:03:19,241 --> 00:03:20,324 Come on. 50 00:03:20,325 --> 00:03:21,617 I don't make the rules. 51 00:03:21,618 --> 00:03:22,995 [citizen 1] Hank, fuck you! 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,788 I just watched, the same as you. 53 00:03:25,789 --> 00:03:27,040 She walked over the hill. 54 00:03:27,749 --> 00:03:30,835 - That means it's safe. - [citizens murmuring] 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,628 - I wanna go out too. - [citizens clamoring] 56 00:03:32,629 --> 00:03:34,755 Don't say that. You can't say that. 57 00:03:34,756 --> 00:03:38,050 Please calm down. You can't say that. 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,177 [Knox] Move. 59 00:03:39,178 --> 00:03:43,556 Hank, give it up. 60 00:03:43,557 --> 00:03:45,975 - You're in over your head. - [citizens] Yes! 61 00:03:45,976 --> 00:03:48,644 You need to shut the fuck up and listen to these people. 62 00:03:48,645 --> 00:03:49,562 [citizens] Yes! 63 00:03:49,563 --> 00:03:52,523 - We got a right to ask questions. - [citizens] Yes! 64 00:03:52,524 --> 00:03:54,525 - Don't we? - [citizens] Yes! 65 00:03:54,526 --> 00:03:57,821 We just saw something no one has ever seen before. 66 00:03:58,864 --> 00:04:01,490 - And we all want to know what that means. - [citizens] Yes. 67 00:04:01,491 --> 00:04:03,869 Juliette Nichols was one of our own. 68 00:04:05,287 --> 00:04:07,039 Then why'd you turn her in? 69 00:04:17,382 --> 00:04:18,257 I did. 70 00:04:23,847 --> 00:04:27,226 Jules is like family to me, but I had to make a choice. 71 00:04:29,728 --> 00:04:30,896 They knew she was here. 72 00:04:32,439 --> 00:04:34,148 They'd have torn our homes apart. 73 00:04:34,149 --> 00:04:36,026 They're just looking for an excuse. 74 00:04:37,402 --> 00:04:40,029 They think we're dumb animals. We have to show them-- 75 00:04:40,030 --> 00:04:43,658 They'll think different after we cut off the power and shut down the Silo. 76 00:04:43,659 --> 00:04:45,785 - [citizen 2] Yes! - [clamoring] 77 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 Once! 78 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 We can shut the Silo down once. 79 00:04:51,667 --> 00:04:53,000 And then they'll crush us. 80 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 We all saw Jules walk over the hill. 81 00:04:55,504 --> 00:04:58,214 We're not gonna listen to lies anymore. We want the truth. 82 00:04:58,215 --> 00:05:00,884 [clamoring] 83 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 [Knox] Listen to me! 84 00:05:03,345 --> 00:05:04,554 Listen. 85 00:05:04,555 --> 00:05:06,973 [water spraying] 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,809 [citizens gasping, groaning] 87 00:05:17,734 --> 00:05:20,487 Most of us got jobs to get back to, don't we? 88 00:05:21,154 --> 00:05:23,782 [citizens coughing, murmuring] 89 00:05:27,119 --> 00:05:28,662 [Knox] You gotta stop. 90 00:05:29,496 --> 00:05:30,956 This place is a tinderbox. 91 00:05:31,957 --> 00:05:33,457 Is that an order? 92 00:05:33,458 --> 00:05:34,585 Yes. 93 00:07:19,690 --> 00:07:20,941 [Alice] Doctor? 94 00:07:21,775 --> 00:07:22,901 Dr. Nichols? 95 00:07:27,364 --> 00:07:29,408 The Anderson baby won't stop crying. 96 00:07:37,666 --> 00:07:39,668 [baby crying] 97 00:07:42,462 --> 00:07:44,214 [Pete] How'd you do this, little one? 98 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 [Alice] What? 99 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 [Pete] She dislocated her elbow. 100 00:07:49,887 --> 00:07:51,889 [baby continues crying] 101 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 There you go. 102 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 All done. 103 00:07:57,561 --> 00:07:58,645 Do you want me to... 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 Poor little girl. 105 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 [grunts] 106 00:08:04,234 --> 00:08:05,736 - [crying stops] - [sighs] 107 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 [babbling] 108 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 Poor little girl. 109 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 You're serious. 110 00:08:21,293 --> 00:08:23,586 The Sheriff's Department reports to you? 111 00:08:23,587 --> 00:08:25,923 For now. It's only temporary, Paul. 112 00:08:26,507 --> 00:08:28,549 And we're getting the sheriff's apartment cleaned out. 113 00:08:28,550 --> 00:08:31,762 Bernard wants you and your family to move in there as soon as possible. 114 00:08:32,638 --> 00:08:34,639 He wants things to get back to normal. 115 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 She walked over the hill. 116 00:08:37,726 --> 00:08:39,227 How are things going to be normal? 117 00:08:40,020 --> 00:08:44,441 By us. All of us acting coolly and calmly. 118 00:08:53,659 --> 00:08:56,410 Are there any other parts of the Pact Bernard plans on ignoring? 119 00:08:56,411 --> 00:08:57,662 [Sims] Paul, this is an emergency. 