1
00:00:26,109 --> 00:00:27,152
Stop.
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
{\an8}KĀRTĪBA
3
00:00:35,452 --> 00:00:40,624
{\an8}JA TĪRĪŠANA IZGĀŽAS, JĀGATAVOJAS KARAM
4
00:01:38,557 --> 00:01:39,558
Kārl?
5
00:01:46,023 --> 00:01:47,941
Lūdzu, palieciet iekšā, Jūsu Godība.
6
00:01:48,692 --> 00:01:49,901
Kas notiek?
7
00:01:49,902 --> 00:01:51,486
Šerife netīrīja, kundze.
8
00:01:55,574 --> 00:01:59,411
Ātri un klusi atgriezieties savās mājās.
9
00:02:00,120 --> 00:02:02,706
Mums rūp tikai jūsu drošība.
10
00:02:05,083 --> 00:02:08,503
Ātri un klusi atgriezieties savās mājās.
11
00:02:09,545 --> 00:02:11,673
Mums rūp tikai jūsu drošība.
12
00:02:14,259 --> 00:02:17,887
Ātri un klusi atgriezieties savās mājās.
13
00:02:17,888 --> 00:02:19,222
Nikolsa pārgāja pāri kalnam.
14
00:02:19,223 --> 00:02:20,848
- Zinu.
- Nevarēju tevi atrast.
15
00:02:20,849 --> 00:02:24,185
Izsludināju trauksmi.
Izsaucu brīvos un rezerves drošībniekus.
16
00:02:24,186 --> 00:02:27,523
Labi.
Izsludini ārkārtas komandantstundu 20.00,
17
00:02:28,106 --> 00:02:30,525
šerifa vietniekus nododu tavā padotībā.
18
00:02:30,526 --> 00:02:32,068
Tāpat jānovēro Nikolsas tēvs.
19
00:02:32,069 --> 00:02:33,486
Neuzmācieties viņam.
20
00:02:33,487 --> 00:02:36,072
Tikai vērojiet,
ar ko runā viņš un kas runā ar viņu.
21
00:02:36,073 --> 00:02:38,491
Nikolsu sūtīja ārā tīrīt,
lai šo visu novērstu.
22
00:02:38,492 --> 00:02:40,243
Šodien vēlāk es teikšu runu.
23
00:02:40,244 --> 00:02:41,702
Vai dzirdi, kas notiek?
24
00:02:41,703 --> 00:02:44,205
Cilvēki runā, ka laiks vēl vienam dumpim.
25
00:02:44,206 --> 00:02:46,207
Tāpēc viņiem jāzina, kas šodien notika.
26
00:02:46,208 --> 00:02:49,252
Tas tiek izmeklēts.
Runājam ar visiem, kas pazina Nikolsu.
27
00:02:49,253 --> 00:02:50,546
Es zinu, kas notika.
28
00:02:51,505 --> 00:02:54,550
Šie divi cilvēki no apakšstāviem
ir jāaiztur un jāapcietina.
29
00:02:55,175 --> 00:02:57,094
Viņiem tur lejā šis noteikti patīk.
30
00:02:59,429 --> 00:03:02,849
Cilvēki, nomierināsimies!
31
00:03:02,850 --> 00:03:07,645
Nomierināsimies! Lūdzu. Klusumu.
32
00:03:07,646 --> 00:03:08,980
Uzklausiet mani!
33
00:03:08,981 --> 00:03:11,399
Ātri un klusi atgriezieties savās mājās.
34
00:03:11,400 --> 00:03:13,901
Nē, jūs nedrīkstat pārtraukt
oficiālus paziņojumus.
35
00:03:13,902 --> 00:03:14,987
Mums rūp...
36
00:03:15,988 --> 00:03:18,282
Ei! Nē! Beidziet, ārā!
37
00:03:19,241 --> 00:03:20,324
Beidziet.
38
00:03:20,325 --> 00:03:22,995
- Es neizdomāju noteikumus.
- Ej dirst, Henk.
39
00:03:23,620 --> 00:03:25,788
Es tikai skatījos, tāpat kā jūs.
40
00:03:25,789 --> 00:03:27,040
Viņa pārgāja pāri kalnam.
41
00:03:27,749 --> 00:03:29,418
Tas nozīmē, ka tas ir droši.
42
00:03:30,919 --> 00:03:32,628
Es arī gribu iet ārā.
43
00:03:32,629 --> 00:03:34,755
Nesaki tā. Tā nedrīkst runāt.
44
00:03:34,756 --> 00:03:38,050
Lūdzu, nomierinieties.
Jūs nedrīkstat tā runāt.
45
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
Malā!
46
00:03:39,178 --> 00:03:43,556
Henk, liecies mierā.
47
00:03:43,557 --> 00:03:45,975
- Tu netiksi galā.
- Jā!
48
00:03:45,976 --> 00:03:48,644
Tev jāaizveras un jāuzklausa šie ļaudis.
49
00:03:48,645 --> 00:03:49,562
Jā!
50
00:03:49,563 --> 00:03:52,523
- Mums ir tiesības uzdot jautājumus.
- Jā!
51
00:03:52,524 --> 00:03:54,525
- Vai ne?
- Jā!
52
00:03:54,526 --> 00:03:57,821
Mēs tikko redzējām kaut ko,
ko neviens nekad nebija redzējis.
53
00:03:58,864 --> 00:04:01,490
- Un mēs gribam zināt, ko tas nozīmē.
- Jā.
54
00:04:01,491 --> 00:04:03,869
Džūlieta Nikolsa bija viena no mums.
55
00:04:05,287 --> 00:04:07,039
Tad kāpēc tu viņu nodevi?
56
00:04:17,382 --> 00:04:18,257
Nodevu gan.
57
00:04:23,847 --> 00:04:27,226
Džūlsa man ir kā ģimene,
bet man bija jāizdara izvēle.
58
00:04:29,728 --> 00:04:30,896
Viņi zināja, ka viņa bija šeit.
59
00:04:32,439 --> 00:04:36,026
Viņi būtu izpostījuši mūsu mājas.
Viņi tikai meklē ieganstu.
60
00:04:37,402 --> 00:04:40,029
Viņi domā, ka esam muļķa lopi.
Mums viņiem jāparāda...
61
00:04:40,030 --> 00:04:43,658
Viņi pārdomās, kad atslēgsim elektrību
un apturēsim Šahtas darbību.
62
00:04:43,659 --> 00:04:45,785
Jā!
63
00:04:45,786 --> 00:04:46,954
Vienreiz!
64
00:04:48,872 --> 00:04:50,832
Šahtas darbību var apturēt vienreiz.
65
00:04:51,667 --> 00:04:53,000
Un tad viņi mūs apspiedīs.
66
00:04:53,001 --> 00:04:55,003
Mēs visi redzējām,
kā Džūlsa pārgāja pāri kalnam.
67
00:04:55,504 --> 00:04:58,215
Vairs neklausīsimies melos.
Gribam patiesību.
68
00:05:01,426 --> 00:05:02,553
Uzklausiet mani!
