1 00:00:26,109 --> 00:00:27,152 Stop. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 {\an8}KĀRTĪBA 3 00:00:35,452 --> 00:00:40,624 {\an8}JA TĪRĪŠANA IZGĀŽAS, JĀGATAVOJAS KARAM 4 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Kārl? 5 00:01:46,023 --> 00:01:47,941 Lūdzu, palieciet iekšā, Jūsu Godība. 6 00:01:48,692 --> 00:01:49,901 Kas notiek? 7 00:01:49,902 --> 00:01:51,486 Šerife netīrīja, kundze. 8 00:01:55,574 --> 00:01:59,411 Ātri un klusi atgriezieties savās mājās. 9 00:02:00,120 --> 00:02:02,706 Mums rūp tikai jūsu drošība. 10 00:02:05,083 --> 00:02:08,503 Ātri un klusi atgriezieties savās mājās. 11 00:02:09,545 --> 00:02:11,673 Mums rūp tikai jūsu drošība. 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,887 Ātri un klusi atgriezieties savās mājās. 13 00:02:17,888 --> 00:02:19,222 Nikolsa pārgāja pāri kalnam. 14 00:02:19,223 --> 00:02:20,848 - Zinu. - Nevarēju tevi atrast. 15 00:02:20,849 --> 00:02:24,185 Izsludināju trauksmi. Izsaucu brīvos un rezerves drošībniekus. 16 00:02:24,186 --> 00:02:27,523 Labi. Izsludini ārkārtas komandantstundu 20.00, 17 00:02:28,106 --> 00:02:30,525 šerifa vietniekus nododu tavā padotībā. 18 00:02:30,526 --> 00:02:32,068 Tāpat jānovēro Nikolsas tēvs. 19 00:02:32,069 --> 00:02:33,486 Neuzmācieties viņam. 20 00:02:33,487 --> 00:02:36,072 Tikai vērojiet, ar ko runā viņš un kas runā ar viņu. 21 00:02:36,073 --> 00:02:38,491 Nikolsu sūtīja ārā tīrīt, lai šo visu novērstu. 22 00:02:38,492 --> 00:02:40,243 Šodien vēlāk es teikšu runu. 23 00:02:40,244 --> 00:02:41,702 Vai dzirdi, kas notiek? 24 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 Cilvēki runā, ka laiks vēl vienam dumpim. 25 00:02:44,206 --> 00:02:46,207 Tāpēc viņiem jāzina, kas šodien notika. 26 00:02:46,208 --> 00:02:49,252 Tas tiek izmeklēts. Runājam ar visiem, kas pazina Nikolsu. 27 00:02:49,253 --> 00:02:50,546 Es zinu, kas notika. 28 00:02:51,505 --> 00:02:54,550 Šie divi cilvēki no apakšstāviem ir jāaiztur un jāapcietina. 29 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 Viņiem tur lejā šis noteikti patīk. 30 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 Cilvēki, nomierināsimies! 31 00:03:02,850 --> 00:03:07,645 Nomierināsimies! Lūdzu. Klusumu. 32 00:03:07,646 --> 00:03:08,980 Uzklausiet mani! 33 00:03:08,981 --> 00:03:11,399 Ātri un klusi atgriezieties savās mājās. 34 00:03:11,400 --> 00:03:13,901 Nē, jūs nedrīkstat pārtraukt oficiālus paziņojumus. 35 00:03:13,902 --> 00:03:14,987 Mums rūp... 36 00:03:15,988 --> 00:03:18,282 Ei! Nē! Beidziet, ārā! 37 00:03:19,241 --> 00:03:20,324 Beidziet. 38 00:03:20,325 --> 00:03:22,995 - Es neizdomāju noteikumus. - Ej dirst, Henk. 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,788 Es tikai skatījos, tāpat kā jūs. 40 00:03:25,789 --> 00:03:27,040 Viņa pārgāja pāri kalnam. 41 00:03:27,749 --> 00:03:29,418 Tas nozīmē, ka tas ir droši. 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,628 Es arī gribu iet ārā. 43 00:03:32,629 --> 00:03:34,755 Nesaki tā. Tā nedrīkst runāt. 44 00:03:34,756 --> 00:03:38,050 Lūdzu, nomierinieties. Jūs nedrīkstat tā runāt. 45 00:03:38,051 --> 00:03:39,177 Malā! 46 00:03:39,178 --> 00:03:43,556 Henk, liecies mierā. 47 00:03:43,557 --> 00:03:45,975 - Tu netiksi galā. - Jā! 48 00:03:45,976 --> 00:03:48,644 Tev jāaizveras un jāuzklausa šie ļaudis. 49 00:03:48,645 --> 00:03:49,562 Jā! 50 00:03:49,563 --> 00:03:52,523 - Mums ir tiesības uzdot jautājumus. - Jā! 51 00:03:52,524 --> 00:03:54,525 - Vai ne? - Jā! 52 00:03:54,526 --> 00:03:57,821 Mēs tikko redzējām kaut ko, ko neviens nekad nebija redzējis. 53 00:03:58,864 --> 00:04:01,490 - Un mēs gribam zināt, ko tas nozīmē. - Jā. 54 00:04:01,491 --> 00:04:03,869 Džūlieta Nikolsa bija viena no mums. 55 00:04:05,287 --> 00:04:07,039 Tad kāpēc tu viņu nodevi? 56 00:04:17,382 --> 00:04:18,257 Nodevu gan. 57 00:04:23,847 --> 00:04:27,226 Džūlsa man ir kā ģimene, bet man bija jāizdara izvēle. 58 00:04:29,728 --> 00:04:30,896 Viņi zināja, ka viņa bija šeit. 59 00:04:32,439 --> 00:04:36,026 Viņi būtu izpostījuši mūsu mājas. Viņi tikai meklē ieganstu. 60 00:04:37,402 --> 00:04:40,029 Viņi domā, ka esam muļķa lopi. Mums viņiem jāparāda... 61 00:04:40,030 --> 00:04:43,658 Viņi pārdomās, kad atslēgsim elektrību un apturēsim Šahtas darbību. 62 00:04:43,659 --> 00:04:45,785 Jā! 63 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 Vienreiz! 64 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 Šahtas darbību var apturēt vienreiz. 65 00:04:51,667 --> 00:04:53,000 Un tad viņi mūs apspiedīs. 66 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 Mēs visi redzējām, kā Džūlsa pārgāja pāri kalnam. 67 00:04:55,504 --> 00:04:58,215 Vairs neklausīsimies melos. Gribam patiesību. 