120 00:08:57,663 --> 00:09:00,122 Am I still supposed to write my report on Nichols's cleaning? 121 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Of course. 122 00:09:04,169 --> 00:09:05,921 I still haven't gotten your statement. 123 00:09:07,798 --> 00:09:09,925 Nichols saying she wanted to go out. 124 00:09:16,932 --> 00:09:20,227 All right, here's my statement. 125 00:09:21,520 --> 00:09:25,190 Bernard believed Nichols was in violation of our relic laws. 126 00:09:25,732 --> 00:09:29,151 He led her to the cornfield to keep her arrest non-disruptive. 127 00:09:29,152 --> 00:09:32,071 Once he confronted her about the red-level relic in her possession-- 128 00:09:32,072 --> 00:09:33,489 A relic he later destroyed. 129 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 For the safety of the Silo. 130 00:09:37,035 --> 00:09:40,789 Once he confronted her, which I observed, Nichols said she wanted to go out. 131 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 As raiders came in to apprehend her, she ran. 132 00:09:43,876 --> 00:09:45,543 They chased her and caught her. 133 00:09:45,544 --> 00:09:46,669 End of statement. 134 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 That do it? 135 00:09:51,508 --> 00:09:52,426 [Paul] One thing. 136 00:09:54,344 --> 00:10:00,100 If Nichols just said she wanted to go out, why did she run? 137 00:10:01,977 --> 00:10:02,895 I don't know. 138 00:10:03,729 --> 00:10:05,647 She must have changed her mind. 139 00:10:12,487 --> 00:10:13,947 What if she's still alive? 140 00:10:15,782 --> 00:10:19,577 [sighs] We can't just sit here when she might still be out there somewhere. 141 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 She's not alive. 142 00:10:21,997 --> 00:10:24,166 There's only so much air in that suit. 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 What was the note you had me deliver to her? 144 00:10:29,671 --> 00:10:31,006 I figured you'd read it. 145 00:10:31,798 --> 00:10:34,800 Of course, I read it. I-- I just-- I didn't understand it. 146 00:10:34,801 --> 00:10:36,261 You weren't supposed to. 147 00:10:36,970 --> 00:10:39,681 Just a private joke between me and my girl. 148 00:10:41,099 --> 00:10:42,726 You said they're good in supply. 149 00:10:44,144 --> 00:10:45,019 Is that about the tape? 150 00:10:45,020 --> 00:10:48,482 [inhales sharply] Why don't you leave me alone to feel like shit for a while? 151 00:10:54,446 --> 00:10:55,614 I'm sorry, Walk. 152 00:10:58,283 --> 00:10:59,117 But... 153 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 it's not enough to just mourn. 154 00:11:03,789 --> 00:11:05,499 [knocking] 155 00:11:12,631 --> 00:11:13,549 Hey, Shirl. 156 00:11:14,716 --> 00:11:17,219 [sighs] What do you want? 157 00:11:17,845 --> 00:11:20,514 I need to talk to Walker alone. 158 00:11:25,727 --> 00:11:26,728 Go on. 159 00:11:39,199 --> 00:11:40,158 How you doing? 160 00:11:40,742 --> 00:11:42,493 How the hell do you think I'm doing? 161 00:11:42,494 --> 00:11:45,746 Yeah. Yeah, dumb question. Sorry. 162 00:11:45,747 --> 00:11:46,665 Look... 163 00:11:48,125 --> 00:11:49,417 I'm sorry, Walker. 164 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 But Judicial Security has some questions they want to ask you. 165 00:11:53,547 --> 00:11:54,798 They know where to find me. 166 00:11:55,716 --> 00:11:58,468 I'm, uh, supposed to take you into custody. 167 00:11:59,219 --> 00:12:01,304 Sheriff's Department works for Judicial now? 168 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 As of an hour ago. Yes. 169 00:12:05,642 --> 00:12:07,268 You gotta come with me, Walk... 170 00:12:07,269 --> 00:12:08,353 And, uh... 171 00:12:10,939 --> 00:12:12,648 I need to make it look good. 172 00:12:12,649 --> 00:12:13,734 [scoffs] 173 00:12:14,651 --> 00:12:15,735 [Meadows] It's not possible. 174 00:12:15,736 --> 00:12:18,071 They all say they won't clean and they all do. 175 00:12:18,572 --> 00:12:19,865 Your Honor, I saw it. 176 00:12:20,699 --> 00:12:24,203 She-- She held out the cleaning pad and then she just dropped it. 177 00:12:26,622 --> 00:12:29,124 - But then it got-- - What? Did she decide not to die too? 178 00:12:31,502 --> 00:12:33,420 She walked over the hill. 179 00:12:37,966 --> 00:12:38,967 [Meadows] I don't believe you. 180 00:12:40,052 --> 00:12:41,386 Everybody saw it. 181 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Go, please. 182 00:12:52,439 --> 00:12:53,440 [door opens] 183 00:12:55,067 --> 00:12:56,109 [door closes] 184 00:12:57,986 --> 00:12:59,029 What now, Bernard? 185 00:13:17,172 --> 00:13:19,299 [breathes sharply] 186 00:13:34,398 --> 00:13:37,526 I thought we told you scum from Mechanical to stay out of here. 187 00:13:41,738 --> 00:13:43,490 Good to see you, you son of a bitch. 188 00:13:44,408 --> 00:13:45,576 I missed you. 189 00:13:46,785 --> 00:13:48,911 Heard some crazy shit about your shadow. 190 00:13:48,912 --> 00:13:50,913 They must be pissed off up top. 191 00:13:50,914 --> 00:13:52,791 [Knox] Yeah, they're coming down on everybody. 