69
00:05:03,345 --> 00:05:04,346
Uzklausiet!
70
00:05:17,734 --> 00:05:20,487
Vairumam ir jāatgriežas pie darba, ne tā?
71
00:05:27,119 --> 00:05:28,662
Tev jābeidz.
72
00:05:29,496 --> 00:05:30,956
Šī vieta ir pulvermuca.
73
00:05:31,957 --> 00:05:33,457
Vai tā ir pavēle?
74
00:05:33,458 --> 00:05:34,585
Jā.
75
00:07:00,587 --> 00:07:02,673
{\an8}PAMATĀ - HJŪ HAUIJA GRĀMATU SĒRIJA SILO
76
00:07:19,690 --> 00:07:20,941
Dakteri?
77
00:07:21,775 --> 00:07:22,901
Dakteri Nikols?
78
00:07:27,364 --> 00:07:29,408
Andersonu mazulis nerimstas raudāt.
79
00:07:42,462 --> 00:07:44,214
Kā tev tas izdevās, mazulīt?
80
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Kas tad?
81
00:07:46,717 --> 00:07:48,468
Viņa izmežģījusi elkoni.
82
00:07:52,639 --> 00:07:53,682
Nu re.
83
00:07:54,516 --> 00:07:55,559
Viss.
84
00:07:57,561 --> 00:07:58,645
Vai gribat, lai es...
85
00:07:59,354 --> 00:08:00,439
Nabadzīte.
86
00:08:10,949 --> 00:08:12,159
Nabadzīte.
87
00:08:19,166 --> 00:08:20,334
Jūs nejokojat.
88
00:08:21,293 --> 00:08:23,586
Šerifa departaments ir jūsu pakļautībā?
89
00:08:23,587 --> 00:08:25,923
Pagaidām. Tikai uz laiku, Pol.
90
00:08:26,507 --> 00:08:28,549
Un šerifa dzīvoklis tiek sagatavots.
91
00:08:28,550 --> 00:08:31,762
Bernards grib, lai tu ar ģimeni ievāktos
pēc iespējas drīzāk.
92
00:08:32,638 --> 00:08:34,639
Viņš grib, lai viss būtu kā iepriekš.
93
00:08:34,640 --> 00:08:36,517
Viņa pārgāja pāri kalnam.
94
00:08:37,726 --> 00:08:39,227
Kā viss varētu būt kā iepriekš?
95
00:08:40,020 --> 00:08:44,441
Pateicoties mums.
Visi uzvedīsimies rāmi un mierīgi.
96
00:08:53,659 --> 00:08:56,410
Vai ir vēl kādas Pakta daļas,
ko Bernards plāno ignorēt?
97
00:08:56,411 --> 00:08:57,662
Pol, ārkārtas situācija.
98
00:08:57,663 --> 00:09:00,122
Man jāraksta ziņojums
par Nikolsas tīrīšanu?
99
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Protams.
100
00:09:04,169 --> 00:09:05,921
Joprojām neesmu saņēmis jūsu liecību.
101
00:09:07,798 --> 00:09:09,925
Par to, ka Nikolsa pati gribēja iet ārā.
102
00:09:16,932 --> 00:09:20,227
Labi, te būs mana liecība.
103
00:09:21,520 --> 00:09:25,190
Bernards uzskatīja,
ka Nikolsa pārkāpusi mūsu reliktu likumus.
104
00:09:25,732 --> 00:09:29,151
Viņš aizveda viņu uz labības lauku,
lai arests neradītu traci.
105
00:09:29,152 --> 00:09:32,071
Kad viņš pieminēja sarkanā līmeņa reliktu,
kas bija pie viņas...
106
00:09:32,072 --> 00:09:35,617
- Reliktu, ko viņš vēlāk iznīcināja.
- Šahtas drošībai.
107
00:09:37,035 --> 00:09:40,789
Kad viņš pieminēja un es to redzēju,
Nikolsa pateica, ka grib iet ārā.
108
00:09:41,456 --> 00:09:43,875
Kad atnāca drošībnieki,
lai viņu aizturētu, viņa bēga.
109
00:09:43,876 --> 00:09:46,669
Viņi dzinās viņai pakaļ un noķēra.
Liecības beigas.
110
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Būs labi?
111
00:09:51,508 --> 00:09:52,426
Viens jautājums.
112
00:09:54,344 --> 00:10:00,100
Ja Nikolsa pirms mirkļa teica,
ka grib ārā, kāpēc viņa bēga?
113
00:10:01,977 --> 00:10:02,895
Nezinu.
114
00:10:03,729 --> 00:10:05,647
Varbūt pārdomāja.
115
00:10:12,487 --> 00:10:13,947
Ja nu viņa joprojām ir dzīva?
116
00:10:16,074 --> 00:10:19,577
Nevaram te tā vienkārši sēdēt,
ja viņa varētu būt kaut kur tur ārā.
117
00:10:19,578 --> 00:10:20,871
Viņa nav dzīva.
118
00:10:21,997 --> 00:10:24,166
Tajā tērpā nav daudz gaisa.
119
00:10:26,793 --> 00:10:28,795
Kas bija tajā zīmītē,
ko lūdzi man viņai nodot?
120
00:10:29,671 --> 00:10:31,006
Tā jau domāju, ka izlasīsi.
121
00:10:31,798 --> 00:10:34,800
Protams, ka izlasīju.
Es tikai... es to nesapratu.
122
00:10:34,801 --> 00:10:36,261
Tev nebija jāsaprot.
123
00:10:36,970 --> 00:10:39,681
Tikai privāts joks
starp mani un manu meiteni.
124
00:10:41,099 --> 00:10:45,019
Tu rakstīji, ka tās ir labas.
Vai tas bija par līmlenti?
125
00:10:45,020 --> 00:10:48,482
Vai atstāsi mani vienu,
lai kādu laiku varu justies sūdīgi?
126
00:10:54,446 --> 00:10:55,614
Piedod, Volka.
127
00:10:58,283 --> 00:10:59,117
Bet...
128
00:11:00,327 --> 00:11:02,037
ar sērošanu vien ir par maz.
129
00:11:12,631 --> 00:11:13,549
Čau, Šērla.
130
00:11:16,009 --> 00:11:17,219
Ko gribi?
131
00:11:17,845 --> 00:11:20,514
Man jāaprunājas ar Volkeri divatā.
132
00:11:25,727 --> 00:11:26,728
Ej vien.
133
00:11:39,199 --> 00:11:40,158
Kā klājas?
134
00:11:40,742 --> 00:11:45,746
- Kā, pie velna, tev šķiet, kā man klājas?
- Jā. Jā, stulbs jautājums. Piedod.
135
00:11:45,747 --> 00:11:46,665
Klau...
136
00:11:48,125 --> 00:11:49,417
Piedod, Volkere.
137
00:11:49,418 --> 00:11:52,171
Bet Justīcijas drošībnieki
grib tev uzdot dažus jautājumus.
138
00:11:53,547 --> 00:11:54,798
Viņi zina, kur mani meklēt.