68 00:05:01,426 --> 00:05:02,553 Uzklausiet mani! 69 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Uzklausiet! 70 00:05:17,734 --> 00:05:20,487 Vairumam ir jāatgriežas pie darba, ne tā? 71 00:05:27,119 --> 00:05:28,662 Tev jābeidz. 72 00:05:29,496 --> 00:05:30,956 Šī vieta ir pulvermuca. 73 00:05:31,957 --> 00:05:33,457 Vai tā ir pavēle? 74 00:05:33,458 --> 00:05:34,585 Jā. 75 00:07:00,587 --> 00:07:02,673 {\an8}PAMATĀ - HJŪ HAUIJA GRĀMATU SĒRIJA SILO 76 00:07:19,690 --> 00:07:20,941 Dakteri? 77 00:07:21,775 --> 00:07:22,901 Dakteri Nikols? 78 00:07:27,364 --> 00:07:29,408 Andersonu mazulis nerimstas raudāt. 79 00:07:42,462 --> 00:07:44,214 Kā tev tas izdevās, mazulīt? 80 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Kas tad? 81 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 Viņa izmežģījusi elkoni. 82 00:07:52,639 --> 00:07:53,682 Nu re. 83 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 Viss. 84 00:07:57,561 --> 00:07:58,645 Vai gribat, lai es... 85 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 Nabadzīte. 86 00:08:10,949 --> 00:08:12,159 Nabadzīte. 87 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 Jūs nejokojat. 88 00:08:21,293 --> 00:08:23,586 Šerifa departaments ir jūsu pakļautībā? 89 00:08:23,587 --> 00:08:25,923 Pagaidām. Tikai uz laiku, Pol. 90 00:08:26,507 --> 00:08:28,549 Un šerifa dzīvoklis tiek sagatavots. 91 00:08:28,550 --> 00:08:31,762 Bernards grib, lai tu ar ģimeni ievāktos pēc iespējas drīzāk. 92 00:08:32,638 --> 00:08:34,639 Viņš grib, lai viss būtu kā iepriekš. 93 00:08:34,640 --> 00:08:36,517 Viņa pārgāja pāri kalnam. 94 00:08:37,726 --> 00:08:39,227 Kā viss varētu būt kā iepriekš? 95 00:08:40,020 --> 00:08:44,441 Pateicoties mums. Visi uzvedīsimies rāmi un mierīgi. 96 00:08:53,659 --> 00:08:56,410 Vai ir vēl kādas Pakta daļas, ko Bernards plāno ignorēt? 97 00:08:56,411 --> 00:08:57,662 Pol, ārkārtas situācija. 98 00:08:57,663 --> 00:09:00,122 Man jāraksta ziņojums par Nikolsas tīrīšanu? 99 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Protams. 100 00:09:04,169 --> 00:09:05,921 Joprojām neesmu saņēmis jūsu liecību. 101 00:09:07,798 --> 00:09:09,925 Par to, ka Nikolsa pati gribēja iet ārā. 102 00:09:16,932 --> 00:09:20,227 Labi, te būs mana liecība. 103 00:09:21,520 --> 00:09:25,190 Bernards uzskatīja, ka Nikolsa pārkāpusi mūsu reliktu likumus. 104 00:09:25,732 --> 00:09:29,151 Viņš aizveda viņu uz labības lauku, lai arests neradītu traci. 105 00:09:29,152 --> 00:09:32,071 Kad viņš pieminēja sarkanā līmeņa reliktu, kas bija pie viņas... 106 00:09:32,072 --> 00:09:35,617 - Reliktu, ko viņš vēlāk iznīcināja. - Šahtas drošībai. 107 00:09:37,035 --> 00:09:40,789 Kad viņš pieminēja un es to redzēju, Nikolsa pateica, ka grib iet ārā. 108 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 Kad atnāca drošībnieki, lai viņu aizturētu, viņa bēga. 109 00:09:43,876 --> 00:09:46,669 Viņi dzinās viņai pakaļ un noķēra. Liecības beigas. 110 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Būs labi? 111 00:09:51,508 --> 00:09:52,426 Viens jautājums. 112 00:09:54,344 --> 00:10:00,100 Ja Nikolsa pirms mirkļa teica, ka grib ārā, kāpēc viņa bēga? 113 00:10:01,977 --> 00:10:02,895 Nezinu. 114 00:10:03,729 --> 00:10:05,647 Varbūt pārdomāja. 115 00:10:12,487 --> 00:10:13,947 Ja nu viņa joprojām ir dzīva? 116 00:10:16,074 --> 00:10:19,577 Nevaram te tā vienkārši sēdēt, ja viņa varētu būt kaut kur tur ārā. 117 00:10:19,578 --> 00:10:20,871 Viņa nav dzīva. 118 00:10:21,997 --> 00:10:24,166 Tajā tērpā nav daudz gaisa. 119 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 Kas bija tajā zīmītē, ko lūdzi man viņai nodot? 120 00:10:29,671 --> 00:10:31,006 Tā jau domāju, ka izlasīsi. 121 00:10:31,798 --> 00:10:34,800 Protams, ka izlasīju. Es tikai... es to nesapratu. 122 00:10:34,801 --> 00:10:36,261 Tev nebija jāsaprot. 123 00:10:36,970 --> 00:10:39,681 Tikai privāts joks starp mani un manu meiteni. 124 00:10:41,099 --> 00:10:45,019 Tu rakstīji, ka tās ir labas. Vai tas bija par līmlenti? 125 00:10:45,020 --> 00:10:48,482 Vai atstāsi mani vienu, lai kādu laiku varu justies sūdīgi? 126 00:10:54,446 --> 00:10:55,614 Piedod, Volka. 127 00:10:58,283 --> 00:10:59,117 Bet... 128 00:11:00,327 --> 00:11:02,037 ar sērošanu vien ir par maz. 129 00:11:12,631 --> 00:11:13,549 Čau, Šērla. 130 00:11:16,009 --> 00:11:17,219 Ko gribi? 131 00:11:17,845 --> 00:11:20,514 Man jāaprunājas ar Volkeri divatā. 132 00:11:25,727 --> 00:11:26,728 Ej vien. 133 00:11:39,199 --> 00:11:40,158 Kā klājas? 134 00:11:40,742 --> 00:11:45,746 - Kā, pie velna, tev šķiet, kā man klājas? - Jā. Jā, stulbs jautājums. Piedod. 135 00:11:45,747 --> 00:11:46,665 Klau... 136 00:11:48,125 --> 00:11:49,417 Piedod, Volkere. 