192 00:13:54,042 --> 00:13:55,043 [disabled worker] Fuck 'em. 193 00:13:55,836 --> 00:13:57,671 They need us more than we need them. 194 00:14:00,090 --> 00:14:01,592 [Knox] Feels different this time. 195 00:14:03,302 --> 00:14:06,221 Yeah, it does. But you'll handle it. 196 00:14:07,222 --> 00:14:08,557 You're your old man's son. 197 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 Sometimes I'm not sure if that's a good thing or a bad thing. 198 00:14:13,854 --> 00:14:16,398 Trust me, it's a good thing. 199 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 Hadn't been for him, I'd never have made it out. 200 00:14:27,618 --> 00:14:28,660 I need some help. 201 00:14:29,661 --> 00:14:31,205 Okay. If I can. 202 00:14:32,289 --> 00:14:33,373 I got two asks. 203 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 If anybody comes to you and wants you to make weapons, don't. 204 00:14:37,461 --> 00:14:38,420 It's too dangerous. 205 00:14:45,010 --> 00:14:46,136 What's the second ask? 206 00:14:52,267 --> 00:14:53,477 [knocking] 207 00:14:54,061 --> 00:14:56,647 [Bernard breathes deeply] 208 00:14:58,732 --> 00:15:00,234 You must know why I'm here. 209 00:15:01,610 --> 00:15:02,611 More or less. 210 00:15:06,198 --> 00:15:08,033 [sighs] 211 00:15:12,538 --> 00:15:15,541 [Bernard breathes deeply] 212 00:15:20,087 --> 00:15:22,881 I'd make you a drink, but I don't want you to stay that long. 213 00:15:25,217 --> 00:15:26,217 Understood. 214 00:15:26,218 --> 00:15:29,136 Uh, feel free to have one yourself, if you like. 215 00:15:29,137 --> 00:15:30,222 I stopped. 216 00:15:32,391 --> 00:15:33,475 You stopped? 217 00:15:34,017 --> 00:15:35,059 [Meadows] Mm-hmm. 218 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 Hmm. When? 219 00:15:38,522 --> 00:15:39,356 Today. 220 00:15:40,858 --> 00:15:42,568 Oh. [scoffs] 221 00:15:44,903 --> 00:15:48,698 [inhales sharply] I'm speaking to the Silo this evening 222 00:15:48,699 --> 00:15:50,909 and I would like you to be behind me. 223 00:15:52,744 --> 00:15:54,079 Behind you? 224 00:15:54,580 --> 00:15:57,332 As a show of unity, to reassure the people. 225 00:15:59,168 --> 00:16:00,169 But you're not ordering me. 226 00:16:03,005 --> 00:16:05,631 Well, with the lives of 10,000 people at risk, 227 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 I didn't think I'd have to order you. 228 00:16:10,512 --> 00:16:14,683 I came here myself to ask, out of respect. 229 00:16:15,184 --> 00:16:17,603 Do you know how she got over the hill? 230 00:16:19,479 --> 00:16:20,646 It had to be the tape. 231 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Someone was gonna figure that out sooner or later. 232 00:16:23,734 --> 00:16:26,904 My mistake was not sending Nichols to the mines when she stole it. 233 00:16:27,613 --> 00:16:28,654 [breathes sharply] 234 00:16:28,655 --> 00:16:30,157 You're frightened. 235 00:16:31,491 --> 00:16:33,327 Well, no one knows me better than you. 236 00:16:34,786 --> 00:16:37,246 [Meadows] So, do you imagine that an angry mob 237 00:16:37,247 --> 00:16:40,291 is gonna break down the door and kill us all? 238 00:16:40,292 --> 00:16:43,045 I'm not afraid of what I imagine, I'm afraid of what I saw. 239 00:16:44,213 --> 00:16:46,089 What she saw. On the other side of that hill. 240 00:16:46,673 --> 00:16:48,591 Thousands and thousands of bodies. 241 00:16:48,592 --> 00:16:50,135 An entire silo dead. 242 00:16:50,802 --> 00:16:53,346 It looked like the Silo went to war with itself. 243 00:16:53,347 --> 00:16:54,639 That's what scares me. 244 00:16:54,640 --> 00:16:56,517 Because if it happened there, it could happen here. 245 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 Your beloved Order lays out the protocols. 246 00:16:59,978 --> 00:17:01,771 For what to do if someone fails to clean. 247 00:17:01,772 --> 00:17:03,940 But The Order doesn't say anything about what to do 248 00:17:03,941 --> 00:17:05,943 if someone walks out of fucking sight. 249 00:17:06,818 --> 00:17:09,779 The Founders never imagined it or wouldn't admit it was possible. 250 00:17:09,780 --> 00:17:13,282 But today it happened, and the entire Silo watched it happen. 251 00:17:14,034 --> 00:17:15,492 So, what are you gonna do? 252 00:17:15,493 --> 00:17:18,704 Well, that's what I'm here for, to figure it out. 253 00:17:20,582 --> 00:17:22,000 Well, I can't help you. 254 00:17:24,502 --> 00:17:26,127 [Bernard] You were my shadow. 255 00:17:26,128 --> 00:17:29,132 - And then I wasn't. - [Bernard] This is an emergency. 256 00:17:34,179 --> 00:17:35,180 [scoffs] 257 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 I'll never fucking understand you. 258 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 What was it, Mary? 259 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 Twenty-five years of a secret. 