1
00:00:27,236 --> 00:00:28,319
Ze leeft nog?
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,365
We weten niet of het waar is.
Het is niet zeker...
3
00:00:31,865 --> 00:00:35,576
...maar iemand van Boven
die zei dat hij Bernards leerling is...
4
00:00:35,577 --> 00:00:38,330
...was naar Beneden geslopen
en vertelde me dat ze...
5
00:00:39,373 --> 00:00:42,709
- ...nog leefde toen haar camera uitviel.
- Waar?
6
00:00:43,752 --> 00:00:45,503
- Buiten?
- Geen idee.
7
00:00:45,504 --> 00:00:46,922
Maar het geeft hoop.
8
00:00:48,340 --> 00:00:49,883
Niet dat jij die had opgegeven.
9
00:00:51,134 --> 00:00:54,429
Heel veel mensen zeggen me
dat mijn Juliette nog leeft.
10
00:00:55,764 --> 00:00:59,518
Ze roepen 't op de trappen.
Ze schrijven 't op de muren.
11
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
Maar alleen bij jullie geloof ik het.
12
00:01:10,988 --> 00:01:13,030
De handschoenen zijn op. Zei ik dat al?
13
00:01:13,031 --> 00:01:17,451
We hebben te weinig mensen.
Ik heb niet echt geslapen sinds...
14
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Dr. Nichols, we hebben u dringend nodig.
15
00:01:22,416 --> 00:01:26,627
Ik lever medische zorg
aan iedereen onder de barricade...
16
00:01:26,628 --> 00:01:28,297
...tijdens een rebellie.
17
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
Wat kan er dringender zijn dan dat?
18
00:01:34,011 --> 00:01:35,095
Oorlog.
19
00:01:48,066 --> 00:01:49,735
Oké. Ik heb 't.
20
00:01:51,320 --> 00:01:52,446
We gaan.
21
00:01:54,281 --> 00:01:56,033
- M'n lunchtrommel.
- Jimmy.
22
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
Gaat het?
23
00:02:00,204 --> 00:02:02,372
Ik ben hier zo lang niet geweest.
24
00:02:03,415 --> 00:02:06,835
De vorige keer
zag ik m'n moeder voor 't laatst.
25
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
Dat hoort daar.
26
00:02:18,805 --> 00:02:20,182
Ik weet 't nog.
27
00:02:21,725 --> 00:02:23,185
Ze stonden...
28
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
...daar.
29
00:02:40,869 --> 00:02:42,371
Ze waren jonger dan ik.
30
00:02:44,081 --> 00:02:45,791
Jonger dan ik nu ben.
31
00:02:50,462 --> 00:02:52,214
Ik ben zo oud geworden.
32
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
Zo lang geleden.
33
00:03:04,768 --> 00:03:10,691
Van m'n moeder moest ik
op m'n stoel zitten en m'n lunch eten...
34
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
...alsof 't zomaar een dag was.
35
00:03:18,490 --> 00:03:19,867
Was je enig kind?
36
00:03:22,244 --> 00:03:24,162
Geen zussen of broers?
37
00:03:24,872 --> 00:03:26,956
- Nee.
- Zijn er meer pakken?
38
00:03:26,957 --> 00:03:29,667
Als je er als kind een had,
past 't mij misschien.
39
00:03:29,668 --> 00:03:33,046
Nee, ik had geen pak,
maar die was van mijn vader...
40
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
...en m'n moeder had er een laten maken,
maar die zie ik nergens.
41
00:03:37,384 --> 00:03:38,510
Jimmy.
42
00:03:39,261 --> 00:03:40,595
We moeten gaan.
43
00:03:40,596 --> 00:03:45,308
Mag ik... Is het goed
als ik hier nog even blijf?
44
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Heel even maar?
45
00:03:48,937 --> 00:03:50,189
Maar ik ga zo weg.
46
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
Weet ik.
47
00:04:25,974 --> 00:04:28,185
'Voorzorgsmaatregel.'
48
00:04:31,980 --> 00:04:34,106
- Hoe ver is 't?
- Je bent dood...
49
00:04:34,107 --> 00:04:36,108
- ...zodra je buiten bent.
- Maar toch.
50
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
Het is niet ver, maar...
51
00:04:40,197 --> 00:04:42,281
- Je moet iets zien.
- Ik moet weg.
52
00:04:42,282 --> 00:04:43,741
Daarom moet je 't zien.
53
00:04:43,742 --> 00:04:47,411
Dit is misschien wel
de enige manier om je silo te redden.