139
00:11:55,716 --> 00:11:58,468
Man tevi jāapcietina.
140
00:11:59,219 --> 00:12:01,304
Šerifa departaments tagad ir
Justīcijas daļas pakļautībā?
141
00:12:01,305 --> 00:12:03,348
Jau stundu. Jā.
142
00:12:05,642 --> 00:12:07,268
Tev jānāk man līdzi, Volka...
143
00:12:07,269 --> 00:12:08,353
Un...
144
00:12:10,939 --> 00:12:12,649
tam jāizskatās ticami.
145
00:12:14,651 --> 00:12:18,071
Tas nav iespējams.
Visi saka, ka netīrīs, bet tad tīra.
146
00:12:18,572 --> 00:12:19,865
Jūsu Godība, es to redzēju.
147
00:12:20,699 --> 00:12:24,203
Viņa pacēla drāniņu un tad to nometa.
148
00:12:26,622 --> 00:12:29,124
- Bet tad...
- Ko? Viņa nolēma arī nemirt?
149
00:12:31,502 --> 00:12:33,420
Viņa pārgāja pāri kalnam.
150
00:12:37,966 --> 00:12:38,967
Es tev neticu.
151
00:12:40,052 --> 00:12:41,386
Visi to redzēja.
152
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Lūdzu, ej prom.
153
00:12:57,986 --> 00:12:59,029
Ko nu, Bernard?
154
00:13:34,398 --> 00:13:37,526
Šķiet, teicām, lai jūs,
Mehānikas daļas padibenes, te nenākat.
155
00:13:41,738 --> 00:13:43,490
Prieks tevi redzēt, kretīn.
156
00:13:44,408 --> 00:13:45,576
Man tevis trūka.
157
00:13:46,785 --> 00:13:48,911
Dzirdēju trakas lietas par tavu ēnu.
158
00:13:48,912 --> 00:13:50,913
Viņi tur augšā laikam dusmīgi.
159
00:13:50,914 --> 00:13:52,791
Jā, brūk virsū visiem.
160
00:13:54,042 --> 00:13:57,671
Dirsā.
Viņiem mūs vajag vairāk, nekā mums viņus.
161
00:14:00,090 --> 00:14:01,592
Šoreiz ir citādi.
162
00:14:03,302 --> 00:14:06,221
Jā, ir gan. Bet tu tiksi galā.
163
00:14:07,222 --> 00:14:08,557
Tu esi sava tēva dēls.
164
00:14:10,642 --> 00:14:13,061
Reizēm neesmu drošs -
tas ir labi vai slikti.
165
00:14:13,854 --> 00:14:16,398
Tici man, tas ir labi.
166
00:14:17,608 --> 00:14:19,359
Ja nebūtu viņa, es nebūtu ticis laukā.
167
00:14:27,618 --> 00:14:28,660
Man vajag palīdzību.
168
00:14:29,661 --> 00:14:31,205
Labi. Ja vien varēšu.
169
00:14:32,289 --> 00:14:33,373
Man ir divi lūgumi.
170
00:14:33,999 --> 00:14:36,960
Ja kāds nāk pie tevis
un liek taisīt ieročus, nedari to.
171
00:14:37,461 --> 00:14:38,420
Tas ir pārāk bīstami.
172
00:14:45,010 --> 00:14:46,136
Kāds ir otrs lūgums?
173
00:14:58,732 --> 00:15:00,234
Noteikti zini, kāpēc te esmu.
174
00:15:01,610 --> 00:15:02,611
Vairāk vai mazāk.
175
00:15:20,087 --> 00:15:22,881
Es tev ielietu dzērienu,
bet negribu, lai tik ilgi paliec.
176
00:15:25,217 --> 00:15:26,218
Skaidrs.
177
00:15:26,718 --> 00:15:29,136
Tu gan vari iedzert, ja gribi.
178
00:15:29,137 --> 00:15:30,222
Es atmetu.
179
00:15:32,391 --> 00:15:33,475
Atmeti?
180
00:15:36,520 --> 00:15:37,688
Kad?
181
00:15:38,522 --> 00:15:39,356
Šodien.
182
00:15:46,488 --> 00:15:50,909
Šovakar uzrunāšu Šahtu,
un es gribētu, lai esi aiz manis.
183
00:15:52,744 --> 00:15:54,079
Aiz tevis?
184
00:15:54,580 --> 00:15:57,332
Vienotības izrādīšanai,
lai iedrošinātu cilvēkus.
185
00:15:59,168 --> 00:16:00,169
Bet tu man nepavēli.
186
00:16:03,005 --> 00:16:05,631
Nu, kad uz spēles liktas
10 000 cilvēku dzīvības,
187
00:16:05,632 --> 00:16:07,342
man nešķita, ka būtu jāpavēl.
188
00:16:10,512 --> 00:16:14,683
Aiz cieņas atnācu lūgt pats.
189
00:16:15,184 --> 00:16:17,603
Vai zini, kā viņa tika pāri kalnam?
190
00:16:19,479 --> 00:16:20,646
Noteikti līmlentes dēļ.
191
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
Agrāk vai vēlāk kāds to būtu sapratis.
192
00:16:23,734 --> 00:16:26,904
Kļūdījos, ka nesūtīju Nikolsu uz raktuvēm,
kad viņa to nozaga.
193
00:16:28,739 --> 00:16:30,157
Tev ir bail.
194
00:16:31,491 --> 00:16:33,327
Nu, neviens mani nepazīst labāk par tevi.
195
00:16:34,786 --> 00:16:37,246
Tad tu iedomājies, ka dusmīgs pūlis
196
00:16:37,247 --> 00:16:40,291
uzlauzīs durvis un mūs visus nogalinās?
197
00:16:40,292 --> 00:16:43,045
Es nebaidos no tā, ko iedomājos,
es baidos no tā, ko redzēju.
198
00:16:44,213 --> 00:16:46,089
Ko viņa redzēja. Tā kalna otrā pusē.
199
00:16:46,673 --> 00:16:50,135
Tūkstošu tūkstoši līķu.
Veselas šahtas iedzīvotāji miruši.
200
00:16:50,802 --> 00:16:53,346
Izskatījās,
it kā šahta karojusi pati ar sevi.
201
00:16:53,347 --> 00:16:56,517
Tas mani biedē.
Jo, ja tas notika tur, tas var notikt te.
202
00:16:57,017 --> 00:16:59,394
Tava mīļotā Kārtība paredz protokolus.
203
00:16:59,978 --> 00:17:01,771
Ko darīt, ja kāds netīra.
204
00:17:01,772 --> 00:17:05,943
Bet Kārtībā nekas nav teikts par to,
ko darīt, ja kāds iziet no redzesloka.
205
00:17:06,818 --> 00:17:09,779
Dibinātāji nekad to neiedomājās
un nepieļautu, ka tas ir iespējams.
206
00:17:09,780 --> 00:17:13,282
Bet šodien tas notika
un visa Šahta uz to noskatījās.
207
00:17:14,034 --> 00:17:15,492
Un ko tad tu darīsi?