260 00:17:44,815 --> 00:17:46,066 What are you holding on to? 261 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 What aren't you telling me? 262 00:17:50,946 --> 00:17:52,197 You're hiding something. 263 00:17:54,157 --> 00:17:56,118 Well, I need your help and, uh, 264 00:17:56,785 --> 00:17:58,703 if you're not willing to do it for old times' sake 265 00:17:58,704 --> 00:18:00,622 and you're not willing to do it for the Silo, 266 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 then what is it you fucking want? 267 00:18:04,459 --> 00:18:05,918 More living space? 268 00:18:05,919 --> 00:18:06,962 The pick of the relics? 269 00:18:07,754 --> 00:18:09,380 A bigger staff? What the fuck do you want? 270 00:18:09,381 --> 00:18:11,842 [sighs] You still don't know me, do you? 271 00:18:15,095 --> 00:18:16,889 All right then. I'll tell you what I'll settle for. 272 00:18:22,436 --> 00:18:25,898 [Meadows] In this story, there is an all-powerful wizard 273 00:18:27,107 --> 00:18:28,859 who no one ever sees. 274 00:18:30,319 --> 00:18:32,654 And when they do, he turns out to be a fraud... 275 00:18:33,780 --> 00:18:36,115 hiding behind a handful of cheap tricks. 276 00:18:36,116 --> 00:18:37,034 So I'm a fraud? 277 00:18:38,785 --> 00:18:40,871 No, I am. 278 00:18:43,415 --> 00:18:47,711 And at the end of the story, he gets into a hot-air balloon and he flies away. 279 00:18:50,172 --> 00:18:51,256 That's what I want. 280 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 Can you do that for me? 281 00:18:55,177 --> 00:18:57,554 Because if you can, well, then I'll help you. 282 00:18:58,764 --> 00:18:59,765 But if you can't... 283 00:19:01,350 --> 00:19:02,976 well, then fuck off. 284 00:19:07,064 --> 00:19:09,066 [citizens chattering] 285 00:19:37,928 --> 00:19:41,056 I hate to do this to you, but... [sighs] ...I gotta lock you up. 286 00:19:42,516 --> 00:19:46,185 What in hell's going on, Hank? Since when do you lock up old ladies? 287 00:19:46,186 --> 00:19:49,815 Since I got orders to hold you both for questioning by Judicial. 288 00:19:56,947 --> 00:20:00,284 You need anything, holler until somebody comes. 289 00:20:04,162 --> 00:20:05,204 Where are you going? 290 00:20:05,205 --> 00:20:06,455 [Hank] Oh, we gotta go make sure 291 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 everybody's out to hear the mayor's speech. 292 00:20:09,418 --> 00:20:12,003 First they want them all staying inside their apartments, 293 00:20:12,004 --> 00:20:13,839 now they want 'em outside. 294 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Come on. Here, let's go. 295 00:20:23,348 --> 00:20:25,684 So, what did you tell 'em? 296 00:20:27,019 --> 00:20:28,562 Not a damn thing. 297 00:20:29,354 --> 00:20:30,772 I thought you said something. 298 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 You know me better than that. 299 00:20:42,367 --> 00:20:45,036 Hank locked her in the deputy station holding cell. 300 00:20:45,037 --> 00:20:46,454 McLain's there too. 301 00:20:46,455 --> 00:20:47,915 It's gotta be about the tape. 302 00:20:48,582 --> 00:20:50,875 The IT tape Jules stole was shit, right? 303 00:20:50,876 --> 00:20:55,088 I think Walker and McLain must have switched it out with our heat tape. 304 00:20:55,631 --> 00:20:59,050 Wait, wait, you think Judicial knew the suit tape didn't work? 305 00:20:59,051 --> 00:21:00,676 [Shirley] They had to. 306 00:21:00,677 --> 00:21:04,890 If we can get to Walk, find out what she knows, we'll have proof. 307 00:21:05,557 --> 00:21:08,309 But why would people believe Walker instead of Judicial? 308 00:21:08,310 --> 00:21:11,271 Because they just saw Juliette walk over the hill. 309 00:21:17,027 --> 00:21:18,778 - [Martha] The deal is-- - I have a plan. 310 00:21:18,779 --> 00:21:22,198 Judicial may suspect we did it but they can't know for sure. 311 00:21:22,199 --> 00:21:23,909 Not about you. 312 00:21:24,660 --> 00:21:27,119 But that tape comes right back to me. 313 00:21:27,120 --> 00:21:28,996 - Maybe. But-- - [Carla] No buts. 314 00:21:28,997 --> 00:21:33,334 Juliette came to me, begged me to switch the tape. 315 00:21:33,335 --> 00:21:34,836 You had nothing to do with it. 316 00:21:34,837 --> 00:21:36,838 [Martha] No, no. Hell with that. 317 00:21:36,839 --> 00:21:38,756 We keep our mouths shut, 318 00:21:38,757 --> 00:21:41,092 make them tell us what they think happened. 319 00:21:41,093 --> 00:21:42,427 Then we deny everything. 320 00:21:43,011 --> 00:21:44,470 They know it was the tape. 321 00:21:44,471 --> 00:21:46,557 [Martha] We're the only two people who know that for sure. 322 00:21:47,641 --> 00:21:49,767 Keep our mouths shut. We got a chance to brass it out. 323 00:21:49,768 --> 00:21:51,769 You old fool. 324 00:21:51,770 --> 00:21:54,689 They don't need us to tell them anything. 325 00:21:54,690 --> 00:21:57,608 They'll find some lowlife to denounce us 326 00:21:57,609 --> 00:22:01,905 and send us both to the mines or out to clean. 