54
00:04:47,412 --> 00:04:50,541
Kom mee.
55
00:05:04,513 --> 00:05:05,722
Shit.
56
00:05:14,439 --> 00:05:17,276
PAS OP
VERDERGAAN IS STRAFBAAR
57
00:05:19,570 --> 00:05:22,363
Hé, daar is de man met 't blauwe pasje.
58
00:05:22,364 --> 00:05:23,574
Mag ik 't zien?
59
00:05:25,409 --> 00:05:26,451
Oké. Hier.
60
00:05:28,912 --> 00:05:30,747
'Lukas.' Oké.
61
00:05:32,416 --> 00:05:34,667
- Meekomen.
- Nee, ik moet naar Boven.
62
00:05:34,668 --> 00:05:37,920
Shirley zei dat ik ene Lukas
moest zoeken en opsluiten.
63
00:05:37,921 --> 00:05:41,383
- U heeft geen idee...
- Dat zal best, maar dat boeit me niet.
64
00:05:44,219 --> 00:05:45,596
Moet ik je slepen?
65
00:05:48,891 --> 00:05:49,892
Ja dus.
66
00:05:51,143 --> 00:05:53,729
- Klootzak.
- Shit. Sorry.
67
00:06:02,571 --> 00:06:05,324
- Alles goed?
- Ja, prima.
68
00:06:09,953 --> 00:06:13,706
- Wat is dit?
- Iets dat we wilden vermijden.
69
00:06:13,707 --> 00:06:16,459
- 'We'? Ik heb dit niet gezien.
- Dat heeft niemand.
70
00:06:16,460 --> 00:06:19,420
Er komt buskruit aan,
dus iemand heeft 't gezien.
71
00:06:19,421 --> 00:06:21,756
Ze weten wat nodig is. Niet alles.
72
00:06:21,757 --> 00:06:25,344
- We vertrouwen alleen jullie.
- Wat gaan we doen?
73
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
- Het is riskant.
- Er is weinig kans van slagen.
74
00:06:30,224 --> 00:06:34,227
- Dat begint niet goed.
- Maar in onze situatie...
75
00:06:34,228 --> 00:06:37,772
...zijn onze lange-termijnvooruitzichten
niet veel beter.
76
00:06:37,773 --> 00:06:39,690
Alles raakt op.
77
00:06:39,691 --> 00:06:45,112
Uiteindelijk heroveren ze
de boerderij wel, dus het is nu of nooit.
78
00:06:45,113 --> 00:06:48,908
In 't begin had ik dit nooit gezegd,
maar nu moeten ze weten...
79
00:06:48,909 --> 00:06:51,578
...dat we alles
op het spel durven te zetten.
80
00:06:52,204 --> 00:06:56,458
- En met 'alles' bedoel je...?
- Onze enige troefkaart.
81
00:06:57,209 --> 00:07:00,127
Over een uur
bestorm ik de barricade met een groep.
82
00:07:00,128 --> 00:07:04,632
Shirley leidt een tweede groep.
Maar we hoeven dat gevecht niet te winnen.
83
00:07:04,633 --> 00:07:05,967
Waarom dan...
84
00:07:05,968 --> 00:07:09,303
We moeten de handhavers
minstens drie uur weghouden.
85
00:07:09,304 --> 00:07:10,597
Waarom drie uur?
86
00:07:12,432 --> 00:07:14,433
{\an8}GENERATOR
BUSKRUIT - TONNEN
87
00:07:14,434 --> 00:07:18,229
Zo lang duurt 't om te zorgen
dat we de generator kunnen opblazen.
88
00:07:18,230 --> 00:07:22,066
- Wil je de generator opblazen?
- Als we onze zin niet krijgen.
89
00:07:22,067 --> 00:07:24,777
Wil je dan iedereen ter dood veroordelen?
90
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
- Dat doen we niet.
- Wat wil jij?
91
00:07:27,197 --> 00:07:30,367
- Ik wil de waarheid.
- Die geven ze ons niet.
92
00:07:32,619 --> 00:07:34,288
Tenzij we ze dwingen.
93
00:07:35,998 --> 00:07:37,374
Drie uur.
94
00:07:38,375 --> 00:07:41,712
Meer hebben we niet nodig.
Maar dat blijft onder ons...
95
00:07:42,421 --> 00:07:45,757
...want als ze dit Boven horen,
is alles voor niks.
96
00:07:57,019 --> 00:07:58,645
Ik ga mee met de eerste groep.
97
00:08:00,981 --> 00:08:02,274
Hebbes.
