1 00:00:07,007 --> 00:00:10,636 LEUGENS 2 00:00:19,186 --> 00:00:20,854 Hé, hoe heet je? 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,774 Juliette. 4 00:00:26,818 --> 00:00:30,113 Juliette? Zoals in dat toneelstuk? 5 00:00:34,076 --> 00:00:36,870 Kennen jullie dat hier ook? 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 Waar kom je vandaan? 7 00:00:40,165 --> 00:00:44,293 Ik kom van buiten, uit een andere silo. 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Welke? Er zijn er vijftig. 9 00:00:49,383 --> 00:00:50,884 Vijftig? 10 00:00:51,927 --> 00:00:54,011 Ja, dit is silo 17. 11 00:00:54,012 --> 00:00:58,391 Dus de dichtstbijzijnde zijn 15, 16 en 18. 12 00:00:58,392 --> 00:00:59,935 Hoe ver moest je lopen? 13 00:01:02,604 --> 00:01:04,230 - Weet ik niet... - Waar was de zon? 14 00:01:12,948 --> 00:01:14,283 Wie ben jij? 15 00:01:15,367 --> 00:01:17,119 Hé. Nee. Wacht. 16 00:01:21,248 --> 00:01:23,458 Luister, ik wil praten... 17 00:01:24,126 --> 00:01:29,131 ...maar je moet wel... Je moet me een beetje helpen. 18 00:01:33,177 --> 00:01:34,636 Ik heet Solo. 19 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 Solo? 20 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 En verder? 21 00:01:44,980 --> 00:01:46,481 Alleen Solo. 22 00:01:47,149 --> 00:01:50,569 Omdat ik hier in m'n eentje zit. Dus ik ben Solo. 23 00:01:55,782 --> 00:01:57,618 Niemand dwong de rest om te gaan. 24 00:01:59,244 --> 00:02:00,579 Dat wilden ze zelf. 25 00:02:05,125 --> 00:02:08,211 En toen ze dat deden, was het een mooie dag. 26 00:02:08,794 --> 00:02:14,926 Iedereen was blij. Maar toen begon dat stof weer op te waaien... 27 00:02:14,927 --> 00:02:20,640 ...en ik geloof dat de gifstoffen even weg waren, maar toen kwamen ze weer terug. 28 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 En veel ook. En toen ging iedereen dood. 29 00:02:24,436 --> 00:02:30,692 Bij het poetsen ben je binnen drie minuten dood. Hoe hielden ze het zo lang uit? 30 00:02:31,652 --> 00:02:33,028 Tja. Hoe deed jij dat? 31 00:02:35,239 --> 00:02:37,199 Ik had een pak aan, en... 32 00:02:38,867 --> 00:02:42,787 Hé, ben jij ook weggestuurd, net als Ron? 33 00:02:42,788 --> 00:02:45,123 - Ron? Wie is dat? - Ron Tucker. 34 00:02:45,624 --> 00:02:50,170 Hij ging poetsen zonder te poetsen. Hij dacht dat 't veilig was. Hij wou weg. 35 00:02:51,046 --> 00:02:52,798 Maar hij poetste niet. 36 00:02:53,382 --> 00:02:59,513 Hij schreef alleen maar 'leugens' in het vuil op de lens. 37 00:03:03,183 --> 00:03:06,353 En toen liep hij de hoek om, uit beeld. 38 00:03:06,937 --> 00:03:12,525 Twee dagen later hadden ze 'leugens' op het scherm geklad... 39 00:03:12,526 --> 00:03:17,197 ...precies waar hij 't had geschreven, en toen brak het geweld uit. 40 00:03:17,698 --> 00:03:20,033 Dus Russell bracht me hierheen. 41 00:03:21,034 --> 00:03:24,830 Russell was Hoofd ICT. Ik was z'n leerling. 42 00:03:25,831 --> 00:03:29,626 En Russell zei: 'Wat er ook gebeurt... 43 00:03:30,252 --> 00:03:35,632 ...laat nooit iemand naar binnen. Nooit.' 44 00:03:42,055 --> 00:03:43,974 Waarom ging iedereen naar buiten? 45 00:03:45,517 --> 00:03:47,352 Ze dachten dat het veilig was. 46 00:03:48,520 --> 00:03:50,689 Omdat die vent dat zei? Daarom? 47 00:03:51,356 --> 00:03:54,358 Nee, omdat ze 'm niet zagen doodgaan. 48 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 Daarom dachten ze: misschien leeft hij nog. 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,206 En iedereen ging weg? 50 00:04:11,460 --> 00:04:12,503 Wat? 51 00:04:17,132 --> 00:04:18,341 Ik heb niet gepoetst. 52 00:04:21,720 --> 00:04:25,181 Een pak. Ik moet terug. 53 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 Wacht. Wat? 54 00:05:44,469 --> 00:05:46,930 {\an8}NAAR DE SILO-BOEKEN VAN HUGH HOWEY 55 00:06:04,031 --> 00:06:06,033 - Laat 'm los. - Mam. 56 00:06:07,284 --> 00:06:08,869 Mam, ga naar huis. 57 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 Het komt goed. Ik red me wel. 58 00:06:16,335 --> 00:06:17,753 Teddy. 59 00:06:18,545 --> 00:06:21,506 Hij is erin geluisd. Die bekladding is van henzelf. 60 00:06:21,507 --> 00:06:26,136 Dat is niet waar. Hij had 't gedaan. En ik zei dat ik trots op 'm was. 61 00:06:27,054 --> 00:06:29,056 Dit is ons thuis. 62 00:06:29,723 --> 00:06:34,978 Dit zijn onze muren, en daar mogen we op schrijven wat we willen. 63 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 Maar nu hebben ze 'm. 64 00:06:39,775 --> 00:06:43,737 We weten waar je bang voor bent, Evelyn. Waar ze toe in staat zijn. 65 00:06:44,404 --> 00:06:48,325 Ze willen iemand van Mechanica als voorbeeld gebruiken. 