327 00:22:03,240 --> 00:22:08,579 The only chance we got to box 'em in, is for me to cop to it. 328 00:22:09,580 --> 00:22:12,791 I'm damned if I'm gonna watch them punish you for something I started. 329 00:22:13,876 --> 00:22:15,877 Then they'll kill us both. 330 00:22:15,878 --> 00:22:18,755 That's gonna happen, sooner or later. 331 00:22:20,716 --> 00:22:22,301 Least this way, we get to go together. 332 00:22:52,581 --> 00:22:53,624 [Bernard clears throat] 333 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 I know many of you are feeling uncertain 334 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 or unsettled by what you saw earlier today. 335 00:23:05,344 --> 00:23:10,474 But I am here to tell you that today was a good day. 336 00:23:11,767 --> 00:23:16,188 Today was the first day of a new era. 337 00:23:17,689 --> 00:23:19,942 For as long as we can remember, 338 00:23:20,692 --> 00:23:24,947 everyone that went out to clean, died on that hillside. 339 00:23:25,739 --> 00:23:29,660 Killed by the dangerous toxins of an unsafe world. 340 00:23:31,245 --> 00:23:33,330 But today, that changed. 341 00:23:34,456 --> 00:23:38,042 Sheriff Nichols asked to go out. 342 00:23:38,043 --> 00:23:39,962 Sheriff Nichols went out. 343 00:23:42,297 --> 00:23:44,549 She chose not to clean. 344 00:23:44,550 --> 00:23:48,679 - She's a traitor. - No, she was not a traitor. 345 00:23:49,847 --> 00:23:51,974 Juliette Nichols was a fighter. 346 00:23:52,683 --> 00:23:57,646 I disagreed with her about many things, but I respected her. 347 00:23:58,313 --> 00:24:01,357 And never more so than I did today. 348 00:24:01,358 --> 00:24:02,901 She's alive. 349 00:24:03,986 --> 00:24:05,362 No. 350 00:24:06,488 --> 00:24:08,949 No. I wish that were true... 351 00:24:10,284 --> 00:24:12,494 I really wish it were. 352 00:24:15,914 --> 00:24:21,544 But she died a hero to the Silo. 353 00:24:21,545 --> 00:24:24,256 - [crowd murmuring] - It's impossible. 354 00:24:25,340 --> 00:24:29,428 Do you all want to listen to these gentlemen yell? 355 00:24:30,220 --> 00:24:34,056 Or do you want to hear why Juliette was a hero? 356 00:24:34,057 --> 00:24:37,059 [murmuring continues] 357 00:24:37,060 --> 00:24:38,395 Before she went out... 358 00:24:40,564 --> 00:24:43,192 I asked Sheriff Nichols 359 00:24:44,109 --> 00:24:46,694 if we could seal her suit with a new kind of tape. 360 00:24:46,695 --> 00:24:51,991 A tape recently developed by our brilliant suit technicians. 361 00:24:51,992 --> 00:24:53,535 And she-- 362 00:24:54,828 --> 00:24:57,247 she courageously agreed. 363 00:25:00,375 --> 00:25:02,377 Her trip over that hill 364 00:25:03,212 --> 00:25:08,591 proved that our new tape provided better protection 365 00:25:08,592 --> 00:25:11,052 against the dangers outside. 366 00:25:11,053 --> 00:25:17,725 And that is the first step forward in our lifetime. 367 00:25:17,726 --> 00:25:20,812 [cheering, applauding] 368 00:25:25,108 --> 00:25:26,818 And we are not finished. 369 00:25:27,611 --> 00:25:32,574 We will keep finding ways to make our suits better and stronger. 370 00:25:33,534 --> 00:25:39,163 And to produce tape that may someday protect all of us 371 00:25:39,164 --> 00:25:40,749 from the dangers outside 372 00:25:41,416 --> 00:25:48,005 and bring us closer to our ultimate goal of safely leaving the Silo. 373 00:25:48,006 --> 00:25:50,676 [cheering, applauding] 374 00:26:02,062 --> 00:26:06,191 I'd like to thank the mayor for this exemplary new development, 375 00:26:06,859 --> 00:26:12,363 and commend him for his decisive leadership 376 00:26:12,364 --> 00:26:14,031 at this critical time. 377 00:26:14,032 --> 00:26:15,283 [crowd murmuring] 378 00:26:15,284 --> 00:26:20,162 [Meadows] I hereby decree, by the powers given to me by the Pact, 379 00:26:20,163 --> 00:26:24,208 five credits be bestowed upon every household 380 00:26:24,209 --> 00:26:26,836 to celebrate this great achievement. 381 00:26:26,837 --> 00:26:28,504 [crowd cheering, applauding] 382 00:26:28,505 --> 00:26:33,342 [Meadows] We can only hope that this new tape will lead to a new day 383 00:26:33,343 --> 00:26:35,720 for each and every one of us. 384 00:26:35,721 --> 00:26:37,139 They're lying. 385 00:26:38,307 --> 00:26:43,728 Juliette discovered that IT was using bad tape on purpose. 386 00:26:43,729 --> 00:26:48,065 This isn't new tape, this is the good tape we use. 387 00:26:48,066 --> 00:26:53,738 And they didn't plan to use it, someone from Mechanical switched the tape. 388 00:26:53,739 --> 00:26:56,491 - The mayor's lying. - [raider] Hey! 389 00:26:57,659 --> 00:26:59,952 - What's your name? - Juliette Nichols. 390 00:26:59,953 --> 00:27:02,872 [citizens cheering, applauding] 391 00:27:02,873 --> 00:27:05,125 - Come with me. - [Knox] What's the problem? 392 00:27:06,543 --> 00:27:08,961 - She's one of my people. - [raider] She's under arrest. 393 00:27:08,962 --> 00:27:11,381 - You need to step back. - Oof, whoa. 394 00:27:12,925 --> 00:27:14,927 This your first time below 120? 395 00:27:17,346 --> 00:27:18,639 I'm Knox. 396 00:27:21,099 --> 00:27:23,227 I can promise you, she's not a troublemaker. 