98
00:08:02,941 --> 00:08:04,567
SCHOONMAAK
99
00:08:04,568 --> 00:08:09,322
Stuur handhavers om de rebellen
op te pakken en de generator in te nemen.
100
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
- Hoeveel?
- Allemaal.
101
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Vooruit.
102
00:10:17,951 --> 00:10:19,494
Waar sloeg dat op?
103
00:10:20,621 --> 00:10:21,705
Geen idee.
104
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
Wat is dat?
105
00:10:30,923 --> 00:10:32,174
Hup, hup, hup.
106
00:10:32,799 --> 00:10:34,092
Shit.
107
00:10:42,768 --> 00:10:43,977
- Rennen.
- Wat?
108
00:10:44,478 --> 00:10:45,312
Stop.
109
00:10:45,812 --> 00:10:48,982
Stop. Jullie begrijpen 't verkeerd.
110
00:10:51,735 --> 00:10:54,404
Kom mee. Hier is het.
111
00:10:55,864 --> 00:10:57,281
Hier ergens.
112
00:10:57,282 --> 00:11:02,870
Hoe je ze redt. Wacht.
Jij mag 't niet weten. Eter moet weg.
113
00:11:02,871 --> 00:11:04,664
- Noem me niet zo.
- Je bent te jong.
114
00:11:04,665 --> 00:11:08,459
- Zo mag je me niet noemen.
- Goed. Goed. Het is al goed.
115
00:11:08,460 --> 00:11:09,878
Hoe zullen we je noemen?
116
00:11:13,757 --> 00:11:15,508
Mijn moeder noemde me Hope.
117
00:11:15,509 --> 00:11:19,096
Hope? Oké. Heel goed.
Dat is een mooie naam. Hope.
118
00:11:19,680 --> 00:11:23,559
Als jij naar de kluis gaat,
zijn wij zo terug. Beloofd.
119
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
Sorry.
120
00:11:30,107 --> 00:11:31,148
Jimmy.
121
00:11:31,149 --> 00:11:34,986
Oké, kijk. Hier staat 't.
'De Voorzorgsmaatregel.'
122
00:11:34,987 --> 00:11:37,197
Mijn ouders fluisterden erover.
123
00:11:37,990 --> 00:11:39,241
Het was iets dodelijks.
124
00:11:39,992 --> 00:11:42,994
Maar ze vonden een manier
om het tegen te houden.
125
00:11:42,995 --> 00:11:44,954
Als je dat leert, oké...
126
00:11:44,955 --> 00:11:50,085
Als je dat weet, dan... dan kun je...
kun je misschien jouw silo redden.
127
00:11:51,920 --> 00:11:57,758
Ik weet nog dat m'n moeder niet terugkwam,
en... Wat ze ook deden, het heeft gewerkt.
128
00:11:57,759 --> 00:12:00,303
Mijn ouders hebben mensen gered.
129
00:12:00,304 --> 00:12:04,474
De mensen die naar buiten gingen,
gingen niet dood. Niet meteen.
130
00:12:04,975 --> 00:12:06,851
Ze gingen niet dood, Juliette.
131
00:12:06,852 --> 00:12:10,105
En jij denkt dat wat zij deden,
mijn silo kan redden?
132
00:12:10,981 --> 00:12:12,273
Ja.
133
00:12:12,274 --> 00:12:14,610
Het staat hier ergens.
134
00:12:19,239 --> 00:12:21,450
{\an8}Ik weet niet wat ik moet zoeken.
135
00:12:21,950 --> 00:12:25,454
Wacht. Als we dit doen,
moet je in je geheugen graven, oké?
136
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
Doe je best.
137
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Ze komen.
138
00:12:33,003 --> 00:12:35,130
- Vooruit. Weg hier.
- Shit.
139
00:12:46,517 --> 00:12:48,310
- Zijn ze daar?
- Ja.
140
00:12:59,488 --> 00:13:00,739
Doe je mee?
141
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Altijd.
142
00:13:04,535 --> 00:13:07,454
Kom op, dan.
143
00:13:12,251 --> 00:13:13,876
Zoek overal.
144
00:13:13,877 --> 00:13:15,503
Gaat het? Sorry.
145
00:13:15,504 --> 00:13:18,256
- Wat is er aan de hand?
- Zoek 'm.
146
00:13:18,257 --> 00:13:19,842
Ze komen. Dus...
147
00:13:21,635 --> 00:13:25,346
U staat onder arrest
volgens Convenantorder 11-24 delta:
148
00:13:25,347 --> 00:13:27,473
plichtsverzuim met opruiende bedoelingen.