137 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Bet Justīcijas drošībnieki grib tev uzdot dažus jautājumus. 138 00:11:53,547 --> 00:11:54,798 Viņi zina, kur mani meklēt. 139 00:11:55,716 --> 00:11:58,468 Man tevi jāapcietina. 140 00:11:59,219 --> 00:12:01,304 Šerifa departaments tagad ir Justīcijas daļas pakļautībā? 141 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Jau stundu. Jā. 142 00:12:05,642 --> 00:12:07,268 Tev jānāk man līdzi, Volka... 143 00:12:07,269 --> 00:12:08,353 Un... 144 00:12:10,939 --> 00:12:12,649 tam jāizskatās ticami. 145 00:12:14,651 --> 00:12:18,071 Tas nav iespējams. Visi saka, ka netīrīs, bet tad tīra. 146 00:12:18,572 --> 00:12:19,865 Jūsu Godība, es to redzēju. 147 00:12:20,699 --> 00:12:24,203 Viņa pacēla drāniņu un tad to nometa. 148 00:12:26,622 --> 00:12:29,124 - Bet tad... - Ko? Viņa nolēma arī nemirt? 149 00:12:31,502 --> 00:12:33,420 Viņa pārgāja pāri kalnam. 150 00:12:37,966 --> 00:12:38,967 Es tev neticu. 151 00:12:40,052 --> 00:12:41,386 Visi to redzēja. 152 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Lūdzu, ej prom. 153 00:12:57,986 --> 00:12:59,029 Ko nu, Bernard? 154 00:13:34,398 --> 00:13:37,526 Šķiet, teicām, lai jūs, Mehānikas daļas padibenes, te nenākat. 155 00:13:41,738 --> 00:13:43,490 Prieks tevi redzēt, kretīn. 156 00:13:44,408 --> 00:13:45,576 Man tevis trūka. 157 00:13:46,785 --> 00:13:48,911 Dzirdēju trakas lietas par tavu ēnu. 158 00:13:48,912 --> 00:13:50,913 Viņi tur augšā laikam dusmīgi. 159 00:13:50,914 --> 00:13:52,791 Jā, brūk virsū visiem. 160 00:13:54,042 --> 00:13:57,671 Dirsā. Viņiem mūs vajag vairāk, nekā mums viņus. 161 00:14:00,090 --> 00:14:01,592 Šoreiz ir citādi. 162 00:14:03,302 --> 00:14:06,221 Jā, ir gan. Bet tu tiksi galā. 163 00:14:07,222 --> 00:14:08,557 Tu esi sava tēva dēls. 164 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 Reizēm neesmu drošs - tas ir labi vai slikti. 165 00:14:13,854 --> 00:14:16,398 Tici man, tas ir labi. 166 00:14:17,608 --> 00:14:19,359 Ja nebūtu viņa, es nebūtu ticis laukā. 167 00:14:27,618 --> 00:14:28,660 Man vajag palīdzību. 168 00:14:29,661 --> 00:14:31,205 Labi. Ja vien varēšu. 169 00:14:32,289 --> 00:14:33,373 Man ir divi lūgumi. 170 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 Ja kāds nāk pie tevis un liek taisīt ieročus, nedari to. 171 00:14:37,461 --> 00:14:38,420 Tas ir pārāk bīstami. 172 00:14:45,010 --> 00:14:46,136 Kāds ir otrs lūgums? 173 00:14:58,732 --> 00:15:00,234 Noteikti zini, kāpēc te esmu. 174 00:15:01,610 --> 00:15:02,611 Vairāk vai mazāk. 175 00:15:20,087 --> 00:15:22,881 Es tev ielietu dzērienu, bet negribu, lai tik ilgi paliec. 176 00:15:25,217 --> 00:15:26,218 Skaidrs. 177 00:15:26,718 --> 00:15:29,136 Tu gan vari iedzert, ja gribi. 178 00:15:29,137 --> 00:15:30,222 Es atmetu. 179 00:15:32,391 --> 00:15:33,475 Atmeti? 180 00:15:36,520 --> 00:15:37,688 Kad? 181 00:15:38,522 --> 00:15:39,356 Šodien. 182 00:15:46,488 --> 00:15:50,909 Šovakar uzrunāšu Šahtu, un es gribētu, lai esi aiz manis. 183 00:15:52,744 --> 00:15:54,079 Aiz tevis? 184 00:15:54,580 --> 00:15:57,332 Vienotības izrādīšanai, lai iedrošinātu cilvēkus. 185 00:15:59,168 --> 00:16:00,169 Bet tu man nepavēli. 186 00:16:03,005 --> 00:16:05,631 Nu, kad uz spēles liktas 10 000 cilvēku dzīvības, 187 00:16:05,632 --> 00:16:07,342 man nešķita, ka būtu jāpavēl. 188 00:16:10,512 --> 00:16:14,683 Aiz cieņas atnācu lūgt pats. 189 00:16:15,184 --> 00:16:17,603 Vai zini, kā viņa tika pāri kalnam? 190 00:16:19,479 --> 00:16:20,646 Noteikti līmlentes dēļ. 191 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Agrāk vai vēlāk kāds to būtu sapratis. 192 00:16:23,734 --> 00:16:26,904 Kļūdījos, ka nesūtīju Nikolsu uz raktuvēm, kad viņa to nozaga. 193 00:16:28,739 --> 00:16:30,157 Tev ir bail. 194 00:16:31,491 --> 00:16:33,327 Nu, neviens mani nepazīst labāk par tevi. 195 00:16:34,786 --> 00:16:37,246 Tad tu iedomājies, ka dusmīgs pūlis 196 00:16:37,247 --> 00:16:40,291 uzlauzīs durvis un mūs visus nogalinās? 197 00:16:40,292 --> 00:16:43,045 Es nebaidos no tā, ko iedomājos, es baidos no tā, ko redzēju. 198 00:16:44,213 --> 00:16:46,089 Ko viņa redzēja. Tā kalna otrā pusē. 199 00:16:46,673 --> 00:16:50,135 Tūkstošu tūkstoši līķu. Veselas šahtas iedzīvotāji miruši. 200 00:16:50,802 --> 00:16:53,346 Izskatījās, it kā šahta karojusi pati ar sevi. 201 00:16:53,347 --> 00:16:56,517 Tas mani biedē. Jo, ja tas notika tur, tas var notikt te. 202 00:16:57,017 --> 00:16:59,394 Tava mīļotā Kārtība paredz protokolus. 203 00:16:59,978 --> 00:17:01,771 Ko darīt, ja kāds netīra. 204 00:17:01,772 --> 00:17:05,943 Bet Kārtībā nekas nav teikts par to, ko darīt, ja kāds iziet no redzesloka. 