397 00:27:23,936 --> 00:27:25,521 She's just having a bad day. 398 00:27:26,647 --> 00:27:29,816 She lost a friend and she's been drinking, 399 00:27:30,734 --> 00:27:32,903 but she's one of the best techs in the Silo. 400 00:27:34,154 --> 00:27:35,821 This deputy will vouch for her. 401 00:27:35,822 --> 00:27:36,990 Hank? 402 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 I'm trying to explain how I can't afford to lose Shirley right now. 403 00:27:44,039 --> 00:27:45,790 Yeah, we'll keep an eye on her. 404 00:27:45,791 --> 00:27:47,543 She'll be home before curfew. 405 00:27:50,212 --> 00:27:52,756 [raider] That mouth of hers will get her sent to the mines. 406 00:27:59,471 --> 00:28:01,306 [Knox] Thank you. I owe you. 407 00:28:01,849 --> 00:28:03,183 I'd say you both do. 408 00:28:09,398 --> 00:28:11,899 Come on. We need to talk. 409 00:28:11,900 --> 00:28:14,236 We have nothing to talk about. 410 00:28:17,990 --> 00:28:19,116 Fuck. 411 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 Follow her. 412 00:28:29,251 --> 00:28:32,628 We, uh, threw in a couple of extra lines, just to make it look real. 413 00:28:32,629 --> 00:28:34,672 And you've been paid fairly for it. 414 00:28:34,673 --> 00:28:36,758 You need us again, you say the word. 415 00:28:37,634 --> 00:28:39,720 Until I do, keep your mouths shut. 416 00:28:40,679 --> 00:28:42,848 Or you won't just go back to detention. 417 00:28:58,280 --> 00:29:00,157 Okay, I took care of the hecklers. 418 00:29:01,200 --> 00:29:02,825 They were good, by the way. 419 00:29:02,826 --> 00:29:04,036 Nice job. 420 00:29:04,536 --> 00:29:05,579 [Sims] Thanks. 421 00:29:07,664 --> 00:29:09,123 Do you know what it is? 422 00:29:09,124 --> 00:29:10,334 I do. 423 00:29:11,126 --> 00:29:12,293 Was it important? 424 00:29:12,294 --> 00:29:14,796 No, but it is now. 425 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 What's the mood like out there? Any incidents? 426 00:29:19,760 --> 00:29:22,553 [Sims] People are back in their homes. No violence reported. 427 00:29:22,554 --> 00:29:24,639 Deputies are all with us. 428 00:29:24,640 --> 00:29:27,100 Watchers have eyes on known troublemakers. 429 00:29:27,726 --> 00:29:29,019 You turned it around. 430 00:29:30,437 --> 00:29:31,480 For now. 431 00:29:32,272 --> 00:29:33,898 [Sims] You know you don't have to do this alone. 432 00:29:33,899 --> 00:29:36,776 If I was your shadow, I could make sure we would be okay and-- 433 00:29:36,777 --> 00:29:39,320 The speech bought us a day, maybe two. 434 00:29:39,321 --> 00:29:42,240 Crisis is not over. I need you right where you are. 435 00:29:42,241 --> 00:29:43,992 Now, I'd better go. 436 00:29:44,701 --> 00:29:47,412 Wouldn't wanna violate my own curfew. 437 00:30:00,509 --> 00:30:01,802 I didn't forget about you. 438 00:30:03,512 --> 00:30:05,681 Sorry you had to miss the mayor's speech. 439 00:30:06,181 --> 00:30:08,266 [inhales heavily] 440 00:30:08,267 --> 00:30:11,228 - You... - [lock clanging] 441 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 ...are free to go. 442 00:30:15,732 --> 00:30:18,068 You got 30 minutes till curfew. Go on. 443 00:30:19,987 --> 00:30:21,904 You said Judicial had questions. 444 00:30:21,905 --> 00:30:24,782 [Hank] Yeah. They had questions earlier, and now they don't. 445 00:30:24,783 --> 00:30:27,953 At least the mayor explained how Juliette walked over the hill. 446 00:30:28,912 --> 00:30:30,204 What'd he say? 447 00:30:30,205 --> 00:30:32,624 [Hank] It's a new kind of tape IT just came up with. 448 00:30:35,627 --> 00:30:36,670 Come on. 449 00:30:38,714 --> 00:30:39,840 Thank you. 450 00:30:43,594 --> 00:30:45,136 - [raider 1] Mr. Mayor. - [raider 2] Mr. Mayor. 451 00:30:45,137 --> 00:30:46,722 Thank you for your service. 452 00:31:17,503 --> 00:31:18,795 Sorry I'm late. 453 00:31:19,463 --> 00:31:20,546 Anthony asleep? 454 00:31:20,547 --> 00:31:22,006 Mm-hmm. 455 00:31:22,007 --> 00:31:24,050 Yeah, he asked where you were. 456 00:31:24,051 --> 00:31:26,386 I said, "I guess Daddy doesn't love us anymore." 457 00:31:28,472 --> 00:31:29,473 Honey, I'm kidding. 458 00:31:30,849 --> 00:31:33,601 Sorry. I'm so tired I'm punchy, 459 00:31:33,602 --> 00:31:36,355 and it's gonna be like this till the emergency's over. 460 00:31:38,357 --> 00:31:39,399 Here. 461 00:31:44,071 --> 00:31:45,239 I'll heat up your dinner. 462 00:31:46,198 --> 00:31:47,282 Thanks. 463 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 Did you have a chance to talk to Bernard? 464 00:31:53,372 --> 00:31:57,834 I asked him straight-out, and he said I was too valuable where I was. 465 00:31:57,835 --> 00:31:59,169 At least for now. 466 00:32:01,505 --> 00:32:03,131 The man needs a shadow. 467 00:32:03,632 --> 00:32:04,924 Even if it's not me. 468 00:32:04,925 --> 00:32:06,968 We both know it should be you. 469 00:32:06,969 --> 00:32:08,386 It has to be you. 470 00:32:08,387 --> 00:32:10,222 What is he waiting for? 471 00:32:13,100 --> 00:32:14,560 I'm trying to figure that out. 472 00:32:16,019 --> 00:32:17,937 [Camille] Did you know Meadows was gonna be there today? 