66 00:06:51,245 --> 00:06:54,706 - Dat laten we niet toe. Of wel? - Nee. 67 00:06:55,290 --> 00:06:57,251 - Of wel? - Nee. 68 00:07:00,337 --> 00:07:01,922 Dat wordt niet jouw zoon. 69 00:07:09,847 --> 00:07:12,850 SERVERS 70 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 - Wat doe ik hier? - We beginnen met de Instructie. 71 00:07:55,309 --> 00:07:57,728 Ik heb geprobeerd om alles te vergeten. 72 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Vooral dat. 73 00:08:02,983 --> 00:08:05,651 DE INSTRUCTIE 74 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Maar dit herinner ik me: 75 00:08:08,071 --> 00:08:11,617 'In geval van een mislukte schoonmaak: bereid u voor op een oorlog.' 76 00:08:13,785 --> 00:08:14,786 En graffiti. 77 00:08:17,080 --> 00:08:19,081 Daar moet je hard tegen optreden. 78 00:08:19,082 --> 00:08:21,919 Vooral graffiti die een rebellie kan steunen. 79 00:08:23,837 --> 00:08:27,173 Of: 'Alles dat de persoon verheerlijkt... 80 00:08:27,174 --> 00:08:29,760 - ...die niet poetste.' - 'Die niet poetste.' 81 00:08:35,015 --> 00:08:38,308 Heb je daar al mensen voor gearresteerd? 82 00:08:38,309 --> 00:08:40,270 Eén man bij Mechanica. 83 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 - Wat schreef hij? - Hetzelfde als wat ik gisteren zag. 84 00:08:47,361 --> 00:08:49,530 Juliette leeft. 85 00:08:50,030 --> 00:08:53,950 - Zagen ze 'm op de camera's? - Nee, iemand deed aangifte. 86 00:08:53,951 --> 00:08:57,370 De meeste camera's onder de 119e zijn gesloopt. 87 00:08:57,371 --> 00:09:00,998 - Nichols heeft 't ze zeker verteld. - Hoe wist ze van de camera's? 88 00:09:00,999 --> 00:09:04,044 Ze heeft 't blijkbaar gewoon uitgevogeld. 89 00:09:05,879 --> 00:09:07,756 Ze kan er echt wat van, hè? 90 00:09:08,715 --> 00:09:12,052 Ik had totaal niet op haar gerekend. 91 00:09:14,137 --> 00:09:16,515 Ik heb haar tweemaal ontmoet. 92 00:09:18,559 --> 00:09:21,144 Ze leek me niet iemand die naar buiten wil. 93 00:09:23,564 --> 00:09:28,569 Ze had een reliek van niveau rood. Een harde schijf van voor de rebellie. 94 00:09:30,863 --> 00:09:31,946 Wat stond erop? 95 00:09:31,947 --> 00:09:37,369 Behalve die 200 jaar oude poetsvideo die Nichols op de beeldschermen zette? 96 00:09:38,328 --> 00:09:40,455 Geen idee. Ik heb 'm vernietigd. 97 00:09:43,041 --> 00:09:45,209 Zei ze dat ze naar buiten wilde? 98 00:09:45,210 --> 00:09:47,963 - Ze zou hoe dan ook gaan. - Maar zei ze dat? 99 00:09:48,463 --> 00:09:50,257 Ja, dat zei ze. 100 00:09:56,013 --> 00:09:58,807 Zorg dat de volgende arrestatie voor graffiti... 101 00:09:59,474 --> 00:10:02,352 ...iemand van Boven of het Midden is. 102 00:10:04,229 --> 00:10:05,104 In de Instructie... 103 00:10:05,105 --> 00:10:09,775 In de Instructie staat dat je Mechanica de schuld geeft tot iedereen tegen ze is. 104 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Dat weet ik. Maar Juliette... 105 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 Zij was uniek. 106 00:10:17,075 --> 00:10:19,620 Zoiets had nog nooit iemand gedaan. 107 00:10:20,871 --> 00:10:22,998 Dus denk ook buiten de Instructie. 108 00:10:24,625 --> 00:10:26,168 Ik snap dat dat moeilijk is. 109 00:10:27,836 --> 00:10:32,633 Alsof je probeert een kleur te bedenken die je nog nooit hebt gezien. 110 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Maar probeer het. 111 00:10:38,847 --> 00:10:42,351 En laat die gearresteerde man van Mechanica vrij. 112 00:10:42,935 --> 00:10:44,144 Toon genade. 113 00:10:45,354 --> 00:10:48,065 En als je 't niet erg vindt, wil ik hier weg. 114 00:10:54,112 --> 00:10:57,157 - Is Juliette naar Silo 17? - Ja. 115 00:11:00,118 --> 00:11:02,495 - Kan ze daar overleven? - Vast niet. 116 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 Die silo is al heel lang uitgestorven. 117 00:11:06,834 --> 00:11:10,003 Al sinds voor ik je mijn leerling maakte. 118 00:11:23,976 --> 00:11:24,977 Shit. 119 00:11:45,998 --> 00:11:48,000 RON TUCKER LEEFT 120 00:12:13,775 --> 00:12:17,613 WE WILLEN NAAR BUITEN 121 00:12:24,203 --> 00:12:26,038 Hoe is 't met die arrestanten? 122 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 De mensen bij wie Nichols iets op de computers zette? 123 00:12:29,625 --> 00:12:33,295 Ze worden allemaal gedrogeerd. We noemen 't angstmedicatie. 124 00:12:33,879 --> 00:12:36,298 En die twee die Nichols hielpen? 125 00:12:36,798 --> 00:12:40,636 Patrick Kennedy en Danny Bly. Die zitten opgesloten bij Juridisch. 126 00:12:41,637 --> 00:12:43,639 - Ook al gedrogeerd? - Nee. 127 00:12:46,350 --> 00:12:47,351 Hoezo? 128 00:13:00,906 --> 00:13:04,159 Waarom moet dit altijd zo strak? 