205 00:17:06,818 --> 00:17:09,779 Dibinātāji nekad to neiedomājās un nepieļautu, ka tas ir iespējams. 206 00:17:09,780 --> 00:17:13,282 Bet šodien tas notika un visa Šahta uz to noskatījās. 207 00:17:14,034 --> 00:17:15,492 Un ko tad tu darīsi? 208 00:17:15,493 --> 00:17:18,704 Nu, tāpēc esmu šeit, lai to noskaidrotu. 209 00:17:20,582 --> 00:17:22,000 Nu, es tev nevaru palīdzēt. 210 00:17:24,502 --> 00:17:26,127 Tu biji mana ēna. 211 00:17:26,128 --> 00:17:29,132 - Un tad vairs nebiju. - Ir ārkārtas situācija. 212 00:17:36,723 --> 00:17:38,433 Man tevi nesaprast. 213 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 Kas tas bija, Mērij? 214 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 Divdesmit piecu gadu noslēpums. 215 00:17:44,815 --> 00:17:46,066 Ko tu glabā? 216 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 Ko tu man nestāsti? 217 00:17:50,946 --> 00:17:52,197 Tu kaut ko slēp. 218 00:17:54,157 --> 00:17:56,118 Nu, man vajag tavu palīdzību, un, 219 00:17:56,785 --> 00:18:00,622 ja neesi gatava to darīt veco laiku dēļ un ja neesi gatava to darīt Šahtas dēļ, 220 00:18:01,582 --> 00:18:03,083 tad ko, pie velna, tu gribi? 221 00:18:04,459 --> 00:18:05,918 Lielāku dzīvojamo platību? 222 00:18:05,919 --> 00:18:06,962 Izvēlēties reliktus? 223 00:18:07,754 --> 00:18:09,964 Vairāk darbinieku? Ko, ellē, tu gribi? 224 00:18:09,965 --> 00:18:11,842 Tu joprojām mani nepazīsti, vai ne? 225 00:18:15,095 --> 00:18:16,889 Nu labi. Pateikšu, ar ko man būs gana. 226 00:18:22,394 --> 00:18:23,686 OZA ZEMES BURVIS 227 00:18:23,687 --> 00:18:25,898 Šajā stāstā ir visvarens burvis, 228 00:18:27,107 --> 00:18:28,859 kuru neviens nekad neredz. 229 00:18:30,319 --> 00:18:32,654 Un, kad ierauga, izrādās, ka viņš ir krāpnieks... 230 00:18:33,780 --> 00:18:36,115 kas slēpjas aiz dažiem lētiem trikiem. 231 00:18:36,116 --> 00:18:37,034 Tad es esmu krāpnieks? 232 00:18:38,785 --> 00:18:40,871 Nē, es esmu. 233 00:18:43,415 --> 00:18:47,711 Un stāsta beigās viņš iekāpj gaisa balonā un aizlido. 234 00:18:50,172 --> 00:18:51,256 Tas ir tas, ko vēlos. 235 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 Vai vari to nodrošināt? 236 00:18:55,177 --> 00:18:57,554 Ja vari, tad es tev palīdzēšu. 237 00:18:58,764 --> 00:18:59,765 Bet, ja nevari... 238 00:19:01,350 --> 00:19:02,976 nu, tad atšujies. 239 00:19:37,928 --> 00:19:41,056 Man negribas to darīt, bet man tevi jāapcietina. 240 00:19:42,516 --> 00:19:46,185 Kas, ellē, notiek, Henk? Kopš kura laika apcietini vecas kundzes? 241 00:19:46,186 --> 00:19:49,815 Kopš Justīcijas daļa lika jūs abas aizturēt nopratināšanai. 242 00:19:56,947 --> 00:20:00,284 Ja tev kaut ko vajag, brēc, līdz kāds atnāk. 243 00:20:04,162 --> 00:20:05,204 Kur tu ej? 244 00:20:05,205 --> 00:20:08,667 Mums jāpārliecinās, lai visi iznāktu ārā klausīties mēra runu. 245 00:20:09,418 --> 00:20:12,003 Vispirms visiem jāpaliek iekšā dzīvokļos, 246 00:20:12,004 --> 00:20:13,839 nu visiem jānāk ārā. 247 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Aiziet. Ejam. 248 00:20:19,386 --> 00:20:20,387 IZEJA 249 00:20:23,348 --> 00:20:25,684 Tad ko tu viņiem izstāstīji? 250 00:20:27,019 --> 00:20:30,772 Pilnīgi neko. Domāju, ka tu esi ko izstāstījusi. 251 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 It kā tu mani nepazītu. 252 00:20:42,367 --> 00:20:45,036 Henks viņu ieslēdza šerifa vietnieka kamerā. 253 00:20:45,037 --> 00:20:46,454 Makleina arī ir tur. 254 00:20:46,455 --> 00:20:47,915 Tas noteikti ir līmlentes dēļ. 255 00:20:48,582 --> 00:20:50,875 Džūlsas nozagtā IT līmlente bija mēsls, vai ne? 256 00:20:50,876 --> 00:20:55,088 Domāju, ka Volkere un Makleina to nomainīja pret mūsu termolentu. 257 00:20:55,631 --> 00:20:59,050 Pag, pag, domā, ka Justīcijas daļa zināja, ka tērpa lente nepalīdz? 258 00:20:59,051 --> 00:21:00,676 Noteikti. 259 00:21:00,677 --> 00:21:04,890 Ja tiksim pie Volkas un noskaidrosim, ko viņa zina, mums būs pierādījumi. 260 00:21:05,557 --> 00:21:08,309 Bet kāpēc lai cilvēki ticētu Volkerei, nevis Justīcijas daļai? 261 00:21:08,310 --> 00:21:11,271 Tāpēc, ka viņi tikko redzēja, kā Džūlieta pārgāja pāri kalnam. 262 00:21:17,027 --> 00:21:18,778 - Lieta tāda... - Man ir plāns. 263 00:21:18,779 --> 00:21:22,198 Justīcijas daļai varbūt ir aizdomas, bet viņi skaidri nezina, ka tās bijām mēs. 264 00:21:22,199 --> 00:21:23,909 Par tevi ne. 265 00:21:24,660 --> 00:21:27,119 Bet tā līmlente ir tieši saistīta ar mani. 266 00:21:27,120 --> 00:21:28,996 - Varbūt. Bet... - Nekāds "bet". 267 00:21:28,997 --> 00:21:33,334 Džūlieta atnāca pie manis, lūdzās, lai samainu līmlenti. 268 00:21:33,335 --> 00:21:34,836 Tev ar to nebija nekāda sakara. 269 00:21:34,837 --> 00:21:36,838 Nē, nē. Pie velna. 