208
00:17:15,493 --> 00:17:18,704
Nu, tāpēc esmu šeit, lai to noskaidrotu.
209
00:17:20,582 --> 00:17:22,000
Nu, es tev nevaru palīdzēt.
210
00:17:24,502 --> 00:17:26,127
Tu biji mana ēna.
211
00:17:26,128 --> 00:17:29,132
- Un tad vairs nebiju.
- Ir ārkārtas situācija.
212
00:17:36,723 --> 00:17:38,433
Man tevi nesaprast.
213
00:17:39,059 --> 00:17:40,060
Kas tas bija, Mērij?
214
00:17:41,728 --> 00:17:43,230
Divdesmit piecu gadu noslēpums.
215
00:17:44,815 --> 00:17:46,066
Ko tu glabā?
216
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
Ko tu man nestāsti?
217
00:17:50,946 --> 00:17:52,197
Tu kaut ko slēp.
218
00:17:54,157 --> 00:17:56,118
Nu, man vajag tavu palīdzību, un,
219
00:17:56,785 --> 00:18:00,622
ja neesi gatava to darīt veco laiku dēļ
un ja neesi gatava to darīt Šahtas dēļ,
220
00:18:01,582 --> 00:18:03,083
tad ko, pie velna, tu gribi?
221
00:18:04,459 --> 00:18:05,918
Lielāku dzīvojamo platību?
222
00:18:05,919 --> 00:18:06,962
Izvēlēties reliktus?
223
00:18:07,754 --> 00:18:09,964
Vairāk darbinieku? Ko, ellē, tu gribi?
224
00:18:09,965 --> 00:18:11,842
Tu joprojām mani nepazīsti, vai ne?
225
00:18:15,095 --> 00:18:16,889
Nu labi. Pateikšu, ar ko man būs gana.
226
00:18:22,394 --> 00:18:23,686
OZA ZEMES BURVIS
227
00:18:23,687 --> 00:18:25,898
Šajā stāstā ir visvarens burvis,
228
00:18:27,107 --> 00:18:28,859
kuru neviens nekad neredz.
229
00:18:30,319 --> 00:18:32,654
Un, kad ierauga,
izrādās, ka viņš ir krāpnieks...
230
00:18:33,780 --> 00:18:36,115
kas slēpjas aiz dažiem lētiem trikiem.
231
00:18:36,116 --> 00:18:37,034
Tad es esmu krāpnieks?
232
00:18:38,785 --> 00:18:40,871
Nē, es esmu.
233
00:18:43,415 --> 00:18:47,711
Un stāsta beigās
viņš iekāpj gaisa balonā un aizlido.
234
00:18:50,172 --> 00:18:51,256
Tas ir tas, ko vēlos.
235
00:18:53,550 --> 00:18:54,676
Vai vari to nodrošināt?
236
00:18:55,177 --> 00:18:57,554
Ja vari, tad es tev palīdzēšu.
237
00:18:58,764 --> 00:18:59,765
Bet, ja nevari...
238
00:19:01,350 --> 00:19:02,976
nu, tad atšujies.
239
00:19:37,928 --> 00:19:41,056
Man negribas to darīt,
bet man tevi jāapcietina.
240
00:19:42,516 --> 00:19:46,185
Kas, ellē, notiek, Henk?
Kopš kura laika apcietini vecas kundzes?
241
00:19:46,186 --> 00:19:49,815
Kopš Justīcijas daļa lika
jūs abas aizturēt nopratināšanai.
242
00:19:56,947 --> 00:20:00,284
Ja tev kaut ko vajag,
brēc, līdz kāds atnāk.
243
00:20:04,162 --> 00:20:05,204
Kur tu ej?
244
00:20:05,205 --> 00:20:08,667
Mums jāpārliecinās,
lai visi iznāktu ārā klausīties mēra runu.
245
00:20:09,418 --> 00:20:12,003
Vispirms visiem jāpaliek iekšā dzīvokļos,
246
00:20:12,004 --> 00:20:13,839
nu visiem jānāk ārā.
247
00:20:14,464 --> 00:20:16,258
Aiziet. Ejam.
248
00:20:19,386 --> 00:20:20,387
IZEJA
249
00:20:23,348 --> 00:20:25,684
Tad ko tu viņiem izstāstīji?
250
00:20:27,019 --> 00:20:30,772
Pilnīgi neko.
Domāju, ka tu esi ko izstāstījusi.
251
00:20:31,356 --> 00:20:32,608
It kā tu mani nepazītu.
252
00:20:42,367 --> 00:20:45,036
Henks viņu ieslēdza
šerifa vietnieka kamerā.
253
00:20:45,037 --> 00:20:46,454
Makleina arī ir tur.
254
00:20:46,455 --> 00:20:47,915
Tas noteikti ir līmlentes dēļ.
255
00:20:48,582 --> 00:20:50,875
Džūlsas nozagtā IT līmlente
bija mēsls, vai ne?
256
00:20:50,876 --> 00:20:55,088
Domāju, ka Volkere un Makleina
to nomainīja pret mūsu termolentu.
257
00:20:55,631 --> 00:20:59,050
Pag, pag, domā, ka Justīcijas daļa zināja,
ka tērpa lente nepalīdz?
258
00:20:59,051 --> 00:21:00,676
Noteikti.
259
00:21:00,677 --> 00:21:04,890
Ja tiksim pie Volkas un noskaidrosim,
ko viņa zina, mums būs pierādījumi.
260
00:21:05,557 --> 00:21:08,309
Bet kāpēc lai cilvēki ticētu Volkerei,
nevis Justīcijas daļai?
261
00:21:08,310 --> 00:21:11,271
Tāpēc, ka viņi tikko redzēja,
kā Džūlieta pārgāja pāri kalnam.
262
00:21:17,027 --> 00:21:18,778
- Lieta tāda...
- Man ir plāns.
263
00:21:18,779 --> 00:21:22,198
Justīcijas daļai varbūt ir aizdomas,
bet viņi skaidri nezina, ka tās bijām mēs.
264
00:21:22,199 --> 00:21:23,909
Par tevi ne.
265
00:21:24,660 --> 00:21:27,119
Bet tā līmlente ir tieši saistīta ar mani.
266
00:21:27,120 --> 00:21:28,996
- Varbūt. Bet...
- Nekāds "bet".
267
00:21:28,997 --> 00:21:33,334
Džūlieta atnāca pie manis,
lūdzās, lai samainu līmlenti.
268
00:21:33,335 --> 00:21:34,836
Tev ar to nebija nekāda sakara.
269
00:21:34,837 --> 00:21:36,838
Nē, nē. Pie velna.
270
00:21:36,839 --> 00:21:38,756
Mēs turēsim muti ciet,
271
00:21:38,757 --> 00:21:41,092
lai paši pasaka, kas, viņuprāt, notika.
272
00:21:41,093 --> 00:21:42,427
Tad mēs visu noliegsim.
273
00:21:43,011 --> 00:21:46,557
- Viņi zina, ka tas bija līmlentes dēļ.
- Tikai mēs abas to zinām droši.