129 00:13:19,716 --> 00:13:21,176 Zo. 130 00:13:24,388 --> 00:13:25,389 Oké? 131 00:13:29,268 --> 00:13:30,394 Weet je wie ik ben? 132 00:13:32,855 --> 00:13:34,731 Iedereen kent jou, Sims. 133 00:13:36,066 --> 00:13:39,319 Ouders beginnen over jou als kinderen hun groente niet eten. 134 00:13:40,112 --> 00:13:41,989 Groente is gezond. 135 00:13:43,198 --> 00:13:46,076 Ik eet de mijne. Mag ik nu weg? 136 00:13:48,453 --> 00:13:50,789 Daarvoor heb ik iets meer nodig. 137 00:13:54,376 --> 00:13:55,919 Wat kan ik je nog geven? 138 00:13:57,963 --> 00:13:59,590 Je hebt Doris al. 139 00:14:00,507 --> 00:14:01,884 Je vrouw? 140 00:14:03,177 --> 00:14:07,931 Ja, mijn vrouw, klootzak. 141 00:14:08,724 --> 00:14:12,394 Meer kun je me niet afpakken. 142 00:14:13,937 --> 00:14:16,899 En ik heb dingen gezien. Ik weet dingen. 143 00:14:20,277 --> 00:14:24,156 Ik weet dat alles allemaal gelogen is. 144 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Dus kom nou maar op en steek dat mes in m'n oog. 145 00:14:32,789 --> 00:14:35,417 Niet iedereen die iets weet, moet dood. 146 00:14:37,336 --> 00:14:40,296 Kun je alsjeblieft heel even kappen met die vage shit... 147 00:14:40,297 --> 00:14:44,426 ...en me vertellen wat ik hier doe? 148 00:14:48,055 --> 00:14:49,139 Er is een medicijn. 149 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Je gaat ervan vergeten. 150 00:14:55,062 --> 00:14:56,104 Wat vergeten? 151 00:14:58,065 --> 00:15:00,234 Ten eerste wat we willen dat je vergeet. 152 00:15:00,817 --> 00:15:03,612 Een kleine dosis wist de afgelopen weken uit. 153 00:15:06,865 --> 00:15:08,282 En een grote dosis? 154 00:15:08,283 --> 00:15:10,869 Dan vergeet je alles tot voor Doris' dood. 155 00:15:13,163 --> 00:15:14,622 En hoe gaat dat dan? 156 00:15:14,623 --> 00:15:18,418 Moet ik dan maar overal gaan zoeken waar ze is? 157 00:15:22,923 --> 00:15:29,012 Nee. Als dat medicijn bestaat, wil ik helemaal terug. 158 00:15:30,055 --> 00:15:33,976 Dan wil ik 22 jaar terug. Tot voor ik haar ontmoette. 159 00:15:35,853 --> 00:15:38,605 Dat wil ik. Want dat is makkelijker. 160 00:15:41,525 --> 00:15:42,860 Dat kunnen we doen. 161 00:15:43,569 --> 00:15:46,446 Maar dan moet je eerst iets voor ons doen. 162 00:15:55,497 --> 00:15:56,582 Mooi, hè? 163 00:16:03,964 --> 00:16:05,090 Wat was het? 164 00:16:08,886 --> 00:16:09,887 Geen idee. 165 00:16:11,972 --> 00:16:14,515 Ik wilde u iets vragen. 166 00:16:14,516 --> 00:16:18,060 Is uw rapport over sheriff Nichols' poetsen klaar? 167 00:16:18,061 --> 00:16:20,855 Bijna. Ik mis nog één getuigenverklaring. 168 00:16:20,856 --> 00:16:23,775 Zei Miss Nichols echt dat ze naar buiten wilde? 169 00:16:24,276 --> 00:16:29,865 Wel volgens de burgemeester, Mr Sims en vier van de vijf aanwezige handhavers. 170 00:16:30,490 --> 00:16:34,995 - Met de vijfde ga ik nog praten. - Ga uw gang dan maar. 171 00:16:41,210 --> 00:16:42,127 Edelachtbare... 172 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 ...ik heb het Syndroom. 173 00:16:48,926 --> 00:16:50,677 Sims noemde een uitzondering. 174 00:16:52,721 --> 00:16:54,097 Daar sta ik achter. 175 00:16:55,474 --> 00:17:00,270 Het wordt tijd dat we het stigma wegnemen dat ten onrechte is veroorzaakt door... 176 00:17:01,563 --> 00:17:04,066 ...discriminerende woorden in het Convenant. 177 00:17:08,654 --> 00:17:12,824 Er bestaat een theorie over de oorzaken van het Syndroom. 178 00:17:13,825 --> 00:17:17,246 Dat het niet komt door een bloedafwijking of vitaminetekort... 179 00:17:17,871 --> 00:17:23,544 ...maar gewoon een natuurlijke reactie is op een onnatuurlijke situatie. 180 00:17:24,502 --> 00:17:28,757 Mensen horen niet ondergronds te leven. 181 00:17:29,550 --> 00:17:32,845 Niemand hier heeft ooit meer dan 60 meter rechtdoor gelopen. 182 00:17:37,474 --> 00:17:38,851 Behalve Juliette Nichols. 183 00:17:43,105 --> 00:17:44,731 Als uw rapport af is... 184 00:17:46,859 --> 00:17:47,860 ...wil ik 't eerst zien. 185 00:17:57,995 --> 00:18:00,330 - Wat is dat? - Maak open. 186 00:18:04,543 --> 00:18:05,711 Wat is het? 187 00:18:19,766 --> 00:18:22,686 Stoofpot met kip. Best lekker. 188 00:18:23,520 --> 00:18:25,479 Althans... 189 00:18:25,480 --> 00:18:28,775 ...ik proef 't niet meer, maar ik vond 't lekker. 190 00:18:32,863 --> 00:18:34,323 O, jemig. 191 00:18:35,657 --> 00:18:37,576 - Wat? - Niks. 192 00:18:38,994 --> 00:18:42,706 Gewoon... Wauw, jij had honger, zeg. 193 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Geen pak? 194 00:18:51,256 --> 00:18:55,134 Ik heb wat riemen en zo gevonden... 