149
00:13:27,474 --> 00:13:29,601
Wacht. Er is een kind bij.
150
00:13:33,230 --> 00:13:37,651
Niks persoonlijks, Paul. Ik doe gewoon
m'n werk, zoals jij 't me geleerd hebt.
151
00:13:38,986 --> 00:13:41,738
Kathleen.
152
00:13:45,576 --> 00:13:49,413
Het komt me nu echt niet uit.
Kom maar terug als je moeder er is...
153
00:14:11,393 --> 00:14:12,519
Kom mee.
154
00:14:18,567 --> 00:14:21,945
- Herstel de radiocommunicatie.
- Ja, meneer.
155
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
Alles goed met u?
156
00:14:34,833 --> 00:14:36,043
Ja, zeker.
157
00:14:37,544 --> 00:14:39,379
Is Lukas Kyle al terecht?
158
00:14:40,005 --> 00:14:40,923
Nog niet.
159
00:14:52,601 --> 00:14:56,146
- Hebben we verkeerd gekozen?
- Door Billings' bericht door te geven?
160
00:14:57,064 --> 00:14:58,356
Misschien.
161
00:14:58,357 --> 00:14:59,858
Als Bernard het ontdekt...
162
00:15:00,943 --> 00:15:06,156
...dan is poetsen terwijl onze zoon toekijkt
de genadigste optie die hij ons biedt.
163
00:15:06,907 --> 00:15:08,867
Misschien loont die boodschap nog.
164
00:15:11,578 --> 00:15:13,330
Hoe dan ook is het tijd.
165
00:15:14,122 --> 00:15:17,417
Zorg dat je de kluis openkrijgt.
Ik haal onze zoon.
166
00:15:27,803 --> 00:15:32,390
Ik herinner me de kluis. Mijn ouders
lieten Solo me erheen brengen.
167
00:15:32,391 --> 00:15:33,933
Hij stopte me erin.
168
00:15:33,934 --> 00:15:36,519
En een paar dagen later
waren er explosies...
169
00:15:36,520 --> 00:15:39,146
...en ik hoorde schoten, en de sheriff...
170
00:15:39,147 --> 00:15:42,650
...bracht m'n vader terug,
maar m'n moeder was er niet bij.
171
00:15:42,651 --> 00:15:44,152
Maar toen zei m'n vader...
172
00:15:44,653 --> 00:15:47,823
Toen zei m'n vader
dat het buiten veilig was.
173
00:15:48,657 --> 00:15:51,785
Hij zei dat ze hadden gezorgd
dat het veilig was.
174
00:15:52,744 --> 00:15:53,829
Maar de sheriff...
175
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
Hij wilde de waarheid weten.
176
00:15:58,876 --> 00:16:01,336
Dus mijn vader vertelde dat...
177
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
Het is een buis.
178
00:16:09,136 --> 00:16:11,305
De Voorzorgsmaatregel is een buis.
179
00:16:13,473 --> 00:16:14,849
We moeten 'm vinden.
180
00:16:14,850 --> 00:16:17,476
We zijn er om u en de Silo te beschermen.
181
00:16:17,477 --> 00:16:19,645
Medewerking wordt beloond.
182
00:16:19,646 --> 00:16:21,899
- Geweld wordt...
- Kop dicht, eikel.
183
00:16:23,400 --> 00:16:25,109
Hé. Kappen.
184
00:16:25,110 --> 00:16:26,320
Gaat het?
185
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Teddy.
186
00:16:33,660 --> 00:16:37,456
- Gaat het?
- Natuurlijk. Kijk dan. Hij is sterk.
187
00:16:37,956 --> 00:16:41,043
- Je moeder is trots op je.
- We maakten ons zorgen.
188
00:16:46,673 --> 00:16:48,634
Heb je Randy in z'n ballen getrapt?
189
00:16:50,093 --> 00:16:52,220
Tja, ik moest naar Boven.
190
00:16:52,221 --> 00:16:53,305
Waarom?
191
00:16:55,098 --> 00:16:57,059
Zeg je niet wat je gevonden hebt?
192
00:17:00,145 --> 00:17:02,396
Het maakt nu toch niet meer uit.
193
00:17:02,397 --> 00:17:06,527
- Vertel me...
- Het maakt niet uit.
194
00:17:12,156 --> 00:17:14,075
Hoi, schat.
195
00:17:14,076 --> 00:17:15,367
Wat doen ze met ons?