473 00:32:17,938 --> 00:32:19,064 I didn't. 474 00:32:20,190 --> 00:32:22,818 And nobody's been able to tell me why she was there. 475 00:32:24,903 --> 00:32:25,904 Hmm. 476 00:32:26,864 --> 00:32:29,157 I can't remember the last time she made an appearance. 477 00:32:29,908 --> 00:32:31,451 Sure caused a big stir. 478 00:32:34,872 --> 00:32:36,831 Did you work with her when you were in Judicial? 479 00:32:36,832 --> 00:32:39,418 [scoffs] She didn't even know I was alive. 480 00:32:40,335 --> 00:32:43,380 But they said she was in IT before she moved to Judicial. 481 00:32:44,923 --> 00:32:47,467 Did Meadows and Bernard know each other back then? 482 00:32:48,719 --> 00:32:49,927 [Camille] Yeah, possibly. 483 00:32:49,928 --> 00:32:52,346 He was already head of IT. Why? 484 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 [Sims] I told Bernard he didn't have to handle this alone, 485 00:32:54,808 --> 00:32:57,060 and he didn't seem concerned. 486 00:32:57,686 --> 00:33:00,731 Which makes me think maybe he wasn't handling it alone. 487 00:33:01,982 --> 00:33:04,109 You think h-he's talking to Meadows? 488 00:33:05,444 --> 00:33:07,154 [clicks tongue] I don't know. 489 00:33:08,739 --> 00:33:11,450 There was something about the way he looked at her today. 490 00:33:18,957 --> 00:33:21,293 You're still full of surprises. 491 00:33:22,878 --> 00:33:23,921 Come in. 492 00:33:32,346 --> 00:33:34,264 Thank you for your endorsement. 493 00:33:36,517 --> 00:33:37,893 What changed your mind? 494 00:33:39,394 --> 00:33:41,647 To be honest, I went there to watch you fail. 495 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 To watch it all fall down around you. 496 00:33:45,192 --> 00:33:46,401 And? 497 00:33:47,277 --> 00:33:48,903 [inhales deeply] 498 00:33:48,904 --> 00:33:51,490 I never thought you had any talent for politics. 499 00:33:52,282 --> 00:33:55,911 But in light of today's performance, 500 00:33:57,329 --> 00:33:58,664 I could be wrong. 501 00:33:59,498 --> 00:34:02,125 [scoffs] I wasn't bad, was I? 502 00:34:03,043 --> 00:34:06,128 - I assume the hecklers were arranged for? - [inhales deeply] 503 00:34:06,129 --> 00:34:09,381 Yeah, you don't wanna leave anything like that to chance. 504 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 And I think the cover story works. 505 00:34:13,094 --> 00:34:14,637 [Meadows scoffs] Works? 506 00:34:14,638 --> 00:34:16,223 It's ludicrous. 507 00:34:17,224 --> 00:34:20,185 But given the situation, it does what you need it to do. 508 00:34:22,020 --> 00:34:24,022 I approached it like an equation. 509 00:34:25,315 --> 00:34:29,360 [stammers] People saw a miracle happen, and if I tried to tell them it didn't, 510 00:34:30,070 --> 00:34:32,613 some would buy it but the mob saw what it saw. 511 00:34:32,614 --> 00:34:36,868 So, I gave them a story to explain the two different kinds of tape. 512 00:34:36,869 --> 00:34:39,995 Now, if anyone tries to tell a different story, 513 00:34:39,996 --> 00:34:42,205 then they have to disprove mine. 514 00:34:42,206 --> 00:34:46,210 [inhales deeply] And if that doesn't work, 515 00:34:47,254 --> 00:34:49,005 there's always brute force. 516 00:34:51,257 --> 00:34:52,384 Mm-hmm. 517 00:34:53,385 --> 00:34:56,596 Brute force works for a while, but-- 518 00:34:56,597 --> 00:34:58,098 But what? 519 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 You need to give them something to believe in. 520 00:35:03,312 --> 00:35:05,313 That is why I need you. 521 00:35:05,314 --> 00:35:06,981 [Meadows] You don't need me. 522 00:35:06,982 --> 00:35:08,774 You proved that today. 523 00:35:08,775 --> 00:35:12,821 On my way up here, I saw the same new graffiti three times. 524 00:35:13,906 --> 00:35:15,574 "JL." 525 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 And that was up here. 526 00:35:18,619 --> 00:35:20,746 Who knows what's happening in the Down Deep? 527 00:35:21,788 --> 00:35:23,206 The speech bought us a few days, 528 00:35:23,207 --> 00:35:26,752 but I can't manage this crisis without you. 529 00:35:27,920 --> 00:35:30,213 Because I'm the only other person who's been in that vault. 530 00:35:30,214 --> 00:35:33,717 Because you're the only other person that I will listen to. 531 00:35:34,760 --> 00:35:37,095 I tried to find another shadow, but... 532 00:35:39,348 --> 00:35:40,765 [sighs] 533 00:35:40,766 --> 00:35:42,351 You set the bar too high. 534 00:35:43,018 --> 00:35:45,228 Listen, when I asked for your help earlier, 535 00:35:45,229 --> 00:35:48,815 I offered you incentives and bribes, and I-- 536 00:35:49,358 --> 00:35:52,611 I realize that was insulting. 537 00:35:53,237 --> 00:35:54,738 And patronizing. 538 00:35:56,031 --> 00:35:57,324 And I, uh-- 539 00:35:58,367 --> 00:36:00,953 I-I-- I apologize. 