195 00:18:55,135 --> 00:18:58,597 ...en iets van drie meter intacte stof. 196 00:18:59,598 --> 00:19:04,102 Dat is niet genoeg voor een pak. En mijn pak... 197 00:19:04,686 --> 00:19:07,105 ...heb ik kapotgescheurd. Dus. 198 00:19:08,398 --> 00:19:12,569 Nou, de pakken werden samengesteld in Kamer S. 199 00:19:13,278 --> 00:19:17,449 En de materialen voor pakken liggen bij Essentiële Bevoorrading. 200 00:19:18,700 --> 00:19:20,536 Maar dat ligt... 201 00:19:21,495 --> 00:19:22,496 Onderwater? 202 00:19:23,914 --> 00:19:27,917 - Als ze maar niet nat zijn. - Sorry, wat? 203 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 Als ze maar... 204 00:19:33,215 --> 00:19:37,010 Ik wou een grapje maken. Dat heb ik lang niet gedaan. Sorry. 205 00:19:41,849 --> 00:19:43,559 Juliette? 206 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 Waarom poetste je niet? 207 00:19:49,815 --> 00:19:52,734 - Omdat ik dat had gezegd. - Dat zegt iedereen. 208 00:19:55,863 --> 00:19:57,906 Ik weet waarom mensen poetsen. 209 00:20:00,033 --> 00:20:01,034 Weet je... 210 00:20:04,621 --> 00:20:10,252 ...mensen poetsen altijd, want zodra ze buiten komen... 211 00:20:11,086 --> 00:20:15,339 ...zien ze een prachtige lucht en mooie bomen... 212 00:20:15,340 --> 00:20:20,094 ...en gras en bloemen en zo. En dan vinden ze dat 't moet. 213 00:20:20,095 --> 00:20:24,349 Ze willen iedereen laten zien hoe mooi het buiten eigenlijk is. 214 00:20:25,058 --> 00:20:27,019 - Maar jij niet. - Nee. 215 00:20:27,686 --> 00:20:29,687 Nee, omdat het gelul is. 216 00:20:29,688 --> 00:20:32,648 Ik had een opname gezien van een poetsbeurt... 217 00:20:32,649 --> 00:20:38,446 ...waarbij er van die... waarbij er een stel beesten door de lucht gingen... 218 00:20:38,447 --> 00:20:40,449 Vogels. Zo heten die. 219 00:20:42,034 --> 00:20:45,787 Oké. Ik ging naar buiten en ik zag die vogels. 220 00:20:46,371 --> 00:20:51,334 Maar ze bewogen precies zoals ik had gezien in die opname. 221 00:20:51,335 --> 00:20:53,044 Echt precies hetzelfde. 222 00:20:53,045 --> 00:20:57,256 Dus ik wist dat de camerabeelden in de kantine niet nep waren. 223 00:20:57,257 --> 00:20:58,967 Wat ik zag was nep. 224 00:20:59,843 --> 00:21:00,844 In die helm. 225 00:21:01,803 --> 00:21:05,306 - Ik weet niet hoe. - Heel geavanceerde computers. 226 00:21:05,307 --> 00:21:08,352 Oké. Maar het was nep. Dus waarom poetsen? 227 00:21:09,102 --> 00:21:13,397 Nee, ik poetste niet. Ik liep weg. En ik bleef maar lopen. 228 00:21:13,398 --> 00:21:18,320 En ik had geen idee dat ik daarmee kon veroorzaken wat hier gebeurd is. 229 00:21:18,862 --> 00:21:20,822 - Dat wist ik niet. - Kon ook niet. 230 00:21:34,378 --> 00:21:35,462 Waarom leef je nog? 231 00:21:39,216 --> 00:21:43,095 Voor de rest is iedereen dood, maar jij leeft nog. Hoe dan? 232 00:21:44,638 --> 00:21:48,516 Wie moet er anders op de kluis letten? 233 00:21:48,517 --> 00:21:51,311 Maar hoelang zit je daar al? Hoe... 234 00:21:52,521 --> 00:21:56,567 In je eentje, zei je. En je hebt eten, dus... 235 00:21:57,609 --> 00:22:00,863 Ik doe gewoon m'n werk. Ik hou de deur dicht. 236 00:22:01,738 --> 00:22:02,906 Ik doe niet open. 237 00:22:04,825 --> 00:22:06,368 - Nooit? - Nee. 238 00:22:09,329 --> 00:22:11,456 Er wou ooit iemand naar binnen, dus... 239 00:22:14,501 --> 00:22:18,296 Ik lees graag, en ik speel muziek... 240 00:22:18,297 --> 00:22:22,134 Solo? Mag ik vragen... 241 00:22:24,761 --> 00:22:27,555 De lijken in de hal... 242 00:22:27,556 --> 00:22:30,726 ...zijn minder oud dan de rest. Dus... 243 00:22:32,519 --> 00:22:33,520 Wat is er gebeurd? 244 00:23:06,512 --> 00:23:12,476 Ik kon geen eten vinden, dus dank je. Dat was erg aardig. 245 00:23:13,393 --> 00:23:14,645 Dank je. 246 00:23:22,069 --> 00:23:25,197 Ik wou niet aardig zijn, ik wou gewoon dat je 't opat. 247 00:23:28,534 --> 00:23:29,535 Waarom? 248 00:23:30,619 --> 00:23:35,457 Als je het op zou eten, dan wist ik dat je echt was, en geen waanbeeld. 249 00:23:38,502 --> 00:23:39,503 Heb je die soms? 250 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 Wat... Hé. Nee. Solo. 251 00:24:18,041 --> 00:24:22,588 Dat is van toen je die kinderen redde van die maniak. Hoe heette hij? 252 00:24:23,547 --> 00:24:24,965 Ik zeg 't nooit. 253 00:24:27,050 --> 00:24:30,304 Alsof hij niet bestond. Heel goed. 254 00:24:31,138 --> 00:24:32,222 En dit. 255 00:24:33,432 --> 00:24:35,725 Geen handhaver schiet zo goed als jij. 256 00:24:35,726 --> 00:24:37,059 OORKONDE HANDVUURWAPENS 257 00:24:37,060 --> 00:24:38,145 Nog steeds niet. 258 00:24:40,772 --> 00:24:42,024 Dat klopt, Reggie. 259 00:24:42,941 --> 00:24:44,234 Dat klopt. 