270 00:21:36,839 --> 00:21:38,756 Mēs turēsim muti ciet, 271 00:21:38,757 --> 00:21:41,092 lai paši pasaka, kas, viņuprāt, notika. 272 00:21:41,093 --> 00:21:42,427 Tad mēs visu noliegsim. 273 00:21:43,011 --> 00:21:46,557 - Viņi zina, ka tas bija līmlentes dēļ. - Tikai mēs abas to zinām droši. 274 00:21:47,641 --> 00:21:49,767 Ja turēsim muti, mums ir iespēja izkulties sveikā. 275 00:21:49,768 --> 00:21:51,769 Tu vecā muļķe. 276 00:21:51,770 --> 00:21:54,689 Viņiem nevajag, lai mēs ko teiktu. 277 00:21:54,690 --> 00:21:57,608 Viņi atradīs kādu padibeni, lai mūs apsūdz, 278 00:21:57,609 --> 00:22:01,905 un aizsūtīs mūs abas uz raktuvēm vai ārā tīrīt. 279 00:22:03,240 --> 00:22:08,579 Varam viņus iedzīt stūrī vienīgi tad, ja es atzīšos. 280 00:22:09,580 --> 00:22:12,791 Lai esmu nolādēta, ja ļaušu tevi sodīt par kaut ko, ko iesāku es. 281 00:22:13,876 --> 00:22:15,877 Tad viņi nogalinās mūs abas. 282 00:22:15,878 --> 00:22:18,755 Tas tik un tā agrāk vai vēlāk notiks. 283 00:22:20,716 --> 00:22:22,301 Šādi vismaz aiziesim kopā. 284 00:22:55,375 --> 00:22:59,003 Zinu, ka daudzi no jums jūtas nedroši 285 00:22:59,004 --> 00:23:02,883 vai satraukti par to, ko šodien redzējāt. 286 00:23:05,344 --> 00:23:10,474 Bet esmu šeit, lai jums pateiktu, ka šodien bija laba diena. 287 00:23:11,767 --> 00:23:16,188 Šodien bija jauna laikmeta pirmā diena. 288 00:23:17,689 --> 00:23:19,942 Cik vien varam atcerēties, 289 00:23:20,692 --> 00:23:24,947 visi, kuri devās ārā tīrīt, nomira uz tā kalna nogāzes. 290 00:23:25,739 --> 00:23:29,660 Viņus nogalināja nedrošas pasaules bīstamie toksīni. 291 00:23:31,245 --> 00:23:33,330 Bet šodien tas mainījās. 292 00:23:34,456 --> 00:23:38,042 Šerife Nikolsa gribēja iet ārā. 293 00:23:38,043 --> 00:23:39,962 Šerife Nikolsa izgāja ārā. 294 00:23:42,297 --> 00:23:44,549 Un izvēlējās netīrīt. 295 00:23:44,550 --> 00:23:48,679 - Viņa ir nodevēja. - Nē, viņa nebija nodevēja. 296 00:23:49,847 --> 00:23:51,974 Džūlieta Nikolsa bija cīnītāja. 297 00:23:52,683 --> 00:23:57,646 Daudzos jautājumos viņai nepiekritu, bet es viņu cienīju. 298 00:23:58,313 --> 00:24:01,357 Un vēl jo vairāk cienu šodien. 299 00:24:01,358 --> 00:24:02,901 Viņa ir dzīva. 300 00:24:03,986 --> 00:24:05,362 Nē. 301 00:24:06,488 --> 00:24:08,949 Nē. Kaut tā būtu patiesība... 302 00:24:10,284 --> 00:24:12,494 Es patiešām gribētu, lai tā būtu. 303 00:24:15,914 --> 00:24:21,545 Bet viņa mira kā Šahtas varone. 304 00:24:22,462 --> 00:24:24,256 Tas nav iespējams. 305 00:24:25,340 --> 00:24:29,428 Vai vēlaties klausīties šo kungu klaigāšanā? 306 00:24:30,220 --> 00:24:34,057 Vai gribat dzirdēt, kāpēc Džūlieta Nikolsa bija varone? 307 00:24:37,144 --> 00:24:38,395 Pirms viņa devās ārā... 308 00:24:40,564 --> 00:24:43,192 es lūdzu šerifei Nikolsai, 309 00:24:44,109 --> 00:24:46,694 vai viņa būtu ar mieru aizlīmēt tērpu ar jauna veida līmlenti. 310 00:24:46,695 --> 00:24:51,991 Līmlenti, ko nesen radījuši mūsu izcilie tērpu tehniķi. 311 00:24:51,992 --> 00:24:53,535 Un viņa... 312 00:24:54,828 --> 00:24:57,247 viņa drosmīgi piekrita. 313 00:25:00,375 --> 00:25:02,377 Viņas ceļš pāri tam kalnam 314 00:25:03,212 --> 00:25:08,591 pierādīja, ka mūsu jaunā līmlente nodrošina labāku aizsardzību 315 00:25:08,592 --> 00:25:11,052 pret ārpasaules briesmām. 316 00:25:11,053 --> 00:25:17,726 Un tas ir pirmais solis uz priekšu mūsu mūžā. 317 00:25:25,108 --> 00:25:26,818 Un tas vēl nav viss. 318 00:25:27,611 --> 00:25:32,574 Mēs turpināsim atrast veidus, kā padarīt tērpus labākus un izturīgākus. 319 00:25:33,534 --> 00:25:39,163 Un radīsim līmlenti, kas kādudien aizsargās mūs visus 320 00:25:39,164 --> 00:25:40,749 no ārpasaules briesmām 321 00:25:41,416 --> 00:25:48,006 un pietuvinās mūs mūsu galīgajam mērķim - droši pamest Šahtu. 322 00:26:02,062 --> 00:26:06,191 Es gribētu pateikties mēram par šo izcilo jauno atklājumu 323 00:26:06,859 --> 00:26:12,363 un uzteikt viņu par apņēmīgo vadību 324 00:26:12,364 --> 00:26:14,032 šajā kritiskajā laikā. 325 00:26:15,367 --> 00:26:20,162 Ar šo es pasludinu, ar pilnvarām, ko man piešķīris Pakts: 326 00:26:20,163 --> 00:26:24,208 katra mājsaimniecība saņems piecus kredītus, 327 00:26:24,209 --> 00:26:26,837 lai nosvinētu šo dižo sasniegumu. 328 00:26:28,589 --> 00:26:33,342 Varam tikai cerēt, ka šī jaunā līmlente vedīs mūs uz jaunu dienu 329 00:26:33,343 --> 00:26:35,720 katram no mums. 330 00:26:35,721 --> 00:26:37,139 Viņi melo. 331 00:26:38,307 --> 00:26:43,728 Džūlieta atklāja, ka IT apzināti lietoja sliktu līmlenti. 332 00:26:43,729 --> 00:26:48,065 Tā nav jauna līmlente, tā ir labā līmlente, ko lietojam mēs. 333 00:26:48,066 --> 00:26:53,738 Un viņi neplānoja to lietot, kāds no Mehānikas daļas tās samainīja. 