274
00:21:47,641 --> 00:21:49,767
Ja turēsim muti,
mums ir iespēja izkulties sveikā.
275
00:21:49,768 --> 00:21:51,769
Tu vecā muļķe.
276
00:21:51,770 --> 00:21:54,689
Viņiem nevajag, lai mēs ko teiktu.
277
00:21:54,690 --> 00:21:57,608
Viņi atradīs kādu padibeni,
lai mūs apsūdz,
278
00:21:57,609 --> 00:22:01,905
un aizsūtīs mūs abas uz raktuvēm
vai ārā tīrīt.
279
00:22:03,240 --> 00:22:08,579
Varam viņus iedzīt stūrī vienīgi tad,
ja es atzīšos.
280
00:22:09,580 --> 00:22:12,791
Lai esmu nolādēta, ja ļaušu tevi sodīt
par kaut ko, ko iesāku es.
281
00:22:13,876 --> 00:22:15,877
Tad viņi nogalinās mūs abas.
282
00:22:15,878 --> 00:22:18,755
Tas tik un tā agrāk vai vēlāk notiks.
283
00:22:20,716 --> 00:22:22,301
Šādi vismaz aiziesim kopā.
284
00:22:55,375 --> 00:22:59,003
Zinu, ka daudzi no jums jūtas nedroši
285
00:22:59,004 --> 00:23:02,883
vai satraukti par to, ko šodien redzējāt.
286
00:23:05,344 --> 00:23:10,474
Bet esmu šeit, lai jums pateiktu,
ka šodien bija laba diena.
287
00:23:11,767 --> 00:23:16,188
Šodien bija jauna laikmeta pirmā diena.
288
00:23:17,689 --> 00:23:19,942
Cik vien varam atcerēties,
289
00:23:20,692 --> 00:23:24,947
visi, kuri devās ārā tīrīt,
nomira uz tā kalna nogāzes.
290
00:23:25,739 --> 00:23:29,660
Viņus nogalināja
nedrošas pasaules bīstamie toksīni.
291
00:23:31,245 --> 00:23:33,330
Bet šodien tas mainījās.
292
00:23:34,456 --> 00:23:38,042
Šerife Nikolsa gribēja iet ārā.
293
00:23:38,043 --> 00:23:39,962
Šerife Nikolsa izgāja ārā.
294
00:23:42,297 --> 00:23:44,549
Un izvēlējās netīrīt.
295
00:23:44,550 --> 00:23:48,679
- Viņa ir nodevēja.
- Nē, viņa nebija nodevēja.
296
00:23:49,847 --> 00:23:51,974
Džūlieta Nikolsa bija cīnītāja.
297
00:23:52,683 --> 00:23:57,646
Daudzos jautājumos viņai nepiekritu,
bet es viņu cienīju.
298
00:23:58,313 --> 00:24:01,357
Un vēl jo vairāk cienu šodien.
299
00:24:01,358 --> 00:24:02,901
Viņa ir dzīva.
300
00:24:03,986 --> 00:24:05,362
Nē.
301
00:24:06,488 --> 00:24:08,949
Nē. Kaut tā būtu patiesība...
302
00:24:10,284 --> 00:24:12,494
Es patiešām gribētu, lai tā būtu.
303
00:24:15,914 --> 00:24:21,545
Bet viņa mira kā Šahtas varone.
304
00:24:22,462 --> 00:24:24,256
Tas nav iespējams.
305
00:24:25,340 --> 00:24:29,428
Vai vēlaties klausīties
šo kungu klaigāšanā?
306
00:24:30,220 --> 00:24:34,057
Vai gribat dzirdēt,
kāpēc Džūlieta Nikolsa bija varone?
307
00:24:37,144 --> 00:24:38,395
Pirms viņa devās ārā...
308
00:24:40,564 --> 00:24:43,192
es lūdzu šerifei Nikolsai,
309
00:24:44,109 --> 00:24:46,694
vai viņa būtu ar mieru
aizlīmēt tērpu ar jauna veida līmlenti.
310
00:24:46,695 --> 00:24:51,991
Līmlenti, ko nesen radījuši
mūsu izcilie tērpu tehniķi.
311
00:24:51,992 --> 00:24:53,535
Un viņa...
312
00:24:54,828 --> 00:24:57,247
viņa drosmīgi piekrita.
313
00:25:00,375 --> 00:25:02,377
Viņas ceļš pāri tam kalnam
314
00:25:03,212 --> 00:25:08,591
pierādīja, ka mūsu jaunā līmlente
nodrošina labāku aizsardzību
315
00:25:08,592 --> 00:25:11,052
pret ārpasaules briesmām.
316
00:25:11,053 --> 00:25:17,726
Un tas ir pirmais solis uz priekšu
mūsu mūžā.
317
00:25:25,108 --> 00:25:26,818
Un tas vēl nav viss.
318
00:25:27,611 --> 00:25:32,574
Mēs turpināsim atrast veidus,
kā padarīt tērpus labākus un izturīgākus.
319
00:25:33,534 --> 00:25:39,163
Un radīsim līmlenti,
kas kādudien aizsargās mūs visus
320
00:25:39,164 --> 00:25:40,749
no ārpasaules briesmām
321
00:25:41,416 --> 00:25:48,006
un pietuvinās mūs mūsu galīgajam mērķim -
droši pamest Šahtu.
322
00:26:02,062 --> 00:26:06,191
Es gribētu pateikties mēram
par šo izcilo jauno atklājumu
323
00:26:06,859 --> 00:26:12,363
un uzteikt viņu par apņēmīgo vadību
324
00:26:12,364 --> 00:26:14,032
šajā kritiskajā laikā.
325
00:26:15,367 --> 00:26:20,162
Ar šo es pasludinu,
ar pilnvarām, ko man piešķīris Pakts:
326
00:26:20,163 --> 00:26:24,208
katra mājsaimniecība saņems
piecus kredītus,
327
00:26:24,209 --> 00:26:26,837
lai nosvinētu šo dižo sasniegumu.
328
00:26:28,589 --> 00:26:33,342
Varam tikai cerēt, ka šī
jaunā līmlente vedīs mūs uz jaunu dienu
329
00:26:33,343 --> 00:26:35,720
katram no mums.
330
00:26:35,721 --> 00:26:37,139
Viņi melo.
331
00:26:38,307 --> 00:26:43,728
Džūlieta atklāja,
ka IT apzināti lietoja sliktu līmlenti.
332
00:26:43,729 --> 00:26:48,065
Tā nav jauna līmlente,
tā ir labā līmlente, ko lietojam mēs.
333
00:26:48,066 --> 00:26:53,738
Un viņi neplānoja to lietot,
kāds no Mehānikas daļas tās samainīja.
334
00:26:53,739 --> 00:26:56,491
- Mērs melo.
- Ei!
335
00:26:57,659 --> 00:26:59,953
- Kā tevi sauc?
- Džūlieta Nikolsa.
336
00:27:02,956 --> 00:27:05,125
- Nāc man līdzi.
- Kas te notiek?
337
00:27:06,543 --> 00:27:08,961
- Viņa ir viena no manējiem.