260 00:24:45,485 --> 00:24:48,070 Ik waardeer uw bezoek, Mr Sims... 261 00:24:48,071 --> 00:24:49,198 Zeg maar Rob. 262 00:24:50,199 --> 00:24:51,699 Nee, meneer. Dat kan niet. 263 00:24:51,700 --> 00:24:56,204 Het zal je niet verbazen dat handhavers met pensioen worden teruggeroepen... 264 00:24:56,205 --> 00:24:57,997 ...wegens de noodtoestand. 265 00:24:57,998 --> 00:25:00,374 En zo hoort het. Voor ons allemaal. 266 00:25:00,375 --> 00:25:05,714 Wat je misschien wel verbaast, is dat we je naar Mechanica sturen. 267 00:25:10,761 --> 00:25:12,261 Op mijn leeftijd? 268 00:25:12,262 --> 00:25:16,433 We hebben een lang verleden samen. We helpen elkaar. 269 00:25:18,227 --> 00:25:19,936 Je wil m'n schuld innen. 270 00:25:19,937 --> 00:25:22,855 Jij wou vijf minuten alleen zijn met Archie Brent. 271 00:25:22,856 --> 00:25:24,316 Ik gaf je tien minuten. 272 00:25:28,278 --> 00:25:30,821 Als ik er maar niet te lang hoef te blijven. 273 00:25:30,822 --> 00:25:34,535 - Er is iets met die lucht daar. - Helemaal niet lang. 274 00:25:35,619 --> 00:25:38,120 Hé, baas. We hebben niet gepraat... 275 00:25:38,121 --> 00:25:39,915 - Geen tijd. - Het is belangrijk. 276 00:25:40,582 --> 00:25:46,171 Ik vroeg je om uit te zoeken wat Shirley doet. En jij sluit je bij haar aan. 277 00:25:48,215 --> 00:25:49,842 Verbaasd dat ik dat weet? 278 00:25:51,635 --> 00:25:53,512 Dacht je dat jij m'n enige was? 279 00:25:56,974 --> 00:26:00,102 Ik was erbij. Maar juist daarom moeten we praten. 280 00:26:01,603 --> 00:26:03,897 Ik waardeer dat je gekomen bent. 281 00:26:04,398 --> 00:26:05,982 Het is ver. 282 00:26:05,983 --> 00:26:08,610 Ik zag het echt. Ik lieg niet. 283 00:26:10,529 --> 00:26:14,824 In de paragraaf van het Convenant over de taken van de sheriff... 284 00:26:14,825 --> 00:26:18,828 ...staat dat iemand een rapport moet indienen bij Juridisch... 285 00:26:18,829 --> 00:26:22,165 ...bij elke poetsbeurt. Daarom vroeg ik je te komen. 286 00:26:23,250 --> 00:26:26,628 Ik zag sheriff Nichols pas nadat ze was opgepakt. 287 00:26:28,672 --> 00:26:30,591 Jij was bij haar arrestatie? 288 00:26:34,303 --> 00:26:35,804 In dat maïsveld? 289 00:26:36,430 --> 00:26:37,806 Dat klopt. 290 00:26:38,390 --> 00:26:42,519 Wat zei ze voordat ze wegrende? 291 00:27:00,245 --> 00:27:01,246 Moeite met slapen? 292 00:27:03,373 --> 00:27:06,710 Ik denk dat ik te laat nog koffie heb gedronken. 293 00:27:07,211 --> 00:27:08,212 En u? 294 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 Zenuwen. 295 00:27:14,009 --> 00:27:17,303 Ik had nooit gehoopt op een tweede kans voor de geboorteloterij. 296 00:27:17,304 --> 00:27:21,557 Maar nu de sheriff weg is, houden ze er morgen nog een... 297 00:27:21,558 --> 00:27:23,936 ...met dezelfde kandidaten. 298 00:27:24,728 --> 00:27:27,231 Mijn man zegt steeds dat we meer kans maken. 299 00:27:28,232 --> 00:27:29,483 Veel succes. 300 00:27:30,859 --> 00:27:33,736 Rick en ik willen zo graag een kind. 301 00:27:33,737 --> 00:27:37,157 Maar we vragen ons af of dat wel moet, met al die onrust. 302 00:27:44,831 --> 00:27:47,709 Een kind krijgen draait om hoop. 303 00:27:52,047 --> 00:27:55,717 De mensen die deze plantten, konden er zelf nooit onder zitten. 304 00:28:00,472 --> 00:28:01,640 Heeft u kinderen? 305 00:28:06,603 --> 00:28:07,771 Hoe is dat? 306 00:28:16,989 --> 00:28:18,365 Bij onze eerste... 307 00:28:19,074 --> 00:28:23,328 ...hoorde ik haar voordat ik haar zag, met mijn oor op de buik van m'n vrouw. 308 00:28:24,872 --> 00:28:26,707 Je denkt aan hoe ze zouden zijn. 309 00:28:28,333 --> 00:28:33,964 Hoe ze eruitzien. Hoe ze zouden lopen en lachen en huilen. 310 00:28:35,841 --> 00:28:38,218 En op een dag ontmoet je ze. 311 00:28:40,053 --> 00:28:41,430 En ze zijn perfect. 312 00:28:46,351 --> 00:28:48,854 Ik moet maar proberen te slapen. 313 00:28:50,772 --> 00:28:52,191 Phoebe Wells. 314 00:28:54,193 --> 00:28:55,402 Pete Nichols. 315 00:28:58,113 --> 00:28:59,947 - O, het spijt me. - Geeft niet. 316 00:28:59,948 --> 00:29:03,368 - Wat ik zei... - Nee, nee. Er is iets moois van gekomen. 317 00:29:06,830 --> 00:29:07,998 Ik hoop dat u wint. 318 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Dank u. 319 00:29:13,003 --> 00:29:14,087 Ik ga maar. 320 00:29:16,340 --> 00:29:17,591 Goedenacht. 321 00:29:53,710 --> 00:29:56,296 - Wat? - O. Hoi. Wacht. 322 00:30:03,512 --> 00:30:05,264 Ik bedacht me iets. 323 00:30:05,931 --> 00:30:08,641 - Brandweer. - Ja? Wat is daarmee? 