540 00:36:05,290 --> 00:36:06,458 Thank you. 541 00:36:12,798 --> 00:36:14,132 I want you to see something. 542 00:36:15,801 --> 00:36:18,344 [Shirley] We use hand signals to communicate. 543 00:36:18,345 --> 00:36:21,722 If people from the Mids join us, we'll teach them how it works. 544 00:36:21,723 --> 00:36:22,808 [metal clangs] 545 00:36:24,810 --> 00:36:26,352 Hey! 546 00:36:26,353 --> 00:36:28,981 Come into the light, or we'll come drag you in. 547 00:36:30,440 --> 00:36:31,692 It's me. 548 00:36:33,485 --> 00:36:35,195 What are you doing here, Cooper? 549 00:36:40,325 --> 00:36:41,743 Knox told me to follow you. 550 00:36:42,369 --> 00:36:44,453 A fucking spy, Coop? 551 00:36:44,454 --> 00:36:46,330 I figured as much. 552 00:36:46,331 --> 00:36:49,543 Well, go tell him what you saw, what we talked about. 553 00:36:50,127 --> 00:36:51,545 He can't stop us. 554 00:36:52,337 --> 00:36:54,298 I'm gonna tell him you were home by curfew. 555 00:36:56,008 --> 00:36:57,134 All of you were. 556 00:36:59,011 --> 00:37:00,219 Why would you do that? 557 00:37:00,220 --> 00:37:02,055 Because I was Juliette's shadow. 558 00:37:02,848 --> 00:37:06,058 It was just us two in the generator room when everything was going to shit. 559 00:37:06,059 --> 00:37:07,811 We'd be dead if it hadn't been for her. 560 00:37:09,730 --> 00:37:11,481 So I'm not here for Knox. 561 00:37:13,483 --> 00:37:14,943 I'm here for Juliette. 562 00:37:15,777 --> 00:37:17,738 And whatever you guys are doing, I want in. 563 00:37:25,204 --> 00:37:26,205 [sighs] 564 00:37:28,415 --> 00:37:31,626 Bernard's story about the tape was a lie. 565 00:37:31,627 --> 00:37:33,794 I know that Walker switched the tape because she sent a-- 566 00:37:33,795 --> 00:37:35,214 [Martha] You don't know shit, girl. 567 00:37:39,092 --> 00:37:42,053 You keep saying stuff like that, we'll all be sent to the mines. 568 00:37:42,054 --> 00:37:43,972 They've got eyes and ears everywhere. 569 00:37:46,642 --> 00:37:48,017 How did you find us? 570 00:37:48,018 --> 00:37:50,062 I followed this mastermind. 571 00:37:51,647 --> 00:37:54,232 None of you are cut out for this kind of thing. 572 00:37:54,233 --> 00:37:58,277 You're no good at it. So, quit talking about the tape and Juliette and all. 573 00:37:58,278 --> 00:38:00,572 It's hazardous for your health. 574 00:38:03,659 --> 00:38:04,742 Are you with us? 575 00:38:04,743 --> 00:38:06,537 What are you aiming to do? 576 00:38:07,162 --> 00:38:08,746 Find people like us. 577 00:38:08,747 --> 00:38:10,623 People who think like us. 578 00:38:10,624 --> 00:38:13,293 Who know they're being lied to, and wanna know the truth. 579 00:38:13,919 --> 00:38:15,838 When there's enough of you, what then? 580 00:38:17,089 --> 00:38:18,464 We demand answers. 581 00:38:18,465 --> 00:38:22,009 Yeah, you won't get answers. 582 00:38:22,010 --> 00:38:23,302 Then we fight. 583 00:38:23,303 --> 00:38:24,930 [Martha] They're ready for that. 584 00:38:25,514 --> 00:38:28,851 You've seen all the raiders and deputies out there. 585 00:38:29,476 --> 00:38:31,561 They're just waiting for one of you to make the first move. 586 00:38:31,562 --> 00:38:34,313 - They've got all the weapons. - Well, maybe some of the raiders 587 00:38:34,314 --> 00:38:37,192 and deputies will decide they wanna know the truth too. 588 00:38:38,068 --> 00:38:39,319 M-Maybe. 589 00:38:41,405 --> 00:38:44,448 Little while ago, I heard on the radio there's some new graffiti 590 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 growing up all over the Silo. 591 00:38:47,494 --> 00:38:48,871 "JL." 592 00:38:50,747 --> 00:38:51,957 Juliette lives. 593 00:38:53,876 --> 00:38:55,002 [Shirley] Good. 594 00:38:55,836 --> 00:38:57,629 Good, because I think it's true. 595 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 I think she's alive. 596 00:39:01,049 --> 00:39:02,551 What do you think, Walk? 597 00:39:03,802 --> 00:39:07,264 Well, with all of you guys dedicated to finding out the truth, yeah. 598 00:39:09,391 --> 00:39:11,018 She's alive. 599 00:39:25,532 --> 00:39:29,953 For the first time in 25 years, I don't wanna be drunk. 600 00:39:31,622 --> 00:39:34,750 I wanna be as clear-headed as I can about this. 601 00:39:35,459 --> 00:39:38,170 And you going forward. 602 00:39:40,714 --> 00:39:42,256 I'll help you, Bernard. 603 00:39:42,257 --> 00:39:43,966 Thank you. I know that together-- 604 00:39:43,967 --> 00:39:47,011 First, let me tell you what you have to do for me. 605 00:39:47,012 --> 00:39:48,680 I'll give you whatever you ask. 606 00:39:49,556 --> 00:39:53,352 Then get me some of the good tape, and put it aside until the crisis is over. 607 00:39:53,977 --> 00:39:55,061 Why? 608 00:39:55,062 --> 00:39:57,940 I want my freedom. 609 00:39:58,774 --> 00:39:59,899 I don't know what-- 610 00:39:59,900 --> 00:40:02,069 You couldn't get me the wizard's hot-air balloon, 611 00:40:03,070 --> 00:40:07,783 so I want what Juliette Nichols had today. 612 00:40:11,203 --> 00:40:12,663 I want to go out.