- Viņa ir arestēta.
338
00:27:08,962 --> 00:27:11,381
Atkāpies!
339
00:27:12,925 --> 00:27:14,927
Pirmo reizi zemāk par 120. stāvu?
340
00:27:17,346 --> 00:27:18,639
Mani sauc Nokss.
341
00:27:21,099 --> 00:27:23,227
Apsolu, ka viņa nav nemiera cēlāja.
342
00:27:23,936 --> 00:27:25,521
Viņai tikai ir grūta diena.
343
00:27:26,647 --> 00:27:29,816
Viņa zaudēja draudzeni un ir iedzērusi,
344
00:27:30,734 --> 00:27:32,903
bet viņa ir
viena no labākajiem tehniķiem Šahtā.
345
00:27:34,154 --> 00:27:35,821
Šis vietnieks par viņu galvos.
346
00:27:35,822 --> 00:27:36,990
Henk?
347
00:27:39,034 --> 00:27:41,787
Cenšos izskaidrot,
ka nevaru šobrīd zaudēt Šērliju.
348
00:27:44,039 --> 00:27:45,790
Jā, mēs viņu pieskatīsim.
349
00:27:45,791 --> 00:27:47,543
Viņa pirms komandantstundas būs mājās.
350
00:27:50,212 --> 00:27:52,756
Ar tādu mutes brūķēšanu
viņa nonāks raktuvēs.
351
00:27:59,471 --> 00:28:03,183
- Paldies. Esmu parādnieks.
- Es teiktu, ka jūs abi esat.
352
00:28:09,398 --> 00:28:11,899
Nāc. Mums jāaprunājas.
353
00:28:11,900 --> 00:28:14,236
Mums nav par ko runāt.
354
00:28:17,990 --> 00:28:19,116
Dirsā.
355
00:28:20,784 --> 00:28:21,952
Seko viņai.
356
00:28:29,251 --> 00:28:32,628
Mēs šo to paši vēl piedzejojām,
lai šķistu ticamāk.
357
00:28:32,629 --> 00:28:34,672
Un jums par to labi samaksāja.
358
00:28:34,673 --> 00:28:36,758
Ja jums mūs vēl kādreiz vajadzēs,
tikai sakiet.
359
00:28:37,634 --> 00:28:39,720
Līdz tam laikam turiet muti.
360
00:28:40,679 --> 00:28:42,848
Citādi nonāksiet kur citur,
ne apcietinājumā.
361
00:28:58,280 --> 00:29:00,157
Labi, es tiku galā ar klaigātājiem.
362
00:29:01,200 --> 00:29:02,825
Starp citu, viņi bija labi.
363
00:29:02,826 --> 00:29:04,036
Labs darbiņš.
364
00:29:04,536 --> 00:29:05,579
Paldies.
365
00:29:07,664 --> 00:29:09,123
Vai zini, kas tas ir?
366
00:29:09,124 --> 00:29:10,334
Zinu.
367
00:29:11,126 --> 00:29:12,293
Vai tas bija svarīgs?
368
00:29:12,294 --> 00:29:14,796
Nē, bet nu ir.
369
00:29:16,298 --> 00:29:19,134
Kāds noskaņojums valda?
Bija starpgadījumi?
370
00:29:19,760 --> 00:29:22,553
Cilvēki ir savās mājās.
Nav ziņu par vardarbību.
371
00:29:22,554 --> 00:29:24,639
Vietnieki ir mūsu pusē.
372
00:29:24,640 --> 00:29:27,100
Vērotāji nenolaiž acis
no nemiera cēlājiem.
373
00:29:27,726 --> 00:29:29,019
Tev izdevās visu vērst par labu.
374
00:29:30,437 --> 00:29:31,480
Pagaidām.
375
00:29:32,272 --> 00:29:33,898
Tev tas nav jādara vienam.
376
00:29:33,899 --> 00:29:36,776
Ja es būtu tava ēna,
pārliecinātos, ka viss ir kārtībā un...
377
00:29:36,777 --> 00:29:39,320
Runa mums deva dienu, varbūt divas.
378
00:29:39,321 --> 00:29:42,240
Krīze nav novērsta.
Man tevi vajag tur, kur esi.
379
00:29:42,241 --> 00:29:43,992
Tā, es labāk iešu.
380
00:29:44,701 --> 00:29:47,412
Negribētos pārkāpt
pašam savu komandantstundu.
381
00:30:00,509 --> 00:30:01,802
Es par jums neaizmirsu.
382
00:30:03,512 --> 00:30:05,681
Žēl, ka palaidāt garām mēra runu.
383
00:30:08,350 --> 00:30:09,476
Jūs...
384
00:30:13,647 --> 00:30:14,648
esat brīvas.
385
00:30:15,732 --> 00:30:18,068
Līdz komandantstundai ir 30 minūtes.
Ejiet!
386
00:30:19,987 --> 00:30:21,904
Teici, ka Justīcijas daļai ir jautājumi.
387
00:30:21,905 --> 00:30:24,782
Jā. Agrāk bija, bet nu vairs nav.
388
00:30:24,783 --> 00:30:27,953
Mērs vismaz paskaidroja,
kā Džūlieta tika pāri kalnam.
389
00:30:28,912 --> 00:30:30,204
Ko viņš teica?
390
00:30:30,205 --> 00:30:32,624
IT radījuši jaunu līmlenti.
391
00:30:35,627 --> 00:30:36,670
Nāciet!
392
00:30:38,714 --> 00:30:39,840
Paldies.
393
00:30:43,594 --> 00:30:45,136
Mēra kungs.
394
00:30:45,137 --> 00:30:46,722
Paldies par jūsu dienestu.
395
00:30:51,518 --> 00:30:54,897
DŽDZ
396
00:31:17,503 --> 00:31:18,795
Piedod, aizkavējos.
397
00:31:19,463 --> 00:31:20,547
Entonijs guļ?
398
00:31:22,090 --> 00:31:24,050
Jā, prasīja, kur tu esi.
399
00:31:24,051 --> 00:31:26,386
Teicu: "Laikam tētis mūs vairs nemīl."
400
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Mīļais, es jokoju.
401
00:31:30,849 --> 00:31:33,601
Piedod, esmu tā pārguris,
ka neko nesaprotu,
402
00:31:33,602 --> 00:31:36,355
un tā būs līdz ārkārtas stāvokļa beigām.
403
00:31:38,357 --> 00:31:39,399
Lūdzu.
404
00:31:44,071 --> 00:31:45,239
Uzsildīšu tev vakariņas.
405
00:31:46,198 --> 00:31:47,282
Paldies.
406
00:31:51,119 --> 00:31:53,371
Vai bija iespēja aprunāties ar Bernardu?
407
00:31:53,372 --> 00:31:57,834
Skaidri un gaiši pavaicāju, un viņš teica,
ka esmu pārāk vērtīgs savā amatā.
408
00:31:57,835 --> 00:31:59,169
Vismaz pagaidām.
409
00:32:01,505 --> 00:32:03,131
Viņam vajag ēnu.