334 00:26:53,739 --> 00:26:56,491 - Mērs melo. - Ei! 335 00:26:57,659 --> 00:26:59,953 - Kā tevi sauc? - Džūlieta Nikolsa. 336 00:27:02,956 --> 00:27:05,125 - Nāc man līdzi. - Kas te notiek? 337 00:27:06,543 --> 00:27:08,961 - Viņa ir viena no manējiem. - Viņa ir arestēta. 338 00:27:08,962 --> 00:27:11,381 Atkāpies! 339 00:27:12,925 --> 00:27:14,927 Pirmo reizi zemāk par 120. stāvu? 340 00:27:17,346 --> 00:27:18,639 Mani sauc Nokss. 341 00:27:21,099 --> 00:27:23,227 Apsolu, ka viņa nav nemiera cēlāja. 342 00:27:23,936 --> 00:27:25,521 Viņai tikai ir grūta diena. 343 00:27:26,647 --> 00:27:29,816 Viņa zaudēja draudzeni un ir iedzērusi, 344 00:27:30,734 --> 00:27:32,903 bet viņa ir viena no labākajiem tehniķiem Šahtā. 345 00:27:34,154 --> 00:27:35,821 Šis vietnieks par viņu galvos. 346 00:27:35,822 --> 00:27:36,990 Henk? 347 00:27:39,034 --> 00:27:41,787 Cenšos izskaidrot, ka nevaru šobrīd zaudēt Šērliju. 348 00:27:44,039 --> 00:27:45,790 Jā, mēs viņu pieskatīsim. 349 00:27:45,791 --> 00:27:47,543 Viņa pirms komandantstundas būs mājās. 350 00:27:50,212 --> 00:27:52,756 Ar tādu mutes brūķēšanu viņa nonāks raktuvēs. 351 00:27:59,471 --> 00:28:03,183 - Paldies. Esmu parādnieks. - Es teiktu, ka jūs abi esat. 352 00:28:09,398 --> 00:28:11,899 Nāc. Mums jāaprunājas. 353 00:28:11,900 --> 00:28:14,236 Mums nav par ko runāt. 354 00:28:17,990 --> 00:28:19,116 Dirsā. 355 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 Seko viņai. 356 00:28:29,251 --> 00:28:32,628 Mēs šo to paši vēl piedzejojām, lai šķistu ticamāk. 357 00:28:32,629 --> 00:28:34,672 Un jums par to labi samaksāja. 358 00:28:34,673 --> 00:28:36,758 Ja jums mūs vēl kādreiz vajadzēs, tikai sakiet. 359 00:28:37,634 --> 00:28:39,720 Līdz tam laikam turiet muti. 360 00:28:40,679 --> 00:28:42,848 Citādi nonāksiet kur citur, ne apcietinājumā. 361 00:28:58,280 --> 00:29:00,157 Labi, es tiku galā ar klaigātājiem. 362 00:29:01,200 --> 00:29:02,825 Starp citu, viņi bija labi. 363 00:29:02,826 --> 00:29:04,036 Labs darbiņš. 364 00:29:04,536 --> 00:29:05,579 Paldies. 365 00:29:07,664 --> 00:29:09,123 Vai zini, kas tas ir? 366 00:29:09,124 --> 00:29:10,334 Zinu. 367 00:29:11,126 --> 00:29:12,293 Vai tas bija svarīgs? 368 00:29:12,294 --> 00:29:14,796 Nē, bet nu ir. 369 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 Kāds noskaņojums valda? Bija starpgadījumi? 370 00:29:19,760 --> 00:29:22,553 Cilvēki ir savās mājās. Nav ziņu par vardarbību. 371 00:29:22,554 --> 00:29:24,639 Vietnieki ir mūsu pusē. 372 00:29:24,640 --> 00:29:27,100 Vērotāji nenolaiž acis no nemiera cēlājiem. 373 00:29:27,726 --> 00:29:29,019 Tev izdevās visu vērst par labu. 374 00:29:30,437 --> 00:29:31,480 Pagaidām. 375 00:29:32,272 --> 00:29:33,898 Tev tas nav jādara vienam. 376 00:29:33,899 --> 00:29:36,776 Ja es būtu tava ēna, pārliecinātos, ka viss ir kārtībā un... 377 00:29:36,777 --> 00:29:39,320 Runa mums deva dienu, varbūt divas. 378 00:29:39,321 --> 00:29:42,240 Krīze nav novērsta. Man tevi vajag tur, kur esi. 379 00:29:42,241 --> 00:29:43,992 Tā, es labāk iešu. 380 00:29:44,701 --> 00:29:47,412 Negribētos pārkāpt pašam savu komandantstundu. 381 00:30:00,509 --> 00:30:01,802 Es par jums neaizmirsu. 382 00:30:03,512 --> 00:30:05,681 Žēl, ka palaidāt garām mēra runu. 383 00:30:08,350 --> 00:30:09,476 Jūs... 384 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 esat brīvas. 385 00:30:15,732 --> 00:30:18,068 Līdz komandantstundai ir 30 minūtes. Ejiet! 386 00:30:19,987 --> 00:30:21,904 Teici, ka Justīcijas daļai ir jautājumi. 387 00:30:21,905 --> 00:30:24,782 Jā. Agrāk bija, bet nu vairs nav. 388 00:30:24,783 --> 00:30:27,953 Mērs vismaz paskaidroja, kā Džūlieta tika pāri kalnam. 389 00:30:28,912 --> 00:30:30,204 Ko viņš teica? 390 00:30:30,205 --> 00:30:32,624 IT radījuši jaunu līmlenti. 391 00:30:35,627 --> 00:30:36,670 Nāciet! 392 00:30:38,714 --> 00:30:39,840 Paldies. 393 00:30:43,594 --> 00:30:45,136 Mēra kungs. 394 00:30:45,137 --> 00:30:46,722 Paldies par jūsu dienestu. 395 00:30:51,518 --> 00:30:54,897 DŽDZ 396 00:31:17,503 --> 00:31:18,795 Piedod, aizkavējos. 397 00:31:19,463 --> 00:31:20,547 Entonijs guļ? 398 00:31:22,090 --> 00:31:24,050 Jā, prasīja, kur tu esi. 399 00:31:24,051 --> 00:31:26,386 Teicu: "Laikam tētis mūs vairs nemīl." 400 00:31:28,472 --> 00:31:29,473 Mīļais, es jokoju. 401 00:31:30,849 --> 00:31:33,601 Piedod, esmu tā pārguris, ka neko nesaprotu, 402 00:31:33,602 --> 00:31:36,355 un tā būs līdz ārkārtas stāvokļa beigām. 403 00:31:38,357 --> 00:31:39,399 Lūdzu. 404 00:31:44,071 --> 00:31:45,239 Uzsildīšu tev vakariņas. 405 00:31:46,198 --> 00:31:47,282 Paldies. 406 00:31:51,119 --> 00:31:53,371 Vai bija iespēja aprunāties ar Bernardu? 407 00:31:53,372 --> 00:31:57,834 Skaidri un gaiši pavaicāju, un viņš teica, ka esmu pārāk vērtīgs savā amatā. 