324 00:30:08,642 --> 00:30:13,187 Die hebben helmen en pakken. En zuurstoftanks. Die gaan de rook in. 325 00:30:13,188 --> 00:30:14,565 Nee. 326 00:30:15,858 --> 00:30:19,610 Die zijn niet gemaakt om je buiten in leven te houden. Kom op. 327 00:30:19,611 --> 00:30:21,697 Maar poetspakken ook niet. 328 00:30:29,329 --> 00:30:31,582 Misschien kan een brandweerpak wel. 329 00:30:33,125 --> 00:30:35,835 - Geen gek idee. - Ja? Vind je? 330 00:30:35,836 --> 00:30:38,588 - Ik wist 't niet zeker. - Waar vind ik die? 331 00:30:38,589 --> 00:30:41,966 Nou, brandveiligheidsmateriaal ligt op drie plekken. 332 00:30:41,967 --> 00:30:44,635 Techniek, de 69e en de 22e. 333 00:30:44,636 --> 00:30:47,680 - Waar op de 22e? - Naast Recyclen. 334 00:30:47,681 --> 00:30:51,768 - Oké. - Wacht. Er is misschien een probleem. 335 00:31:17,920 --> 00:31:20,796 - Sorry. Het is laat. - Is er iets? 336 00:31:20,797 --> 00:31:25,176 U wilde m'n rapport over sheriff Nichols' poetsbeurt zien voor ik 't indien. 337 00:31:25,177 --> 00:31:26,302 Moet dat nu? 338 00:31:26,303 --> 00:31:30,056 Ik heb de vijf handhavers gesproken die bij de arrestatie waren. 339 00:31:30,057 --> 00:31:33,017 Vier zeggen dat ze zei dat ze naar buiten wilde. 340 00:31:33,018 --> 00:31:34,185 En eentje niet? 341 00:31:34,186 --> 00:31:37,980 De vijfde zei dat die gewoon aan het werk was... 342 00:31:37,981 --> 00:31:42,152 ...en op de rest vertrouwt als die haar dat hoorden zeggen. 343 00:31:42,861 --> 00:31:43,986 Maar je twijfelt. 344 00:31:43,987 --> 00:31:48,074 Toen ik haar meenam, zei sheriff Nichols dat ze het niet gezegd had. 345 00:31:48,075 --> 00:31:49,910 Waarom zegt u dat nu pas? 346 00:31:52,704 --> 00:31:55,581 Ik wist niet of ik haar moest geloven. 347 00:31:55,582 --> 00:31:59,418 Ik wilde de rest spreken, maar als getuigen twijfelden... 348 00:31:59,419 --> 00:32:01,921 ...had er een onderzoek moeten plaatsvinden. 349 00:32:01,922 --> 00:32:03,423 - Dat stelt... - Het Convenant. 350 00:32:04,883 --> 00:32:06,260 Ik weet 't. 351 00:32:08,345 --> 00:32:12,057 - Kan ik nog iets... - Nee. Ik handel dit verder af. 352 00:32:14,184 --> 00:32:16,144 Bedankt dat u dit meldt, sheriff. 353 00:32:17,062 --> 00:32:18,355 Dag. 354 00:33:40,479 --> 00:33:41,480 Knox. 355 00:33:44,816 --> 00:33:47,193 Shirley, draai je om en ga naar huis. 356 00:33:47,194 --> 00:33:50,280 - Geef ons Teddy, dan gaan we. - Dat doen we niet. 357 00:33:54,701 --> 00:33:56,118 Wat doen die gorilla's hier? 358 00:33:56,119 --> 00:33:59,789 - Gorilla's? Dat zijn hulpsheriffs. - Die met die helmen niet. 359 00:33:59,790 --> 00:34:02,542 Ik laat een arrestant niet zomaar meenemen. 360 00:34:02,543 --> 00:34:04,211 - Laat 'm vrij. - Laat Teddy vrij. 361 00:34:06,380 --> 00:34:08,422 Politie. Wegwezen. 362 00:34:10,092 --> 00:34:14,136 - Zo zijn we niet. - Misschien zijn we zo geworden. 363 00:34:14,137 --> 00:34:17,891 Laat Teddy vrij. 364 00:34:36,159 --> 00:34:39,704 Luister. We willen allemaal Teddy terug. 365 00:34:39,705 --> 00:34:41,956 - Laat Teddy vrij. - Luister. 366 00:35:01,518 --> 00:35:03,937 - Laat 'm vrij. - Nee. 367 00:35:17,910 --> 00:35:19,494 Wat doe je nou? 368 00:35:24,208 --> 00:35:26,460 Breng 'm naar achteren. 369 00:35:29,880 --> 00:35:31,215 Cooper. 370 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Het is goed. 371 00:35:34,801 --> 00:35:37,053 - Het is goed, Coop. - Coop. 372 00:35:37,054 --> 00:35:39,639 - Het is goed. - We zijn bij je. 373 00:35:39,640 --> 00:35:40,891 Het is goed. 374 00:35:41,683 --> 00:35:42,683 Coop. 375 00:35:42,684 --> 00:35:46,104 - Coop. - Het is goed. 376 00:35:50,859 --> 00:35:51,860 Maatje? 377 00:35:58,200 --> 00:36:00,452 Kom helpen. Alsjeblieft. 378 00:36:06,500 --> 00:36:09,545 ÉÉN 379 00:36:43,996 --> 00:36:47,206 PHOEBE WELLS - VERTROUWELIJK DEZE PROCEDURE HEEFT CODE ORANJE 380 00:36:47,207 --> 00:36:50,502 CONTRACEPTIE LATEN ZITTEN PATIËNT MOET DENKEN DAT DIE WEG IS 381 00:36:56,466 --> 00:36:59,343 Niemand kent die klootzak die begon. 382 00:36:59,344 --> 00:37:01,096 Niet iemand van Mechanica. 383 00:37:01,680 --> 00:37:02,931 En de ander? 384 00:37:05,434 --> 00:37:06,435 Die wel. 385 00:37:07,352 --> 00:37:10,354 Geboren en getogen in Mechanica. Terry Cooper. 386 00:37:10,355 --> 00:37:13,066 Liefste knul die ik ken. Hij... 387 00:37:14,693 --> 00:37:18,280 Hij probeerde die lul met die brandbom tegen te houden. 388 00:37:20,490 --> 00:37:21,742 Wat heb je nodig? 389 00:37:22,868 --> 00:37:23,994 Nou, baas... 390 00:37:25,454 --> 00:37:28,373 ...eigenlijk alles. Maar eerst... 391 00:37:30,584 --> 00:37:31,627 ...ben jij nodig. 392 00:37:53,232 --> 00:37:54,483 Fijn dat je er bent. 393 00:37:55,734 --> 00:38:00,656 - Geen camera's of luistervinken hier. - Had ons nou maar onze gang laten gaan. 394 00:38:01,281 --> 00:38:04,242 Dan was Teddy vrij en was alles goed. 395 00:38:04,243 --> 00:38:07,204 Echt? Moest hij dan maar z'n leven lang onderduiken? 