410
00:32:03,632 --> 00:32:04,924
Pat tad, ja tas neesmu es.
411
00:32:04,925 --> 00:32:06,968
Mēs abi zinām, ka tam būtu jābūt tev.
412
00:32:06,969 --> 00:32:08,386
Tam jābūt tev.
413
00:32:08,387 --> 00:32:10,222
Ko viņš vēl gaida?
414
00:32:13,100 --> 00:32:14,560
To es cenšos noskaidrot.
415
00:32:16,019 --> 00:32:17,937
Zināji, ka šodien tur būs Medovsa?
416
00:32:17,938 --> 00:32:19,064
Nezināju.
417
00:32:20,190 --> 00:32:22,818
Un neviens nevar man atbildēt,
kāpēc viņa tur bija.
418
00:32:26,864 --> 00:32:29,157
Neatceros pēdējo reizi,
kad viņa parādījusies sabiedrībā.
419
00:32:29,908 --> 00:32:31,451
Ažiotāža bija varena.
420
00:32:34,872 --> 00:32:36,999
Vai strādāji ar viņu,
kad biji Justīcijas daļā?
421
00:32:37,499 --> 00:32:39,418
Viņa pat nenojauta, ka es tāda esmu.
422
00:32:40,335 --> 00:32:43,380
Bet runā, ka pirms tam viņa bijusi IT.
423
00:32:44,923 --> 00:32:47,467
Vai Medovsa un Bernards
tad viens otru pazina?
424
00:32:48,719 --> 00:32:49,927
Jā, iespējams.
425
00:32:49,928 --> 00:32:52,346
Viņš jau vadīja IT. Kāpēc jautā?
426
00:32:52,347 --> 00:32:54,807
Es teicu Bernardam,
ka viņam nav tas jārisina vienam,
427
00:32:54,808 --> 00:32:57,060
un viņš nešķita norūpējies.
428
00:32:57,686 --> 00:33:00,731
Tas liek man domāt,
ka varbūt viņš to nerisināja viens.
429
00:33:01,982 --> 00:33:04,109
Domā, viņš runā ar Medovsu?
430
00:33:05,986 --> 00:33:07,154
Nezinu.
431
00:33:08,739 --> 00:33:11,450
Viņš šodien uz viņu tā dīvaini skatījās.
432
00:33:18,957 --> 00:33:21,293
Tu nebeidz pārsteigt.
433
00:33:22,878 --> 00:33:23,921
Nāc iekšā.
434
00:33:32,346 --> 00:33:34,264
Paldies, ka atbalstīji mani.
435
00:33:36,517 --> 00:33:37,893
Kāpēc pārdomāji?
436
00:33:39,394 --> 00:33:41,647
Ja godīgi,
devos turp, lai redzētu tavu izgāšanos.
437
00:33:42,648 --> 00:33:44,358
Lai redzētu, kā viss ap tevi sabrūk.
438
00:33:45,192 --> 00:33:46,401
Un?
439
00:33:48,987 --> 00:33:51,490
Nekad nebiju domājusi,
ka tev ir politiķa talants.
440
00:33:52,282 --> 00:33:55,911
Bet šodienas priekšnesums liek domāt,
441
00:33:57,329 --> 00:33:58,664
ka varbūt kļūdos.
442
00:34:00,707 --> 00:34:02,125
Nebija slikti, ne?
443
00:34:03,043 --> 00:34:06,128
Klaigātāji noteikti bija noorganizēti?
444
00:34:06,129 --> 00:34:09,381
Jā, tādās lietās
nevar paļauties uz labu laimi.
445
00:34:09,382 --> 00:34:12,219
Un domāju, ka piesegšanas stāsts darbojas.
446
00:34:13,094 --> 00:34:14,096
Darbojas?
447
00:34:14,721 --> 00:34:16,223
Tas ir izsmiekls.
448
00:34:17,224 --> 00:34:20,185
Bet šībrīža situācijā tas panāk savu.
449
00:34:22,020 --> 00:34:24,022
Es tam piegāju kā vienādojumam.
450
00:34:25,732 --> 00:34:29,360
Cilvēki redzēja brīnumu,
un, ja es teiktu, ka tā nebija,
451
00:34:30,070 --> 00:34:32,613
daži tam noticētu,
bet pūlis zina, ko redzēja.
452
00:34:32,614 --> 00:34:36,868
Tāpēc sniedzu viņiem stāstu,
kas izskaidro divas dažādās līmlentes.
453
00:34:36,869 --> 00:34:39,995
Tagad,
ja kāds centīsies stāstīt citu stāstu,
454
00:34:39,996 --> 00:34:42,206
viņam vispirms jāatspēko manējais.
455
00:34:43,792 --> 00:34:46,210
Un, ja tas nedarbosies,
456
00:34:47,254 --> 00:34:49,005
vienmēr paliek vēl brutāls spēks.
457
00:34:53,385 --> 00:34:56,596
Brutāls spēks kādu laiku darbojas, bet...
458
00:34:56,597 --> 00:34:58,098
Kas "bet"?
459
00:34:59,850 --> 00:35:01,852
Tev viņiem jādod kaut kas, kam ticēt.
460
00:35:03,312 --> 00:35:05,313
Tāpēc man vajag tevi.
461
00:35:05,314 --> 00:35:06,981
Tev nevajag mani.
462
00:35:06,982 --> 00:35:08,774
Tu to šodien pierādīji.
463
00:35:08,775 --> 00:35:12,821
Kāpjot augšā uz šejieni,
redzēju trīs vienādus jaunus grafiti.
464
00:35:13,906 --> 00:35:15,574
"DžDz".
465
00:35:16,491 --> 00:35:17,743
Un tas bija te augšā.
466
00:35:18,619 --> 00:35:20,746
Kas zina, kas notiek apakšstāvos.
467
00:35:21,788 --> 00:35:26,752
Runa devusi mums dažas dienas,
bet netikšu galā ar krīzi bez tevis.
468
00:35:27,920 --> 00:35:30,213
Tāpēc, ka esmu vienīgā,
kas vēl bijusi tajā seifā.
469
00:35:30,214 --> 00:35:33,717
Tāpēc, ka tu esi vienīgā, kurai es klausu.
470
00:35:34,760 --> 00:35:37,095
Es centos atrast citu ēnu, bet...
471
00:35:40,849 --> 00:35:42,351
Esi uzlikusi augstu latiņu.
472
00:35:43,018 --> 00:35:45,228
Klau, kad pirmīt lūdzu tavu palīdzību,
473
00:35:45,229 --> 00:35:48,815
es piedāvāju tev stimulus un kukuļus,
un es...
474
00:35:49,358 --> 00:35:52,611
es apzinos, ka tas bija aizvainojoši.
475
00:35:53,237 --> 00:35:54,738
Un augstprātīgi.
476
00:35:56,031 --> 00:35:57,324
Un es...
477
00:35:58,367 --> 00:36:00,953
Es atvainojos.
478
00:36:05,290 --> 00:36:06,458
Paldies.
479
00:36:12,798 --> 00:36:14,132
Gribu tev kaut ko parādīt.