408 00:31:57,835 --> 00:31:59,169 Vismaz pagaidām. 409 00:32:01,505 --> 00:32:03,131 Viņam vajag ēnu. 410 00:32:03,632 --> 00:32:04,924 Pat tad, ja tas neesmu es. 411 00:32:04,925 --> 00:32:06,968 Mēs abi zinām, ka tam būtu jābūt tev. 412 00:32:06,969 --> 00:32:08,386 Tam jābūt tev. 413 00:32:08,387 --> 00:32:10,222 Ko viņš vēl gaida? 414 00:32:13,100 --> 00:32:14,560 To es cenšos noskaidrot. 415 00:32:16,019 --> 00:32:17,937 Zināji, ka šodien tur būs Medovsa? 416 00:32:17,938 --> 00:32:19,064 Nezināju. 417 00:32:20,190 --> 00:32:22,818 Un neviens nevar man atbildēt, kāpēc viņa tur bija. 418 00:32:26,864 --> 00:32:29,157 Neatceros pēdējo reizi, kad viņa parādījusies sabiedrībā. 419 00:32:29,908 --> 00:32:31,451 Ažiotāža bija varena. 420 00:32:34,872 --> 00:32:36,999 Vai strādāji ar viņu, kad biji Justīcijas daļā? 421 00:32:37,499 --> 00:32:39,418 Viņa pat nenojauta, ka es tāda esmu. 422 00:32:40,335 --> 00:32:43,380 Bet runā, ka pirms tam viņa bijusi IT. 423 00:32:44,923 --> 00:32:47,467 Vai Medovsa un Bernards tad viens otru pazina? 424 00:32:48,719 --> 00:32:49,927 Jā, iespējams. 425 00:32:49,928 --> 00:32:52,346 Viņš jau vadīja IT. Kāpēc jautā? 426 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 Es teicu Bernardam, ka viņam nav tas jārisina vienam, 427 00:32:54,808 --> 00:32:57,060 un viņš nešķita norūpējies. 428 00:32:57,686 --> 00:33:00,731 Tas liek man domāt, ka varbūt viņš to nerisināja viens. 429 00:33:01,982 --> 00:33:04,109 Domā, viņš runā ar Medovsu? 430 00:33:05,986 --> 00:33:07,154 Nezinu. 431 00:33:08,739 --> 00:33:11,450 Viņš šodien uz viņu tā dīvaini skatījās. 432 00:33:18,957 --> 00:33:21,293 Tu nebeidz pārsteigt. 433 00:33:22,878 --> 00:33:23,921 Nāc iekšā. 434 00:33:32,346 --> 00:33:34,264 Paldies, ka atbalstīji mani. 435 00:33:36,517 --> 00:33:37,893 Kāpēc pārdomāji? 436 00:33:39,394 --> 00:33:41,647 Ja godīgi, devos turp, lai redzētu tavu izgāšanos. 437 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 Lai redzētu, kā viss ap tevi sabrūk. 438 00:33:45,192 --> 00:33:46,401 Un? 439 00:33:48,987 --> 00:33:51,490 Nekad nebiju domājusi, ka tev ir politiķa talants. 440 00:33:52,282 --> 00:33:55,911 Bet šodienas priekšnesums liek domāt, 441 00:33:57,329 --> 00:33:58,664 ka varbūt kļūdos. 442 00:34:00,707 --> 00:34:02,125 Nebija slikti, ne? 443 00:34:03,043 --> 00:34:06,128 Klaigātāji noteikti bija noorganizēti? 444 00:34:06,129 --> 00:34:09,381 Jā, tādās lietās nevar paļauties uz labu laimi. 445 00:34:09,382 --> 00:34:12,219 Un domāju, ka piesegšanas stāsts darbojas. 446 00:34:13,094 --> 00:34:14,096 Darbojas? 447 00:34:14,721 --> 00:34:16,223 Tas ir izsmiekls. 448 00:34:17,224 --> 00:34:20,185 Bet šībrīža situācijā tas panāk savu. 449 00:34:22,020 --> 00:34:24,022 Es tam piegāju kā vienādojumam. 450 00:34:25,732 --> 00:34:29,360 Cilvēki redzēja brīnumu, un, ja es teiktu, ka tā nebija, 451 00:34:30,070 --> 00:34:32,613 daži tam noticētu, bet pūlis zina, ko redzēja. 452 00:34:32,614 --> 00:34:36,868 Tāpēc sniedzu viņiem stāstu, kas izskaidro divas dažādās līmlentes. 453 00:34:36,869 --> 00:34:39,995 Tagad, ja kāds centīsies stāstīt citu stāstu, 454 00:34:39,996 --> 00:34:42,206 viņam vispirms jāatspēko manējais. 455 00:34:43,792 --> 00:34:46,210 Un, ja tas nedarbosies, 456 00:34:47,254 --> 00:34:49,005 vienmēr paliek vēl brutāls spēks. 457 00:34:53,385 --> 00:34:56,596 Brutāls spēks kādu laiku darbojas, bet... 458 00:34:56,597 --> 00:34:58,098 Kas "bet"? 459 00:34:59,850 --> 00:35:01,852 Tev viņiem jādod kaut kas, kam ticēt. 460 00:35:03,312 --> 00:35:05,313 Tāpēc man vajag tevi. 461 00:35:05,314 --> 00:35:06,981 Tev nevajag mani. 462 00:35:06,982 --> 00:35:08,774 Tu to šodien pierādīji. 463 00:35:08,775 --> 00:35:12,821 Kāpjot augšā uz šejieni, redzēju trīs vienādus jaunus grafiti. 464 00:35:13,906 --> 00:35:15,574 "DžDz". 465 00:35:16,491 --> 00:35:17,743 Un tas bija te augšā. 466 00:35:18,619 --> 00:35:20,746 Kas zina, kas notiek apakšstāvos. 467 00:35:21,788 --> 00:35:26,752 Runa devusi mums dažas dienas, bet netikšu galā ar krīzi bez tevis. 468 00:35:27,920 --> 00:35:30,213 Tāpēc, ka esmu vienīgā, kas vēl bijusi tajā seifā. 469 00:35:30,214 --> 00:35:33,717 Tāpēc, ka tu esi vienīgā, kurai es klausu. 470 00:35:34,760 --> 00:35:37,095 Es centos atrast citu ēnu, bet... 471 00:35:40,849 --> 00:35:42,351 Esi uzlikusi augstu latiņu. 472 00:35:43,018 --> 00:35:45,228 Klau, kad pirmīt lūdzu tavu palīdzību, 473 00:35:45,229 --> 00:35:48,815 es piedāvāju tev stimulus un kukuļus, un es... 474 00:35:49,358 --> 00:35:52,611 es apzinos, ka tas bija aizvainojoši. 475 00:35:53,237 --> 00:35:54,738 Un augstprātīgi. 476 00:35:56,031 --> 00:35:57,324 Un es... 477 00:35:58,367 --> 00:36:00,953 Es atvainojos. 