396 00:38:27,432 --> 00:38:28,725 We zijn Cooper kwijt. 397 00:38:35,023 --> 00:38:36,441 Ik kan 't niet geloven. 398 00:38:39,778 --> 00:38:40,779 Ik ook niet. 399 00:38:50,163 --> 00:38:53,958 Kom. Blesseer je voet niet. Sla mij dan maar liever. 400 00:38:53,959 --> 00:38:55,502 Kut. 401 00:38:56,962 --> 00:38:58,547 O, kut. 402 00:39:00,424 --> 00:39:02,217 Dat verwachtte ik niet. 403 00:39:03,510 --> 00:39:05,095 Ik ook niet. 404 00:39:14,605 --> 00:39:15,606 Shirl... 405 00:39:17,608 --> 00:39:19,443 ...niet alleen jij bent boos. 406 00:39:22,237 --> 00:39:24,740 Niet alleen jij bent Jules kwijtgeraakt. 407 00:39:30,245 --> 00:39:32,539 Zijn we haar wel kwijt? 408 00:39:36,752 --> 00:39:38,337 Ze is al twee dagen weg. 409 00:39:39,838 --> 00:39:41,840 We weten niet wat ze gevonden heeft. 410 00:39:42,549 --> 00:39:48,347 Misschien loopt ze nog ergens rond daar buiten. Misschien leeft ze nog. 411 00:39:52,059 --> 00:39:53,434 Luister, ik... 412 00:39:53,435 --> 00:39:55,062 Oké, oké. 413 00:39:55,646 --> 00:39:58,232 Ik wil ook de waarheid weten. 414 00:39:58,899 --> 00:40:00,859 Maar jouw aanpak gaat niet werken. 415 00:40:04,279 --> 00:40:05,489 Hoe moet 't dan? 416 00:40:07,950 --> 00:40:10,911 Weet je nog dat we vroeger daar beneden rondzwierven? 417 00:40:12,829 --> 00:40:15,082 Herinner je je die muur vol namen? 418 00:40:19,628 --> 00:40:21,338 We wisten niet wat dat was. 419 00:40:24,341 --> 00:40:25,758 Nu wel, denk ik. 420 00:40:25,759 --> 00:40:31,056 Op een ochtend bij zonsopgang schakel ik de kantineschermen uit... 421 00:40:31,765 --> 00:40:37,187 ...voor onderhoud, en de camera's bij de sheriff ook. 422 00:40:38,313 --> 00:40:41,108 Ik bedien de luchtsluis... 423 00:40:42,734 --> 00:40:45,112 ...en dan heb je vijf minuten... 424 00:40:46,530 --> 00:40:51,076 ...om uit beeld te lopen, voordat ik de schermen weer aanzet. 425 00:40:54,997 --> 00:40:56,665 Weet je dit echt zeker? 426 00:40:59,168 --> 00:41:00,961 Wanneer krijg ik m'n pak? 427 00:41:03,714 --> 00:41:07,801 Nou, als Hoofd ICT heb ik mijn eigen pak. 428 00:41:10,387 --> 00:41:14,182 Ik zat eraan te denken om dat misschien op maat te verstellen. 429 00:41:14,183 --> 00:41:15,892 Je bent veel langer. 430 00:41:15,893 --> 00:41:20,439 Daarom lijkt het me beter om je eigen pak te laten maken. 431 00:41:21,023 --> 00:41:23,734 Ik zeg dat 't voor een toekomstige leerling is. 432 00:41:24,318 --> 00:41:27,028 Normaal komt een team je opmeten... 433 00:41:27,029 --> 00:41:32,200 ...maar aangezien dit strikt tussen jou en mij blijft... 434 00:41:32,201 --> 00:41:37,831 ...doe ik het wel. Ik meet je wel op. 435 00:42:07,569 --> 00:42:09,571 Ze beginnen met de armen. 436 00:42:10,239 --> 00:42:11,573 Zo. 437 00:42:26,380 --> 00:42:28,465 Schrijf je het niet op? 438 00:42:34,638 --> 00:42:35,848 Bernard. 439 00:42:38,517 --> 00:42:40,018 Mag ik je iets vragen? 440 00:42:43,063 --> 00:42:44,439 Heb ik je geholpen? 441 00:42:45,524 --> 00:42:47,484 Jou kan ik alles vertellen. 442 00:42:50,988 --> 00:42:52,781 Maar alleen vertellen. 443 00:42:53,574 --> 00:42:57,577 Mijn meningen zijn niet nodig. 444 00:42:57,578 --> 00:43:01,582 Jouw meningen zijn zeker wel nodig. 445 00:43:02,165 --> 00:43:03,333 Toch negeer je ze. 446 00:43:04,251 --> 00:43:07,628 Ik raadde aan om die man in Mechanica vrij te laten. 447 00:43:07,629 --> 00:43:09,172 Die is vrijgelaten. 448 00:43:09,173 --> 00:43:13,593 Pas na een brandbom en een schietincident met twee doden. 449 00:43:13,594 --> 00:43:15,219 - Jouw idee? - Nee. 450 00:43:15,220 --> 00:43:17,764 Echt? Het staat precies zo in de Instructie. 451 00:43:18,724 --> 00:43:20,017 Provoceer represailles... 452 00:43:20,893 --> 00:43:24,313 ...waardoor rancune tegen Mechanica ontstaat... 453 00:43:25,230 --> 00:43:28,192 ...zodat jij een rebellie de kop in kunt drukken. 454 00:43:31,028 --> 00:43:33,488 - Het kwam niet van mij. - Echt niet? 455 00:43:34,907 --> 00:43:36,366 Ik lieg niet tegen jou. 456 00:43:37,618 --> 00:43:39,786 - Dat heb je wel gedaan. - Hoe dan? 457 00:43:40,621 --> 00:43:44,082 Juliette Nichols zei niet dat ze naar buiten wilde, of wel? 458 00:43:52,299 --> 00:43:55,426 - Ben je klaar met meten? - Ja. 459 00:43:55,427 --> 00:43:59,264 Dan kun je gaan. Kom niet terug zonder m'n pak. 460 00:44:09,358 --> 00:44:11,901 Solo? Je had gelijk. 461 00:44:11,902 --> 00:44:15,072 Het staat onder water. Maar het kan lukken, denk ik. 462 00:44:15,614 --> 00:44:19,825 Als ik in het water spring, kan ik een etage lager komen... 463 00:44:19,826 --> 00:44:23,913 ...en dan kan ik misschien door de woningen naar de steeg. 