480
00:36:15,801 --> 00:36:18,344
Mēs sazināmies ar roku signāliem.
481
00:36:18,345 --> 00:36:21,723
Ja cilvēki no vidusstāviem pievienosies,
mēs viņiem tos ierādīsim.
482
00:36:26,436 --> 00:36:28,981
Iznāc gaismā, citādi izvilksim.
483
00:36:30,440 --> 00:36:31,692
Tas esmu es.
484
00:36:33,485 --> 00:36:35,195
Ko tu te dari, Kūper?
485
00:36:40,325 --> 00:36:41,743
Nokss lika man tev sekot.
486
00:36:42,369 --> 00:36:44,453
Sūda spiegs, Kūp?
487
00:36:44,454 --> 00:36:46,330
Tā jau domāju.
488
00:36:46,331 --> 00:36:49,543
Nu, ej un izstāsti,
ko redzēji, par ko mēs runājām.
489
00:36:50,127 --> 00:36:51,545
Viņam mūs neapturēt.
490
00:36:52,337 --> 00:36:54,298
Es pateikšu,
ka bijāt mājās pirms komandantstundas.
491
00:36:56,008 --> 00:36:57,134
Jūs visi.
492
00:36:59,011 --> 00:37:00,219
Kāpēc lai tu tā darītu?
493
00:37:00,220 --> 00:37:02,055
Tāpēc, ka es biju Džūlietas ēna.
494
00:37:02,848 --> 00:37:06,058
Kad ģeneratora telpā viss aizgāja
pa gaisu, mēs tur bijām tikai divi.
495
00:37:06,059 --> 00:37:07,811
Mēs būtu miruši, ja nebūtu viņas.
496
00:37:09,730 --> 00:37:11,481
Tāpēc es te neesmu Noksa dēļ.
497
00:37:13,483 --> 00:37:14,943
Esmu te Džūlietas dēļ.
498
00:37:15,777 --> 00:37:17,738
Un, lai ko jūs te darītu, es piedalos.
499
00:37:28,415 --> 00:37:31,626
Bernarda stāsts par līmlenti bija meli.
500
00:37:31,627 --> 00:37:33,794
Zinu, ka Volkere tās samainīja,
jo viņa nosūtīja...
501
00:37:33,795 --> 00:37:35,214
Ne sūda tu nezini, meitēn.
502
00:37:39,092 --> 00:37:42,053
Turpini tā runāt,
un mēs visi nonāksim raktuvēs.
503
00:37:42,054 --> 00:37:43,972
Viņiem visur ir acis un ausis.
504
00:37:46,642 --> 00:37:48,017
Kā tu mūs atradi?
505
00:37:48,018 --> 00:37:50,062
Sekoju šim gudriniekam.
506
00:37:51,647 --> 00:37:54,232
Neviens no jums nav gatavs kam tādam.
507
00:37:54,233 --> 00:37:58,277
Jums tas nepadodas, tāpēc beidziet runāt
par līmlenti, Džūlietu un pārējo.
508
00:37:58,278 --> 00:38:00,572
Tas ir bīstami jūsu veselībai.
509
00:38:03,659 --> 00:38:04,742
Vai esi ar mums?
510
00:38:04,743 --> 00:38:06,537
Ko jūs gribat darīt?
511
00:38:07,162 --> 00:38:08,746
Atrast tādus kā mēs.
512
00:38:08,747 --> 00:38:10,623
Līdzīgi domājošos.
513
00:38:10,624 --> 00:38:13,293
Kuri zina, ka viņiem tiek melots,
un grib zināt patiesību.
514
00:38:13,919 --> 00:38:15,838
Un, kad jūsu būs gana, ko tad?
515
00:38:17,089 --> 00:38:18,464
Mēs pieprasīsim atbildes.
516
00:38:18,465 --> 00:38:22,009
Jā, atbildes jums nedabūt.
517
00:38:22,010 --> 00:38:23,302
Tad mēs cīnīsimies.
518
00:38:23,303 --> 00:38:24,930
Viņi ir tam gatavi.
519
00:38:25,514 --> 00:38:28,851
Esat redzējuši,
cik tur ir drošībnieku un vietnieku?
520
00:38:29,476 --> 00:38:31,561
Viņi tikai gaida,
kurš no jums pirmais spers soli.
521
00:38:31,562 --> 00:38:34,313
- Viņiem ir ieroči.
- Nu, varbūt daļa drošībnieku
522
00:38:34,314 --> 00:38:37,192
un vietnieku nolems,
ka arī grib zināt patiesību.
523
00:38:38,068 --> 00:38:39,319
Varbūt.
524
00:38:41,405 --> 00:38:46,326
Pirms mirkļa pa rāciju dzirdēju,
ka Šahtā parādījušies jauni grafiti.
525
00:38:47,494 --> 00:38:48,871
"DžDz".
526
00:38:50,747 --> 00:38:51,957
Džūlieta dzīva.
527
00:38:53,876 --> 00:38:55,002
Labi.
528
00:38:55,836 --> 00:38:57,629
Labi, jo es domāju, ka tā ir.
529
00:38:58,130 --> 00:38:59,590
Domāju, ka viņa ir dzīva.
530
00:39:01,049 --> 00:39:02,551
Kā tev šķiet, Volka?
531
00:39:03,802 --> 00:39:07,264
Nu, tā kā jūs visi esat apņēmušies
noskaidrot patiesību, jā.
532
00:39:09,391 --> 00:39:11,018
Viņa ir dzīva.
533
00:39:25,532 --> 00:39:29,953
Pirmo reizi 25 gados
es negribu būt piedzērusies.
534
00:39:31,622 --> 00:39:34,750
Gribu, lai man ir tik skaidra galva,
cik iespējams, par šo...
535
00:39:35,459 --> 00:39:38,170
un tevi nākotnē.
536
00:39:40,714 --> 00:39:42,256
Es tev palīdzēšu, Bernard.
537
00:39:42,257 --> 00:39:43,966
Paldies. Zinu, ka mēs kopā...
538
00:39:43,967 --> 00:39:47,011
Vispirms ļauj man pateikt,
kas tev būs jādara manā labā.
539
00:39:47,012 --> 00:39:48,680
Došu tev visu, ko prasīsi.
540
00:39:49,556 --> 00:39:53,352
Tad dabū man to labo līmlenti
un atliec to līdz krīzes beigām.
541
00:39:53,977 --> 00:39:55,061
Kāpēc?
542
00:39:55,062 --> 00:39:57,940
Es gribu brīvību.
543
00:39:58,774 --> 00:39:59,899
Es nesaprotu, ko...
544
00:39:59,900 --> 00:40:02,069
Tu nevarēji man sagādāt
burvja gaisa balonu,
545
00:40:03,070 --> 00:40:07,783
tad nu es gribu to,
kas šodien bija Džūlietai Nikolsai.
546
00:40:11,203 --> 00:40:12,663
Es gribu iet ārā.
547
00:41:11,471 --> 00:41:13,473
Tulkojusi Aija Oliņa