478 00:36:05,290 --> 00:36:06,458 Paldies. 479 00:36:12,798 --> 00:36:14,132 Gribu tev kaut ko parādīt. 480 00:36:15,801 --> 00:36:18,344 Mēs sazināmies ar roku signāliem. 481 00:36:18,345 --> 00:36:21,723 Ja cilvēki no vidusstāviem pievienosies, mēs viņiem tos ierādīsim. 482 00:36:26,436 --> 00:36:28,981 Iznāc gaismā, citādi izvilksim. 483 00:36:30,440 --> 00:36:31,692 Tas esmu es. 484 00:36:33,485 --> 00:36:35,195 Ko tu te dari, Kūper? 485 00:36:40,325 --> 00:36:41,743 Nokss lika man tev sekot. 486 00:36:42,369 --> 00:36:44,453 Sūda spiegs, Kūp? 487 00:36:44,454 --> 00:36:46,330 Tā jau domāju. 488 00:36:46,331 --> 00:36:49,543 Nu, ej un izstāsti, ko redzēji, par ko mēs runājām. 489 00:36:50,127 --> 00:36:51,545 Viņam mūs neapturēt. 490 00:36:52,337 --> 00:36:54,298 Es pateikšu, ka bijāt mājās pirms komandantstundas. 491 00:36:56,008 --> 00:36:57,134 Jūs visi. 492 00:36:59,011 --> 00:37:00,219 Kāpēc lai tu tā darītu? 493 00:37:00,220 --> 00:37:02,055 Tāpēc, ka es biju Džūlietas ēna. 494 00:37:02,848 --> 00:37:06,058 Kad ģeneratora telpā viss aizgāja pa gaisu, mēs tur bijām tikai divi. 495 00:37:06,059 --> 00:37:07,811 Mēs būtu miruši, ja nebūtu viņas. 496 00:37:09,730 --> 00:37:11,481 Tāpēc es te neesmu Noksa dēļ. 497 00:37:13,483 --> 00:37:14,943 Esmu te Džūlietas dēļ. 498 00:37:15,777 --> 00:37:17,738 Un, lai ko jūs te darītu, es piedalos. 499 00:37:28,415 --> 00:37:31,626 Bernarda stāsts par līmlenti bija meli. 500 00:37:31,627 --> 00:37:33,794 Zinu, ka Volkere tās samainīja, jo viņa nosūtīja... 501 00:37:33,795 --> 00:37:35,214 Ne sūda tu nezini, meitēn. 502 00:37:39,092 --> 00:37:42,053 Turpini tā runāt, un mēs visi nonāksim raktuvēs. 503 00:37:42,054 --> 00:37:43,972 Viņiem visur ir acis un ausis. 504 00:37:46,642 --> 00:37:48,017 Kā tu mūs atradi? 505 00:37:48,018 --> 00:37:50,062 Sekoju šim gudriniekam. 506 00:37:51,647 --> 00:37:54,232 Neviens no jums nav gatavs kam tādam. 507 00:37:54,233 --> 00:37:58,277 Jums tas nepadodas, tāpēc beidziet runāt par līmlenti, Džūlietu un pārējo. 508 00:37:58,278 --> 00:38:00,572 Tas ir bīstami jūsu veselībai. 509 00:38:03,659 --> 00:38:04,742 Vai esi ar mums? 510 00:38:04,743 --> 00:38:06,537 Ko jūs gribat darīt? 511 00:38:07,162 --> 00:38:08,746 Atrast tādus kā mēs. 512 00:38:08,747 --> 00:38:10,623 Līdzīgi domājošos. 513 00:38:10,624 --> 00:38:13,293 Kuri zina, ka viņiem tiek melots, un grib zināt patiesību. 514 00:38:13,919 --> 00:38:15,838 Un, kad jūsu būs gana, ko tad? 515 00:38:17,089 --> 00:38:18,464 Mēs pieprasīsim atbildes. 516 00:38:18,465 --> 00:38:22,009 Jā, atbildes jums nedabūt. 517 00:38:22,010 --> 00:38:23,302 Tad mēs cīnīsimies. 518 00:38:23,303 --> 00:38:24,930 Viņi ir tam gatavi. 519 00:38:25,514 --> 00:38:28,851 Esat redzējuši, cik tur ir drošībnieku un vietnieku? 520 00:38:29,476 --> 00:38:31,561 Viņi tikai gaida, kurš no jums pirmais spers soli. 521 00:38:31,562 --> 00:38:34,313 - Viņiem ir ieroči. - Nu, varbūt daļa drošībnieku 522 00:38:34,314 --> 00:38:37,192 un vietnieku nolems, ka arī grib zināt patiesību. 523 00:38:38,068 --> 00:38:39,319 Varbūt. 524 00:38:41,405 --> 00:38:46,326 Pirms mirkļa pa rāciju dzirdēju, ka Šahtā parādījušies jauni grafiti. 525 00:38:47,494 --> 00:38:48,871 "DžDz". 526 00:38:50,747 --> 00:38:51,957 Džūlieta dzīva. 527 00:38:53,876 --> 00:38:55,002 Labi. 528 00:38:55,836 --> 00:38:57,629 Labi, jo es domāju, ka tā ir. 529 00:38:58,130 --> 00:38:59,590 Domāju, ka viņa ir dzīva. 530 00:39:01,049 --> 00:39:02,551 Kā tev šķiet, Volka? 531 00:39:03,802 --> 00:39:07,264 Nu, tā kā jūs visi esat apņēmušies noskaidrot patiesību, jā. 532 00:39:09,391 --> 00:39:11,018 Viņa ir dzīva. 533 00:39:25,532 --> 00:39:29,953 Pirmo reizi 25 gados es negribu būt piedzērusies. 534 00:39:31,622 --> 00:39:34,750 Gribu, lai man ir tik skaidra galva, cik iespējams, par šo... 535 00:39:35,459 --> 00:39:38,170 un tevi nākotnē. 536 00:39:40,714 --> 00:39:42,256 Es tev palīdzēšu, Bernard. 537 00:39:42,257 --> 00:39:43,966 Paldies. Zinu, ka mēs kopā... 538 00:39:43,967 --> 00:39:47,011 Vispirms ļauj man pateikt, kas tev būs jādara manā labā. 539 00:39:47,012 --> 00:39:48,680 Došu tev visu, ko prasīsi. 540 00:39:49,556 --> 00:39:53,352 Tad dabū man to labo līmlenti un atliec to līdz krīzes beigām. 541 00:39:53,977 --> 00:39:55,061 Kāpēc? 542 00:39:55,062 --> 00:39:57,940 Es gribu brīvību. 543 00:39:58,774 --> 00:39:59,899 Es nesaprotu, ko... 544 00:39:59,900 --> 00:40:02,069 Tu nevarēji man sagādāt burvja gaisa balonu, 545 00:40:03,070 --> 00:40:07,783 tad nu es gribu to, kas šodien bija Džūlietai Nikolsai. 546 00:40:11,203 --> 00:40:12,663 Es gribu iet ārā. 547 00:41:11,471 --> 00:41:13,473 Tulkojusi Aija Oliņa