464 00:44:23,914 --> 00:44:27,500 Maar dan moet ik iets bouwen dat lucht naar mij toe kan pompen. 465 00:44:27,501 --> 00:44:31,588 En dan moet jij dat ding bedienen terwijl ik onderwater zit. 466 00:44:34,716 --> 00:44:35,759 Solo? 467 00:44:40,055 --> 00:44:42,265 Ik heb je hulp nodig. 468 00:44:42,266 --> 00:44:46,645 - Ik kan niet naar buiten. - Je bent al buiten geweest. 469 00:44:47,646 --> 00:44:48,897 Ik weet 't... Luister. 470 00:44:50,148 --> 00:44:53,193 - De twee lijken in de hal... - Ik mag niet opendoen. 471 00:44:54,903 --> 00:44:58,198 Je gaf me eten. Daarvoor heb je de deur opengedaan. 472 00:45:00,158 --> 00:45:02,244 Maar niet als je er bent. 473 00:45:09,084 --> 00:45:13,380 Ik wil niet aandringen. Ik hoef niet te weten wat hier gebeurd is. 474 00:45:14,173 --> 00:45:15,174 Ik snap het. 475 00:45:16,216 --> 00:45:17,926 Je wilt er niet over praten... 476 00:45:18,510 --> 00:45:21,805 ...en je bent iedereen verloren die je ooit gekend hebt. 477 00:45:24,683 --> 00:45:28,520 Maar ik moet terug. Ik moet terug, oké? 478 00:45:29,396 --> 00:45:31,647 En je mag de deur niet opendoen... 479 00:45:31,648 --> 00:45:34,693 - Dat is m'n taak. - ...maar ik heb je nodig. 480 00:45:35,986 --> 00:45:40,032 Oké? Help me om mijn... 481 00:45:40,908 --> 00:45:43,869 10.000 mensen, Solo. 482 00:45:45,370 --> 00:45:46,872 10.000 mensen. 483 00:45:49,583 --> 00:45:52,502 Het gaat niet goedmaken wat hier is gebeurd... 484 00:45:52,503 --> 00:45:56,798 ...maar als ik terug kan... als je me kunt helpen om terug te gaan... 485 00:45:58,342 --> 00:46:02,846 ...kunnen we daar misschien voorkomen wat hier is gebeurd. 486 00:46:04,932 --> 00:46:06,225 Maar ik... 487 00:46:08,936 --> 00:46:10,562 Ik kan 't niet zonder jou. 488 00:46:16,276 --> 00:46:17,444 Alsjeblieft. 489 00:46:24,826 --> 00:46:26,119 Dat kan niet. 490 00:47:08,120 --> 00:47:10,581 'We komen er vroeg of laat toch wel in.' 491 00:47:31,935 --> 00:47:32,936 Ik snap het. 492 00:47:40,694 --> 00:47:42,154 Het is goed. Ik snap 't. 493 00:47:44,573 --> 00:47:46,074 Bedankt voor 't eten. 494 00:47:48,243 --> 00:47:49,369 Ik zie je nog wel. 495 00:47:50,704 --> 00:47:54,541 Wacht. Wat ga je doen? 496 00:47:55,667 --> 00:47:57,169 Weet ik niet. 497 00:47:57,753 --> 00:47:59,087 Ik bedenk wel iets. 498 00:48:16,313 --> 00:48:17,522 Wat voelt u? 499 00:48:17,523 --> 00:48:21,026 Blije spanning. Zenuwen. 500 00:48:21,735 --> 00:48:24,404 Nee, ik bedoel: bent u verdoofd? Voelt u dit? 501 00:48:26,198 --> 00:48:27,407 Sorry. 502 00:48:28,200 --> 00:48:29,451 Het is verdoofd. 503 00:48:30,285 --> 00:48:31,245 Mooi. 504 00:48:32,037 --> 00:48:33,830 Maakt u zich maar niet druk. 505 00:48:35,207 --> 00:48:37,459 Het is gedaan voor u 't weet. 506 00:48:41,672 --> 00:48:42,506 Dr. Nichols... 507 00:48:44,216 --> 00:48:47,845 ...we wilden zeggen hoe dankbaar we zijn. 508 00:48:50,389 --> 00:48:55,852 En dat we heel goed beseffen dat dit alleen maar mogelijk is... 509 00:48:55,853 --> 00:48:58,646 ...omdat uw dochter... 510 00:48:58,647 --> 00:48:59,815 Dank u. 511 00:49:02,276 --> 00:49:03,819 Hopelijk krijgt u een dochter. 512 00:50:17,351 --> 00:50:19,394 U kunt nu een kind krijgen. 513 00:50:22,231 --> 00:50:24,191 Voorzichtig. 514 00:50:28,487 --> 00:50:31,031 Een paar hechtingen en u bent klaar. 515 00:50:40,332 --> 00:50:41,583 Niet weggaan. 516 00:51:01,436 --> 00:51:04,522 - Zie ik er slecht uit? - Nee. Alleen... 517 00:51:04,523 --> 00:51:08,944 ...had ik me jou wat anders voorgesteld. 518 00:51:12,322 --> 00:51:14,658 Ik ben nooit zo ver gegaan. 519 00:51:18,745 --> 00:51:20,122 Wat is het groot. 520 00:51:23,166 --> 00:51:25,794 Er is gewoon zoveel ruimte. 521 00:51:30,132 --> 00:51:31,216 Wil je meer zien? 522 00:51:38,015 --> 00:51:39,850 Oké. Waar wil je heen? 523 00:51:46,607 --> 00:51:47,733 Wil je naar boven? 524 00:51:56,783 --> 00:51:58,160 Naar boven? 525 00:52:00,787 --> 00:52:01,830 Kom. 526 00:52:17,179 --> 00:52:18,722 Ja. Pas op. 527 00:52:28,565 --> 00:52:31,609 - Het is goed. - Stop. 528 00:52:31,610 --> 00:52:33,444 Niet doen. 529 00:52:33,445 --> 00:52:37,866 - Nee. Deed ik je pijn? Gaat 't? - Nee. Ja. Een beetje. 530 00:52:38,450 --> 00:52:41,328 - Kon je niks aan doen. Sorry. - Het is al goed. 531 00:52:41,995 --> 00:52:44,164 Ga even zitten. We gaan even zitten. 532 00:52:44,706 --> 00:52:45,791 Ik ben hier. 533 00:52:46,792 --> 00:52:48,544 Het is zo lang geleden. 534 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Weet ik. 535 00:52:57,135 --> 00:52:59,179 Je bent er echt, hè? 536 00:53:06,520 --> 00:53:07,563 Ja, ik ben er. 537 00:54:14,588 --> 00:54:16,590 Vertaling: Lorien Franssen