196
00:17:15,368 --> 00:17:17,370
- Blijf kalm. Bescherm Claire.
- Kom.
197
00:17:17,371 --> 00:17:18,872
Het komt goed.
198
00:17:21,959 --> 00:17:24,294
Dat beeldscherm is bedrog.
199
00:17:24,962 --> 00:17:28,048
Allemaal gelul. Dat weet je, toch? Toch?
200
00:17:29,091 --> 00:17:30,759
Dat beeldscherm.
201
00:17:31,552 --> 00:17:33,136
Allemaal bedrog.
202
00:17:34,888 --> 00:17:38,100
Ik heb 't gezien.
En sommigen van jullie ook.
203
00:17:38,809 --> 00:17:43,145
Nichols liet 't zien.
Ze wilde iedereen de waarheid laten zien.
204
00:17:43,146 --> 00:17:44,231
Wacht.
205
00:17:45,691 --> 00:17:48,777
Ik zag het ook. Ik zag blauw en groen...
206
00:17:49,444 --> 00:17:52,281
...toen de stroom uitging
om de generator te maken.
207
00:17:59,079 --> 00:18:00,330
Het is buiten veilig.
208
00:18:02,791 --> 00:18:06,128
Juliette Nichols leeft.
209
00:18:07,504 --> 00:18:09,423
Juliette leeft.
210
00:18:19,016 --> 00:18:22,059
De burgemeester zei
dat ze niet bij elkaar mogen.
211
00:18:22,060 --> 00:18:27,608
Nee. Hij zei: 'Dank u wel.
De Silo is dankbaar voor uw medewerking.'
212
00:18:30,652 --> 00:18:32,154
Jij, Walk?
213
00:18:34,573 --> 00:18:35,824
Het ging niet anders.
214
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Jullie mogen gaan.
215
00:18:41,788 --> 00:18:43,290
Blijf uit m'n buurt.
216
00:18:44,666 --> 00:18:46,168
Ik ga nergens heen.
217
00:18:48,086 --> 00:18:49,754
Ik moet hem spreken.
218
00:18:49,755 --> 00:18:52,049
Voor jou maakt hij vast wel tijd.
219
00:18:53,342 --> 00:18:56,553
Ik hoop dat hij je laat poetsen.
220
00:19:24,248 --> 00:19:27,250
Iedereen weet verdomme
dat Juliette nog leeft.
221
00:19:27,251 --> 00:19:29,919
- Het is buiten veilig. Ik zag 't.
- Opzij.
222
00:19:29,920 --> 00:19:31,295
Hé, hé. Stop.
223
00:19:31,296 --> 00:19:35,174
Als je collega niet
meteen verzorgd wordt, gaat hij dood.
224
00:19:35,175 --> 00:19:37,802
- Ik heb orders.
- Dan, laat mij maar.
225
00:19:37,803 --> 00:19:40,555
Jean, ik mag niemand weg laten gaan...
226
00:19:40,556 --> 00:19:43,516
- ...tot ze 't zeggen. En...
- Buskruit.
227
00:19:43,517 --> 00:19:46,269
- En veel.
- Shit. Ga maar. Hup.
228
00:19:46,270 --> 00:19:48,981
- Kom.
- Welke etage? Waar?
229
00:19:49,481 --> 00:19:51,357
In Mechanica. Overal.
230
00:19:51,358 --> 00:19:52,484
Begrepen.
231
00:19:57,906 --> 00:20:00,533
Ze moesten 't afsluiten. Met een dop.
232
00:20:00,534 --> 00:20:05,413
- Maar ze waren bang dat 't mis zou gaan.
- Waarom moesten ze 't afsluiten?
233
00:20:05,414 --> 00:20:07,124
Omdat er gif in zat.
234
00:20:07,708 --> 00:20:11,003
Genoeg om iedereen te vergiftigen.
Alle 10.000 mensen.
235
00:20:11,962 --> 00:20:16,049
- We moeten een plattegrond vinden.
- Oké. De buis kwam van buiten.
236
00:20:16,884 --> 00:20:18,635
- Hier.
- Wacht.
237
00:20:22,890 --> 00:20:24,516
Hier.
238
00:20:26,351 --> 00:20:27,393
- Daar.
- Daar.
239
00:20:27,394 --> 00:20:28,478
BOVENSILO
240
00:20:30,689 --> 00:20:32,941
- Hier.
- De 13e etage.
241
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
Hé, daar werkte mijn moeder.
242
00:20:37,696 --> 00:20:40,157
- Zullen we gaan?
- Nou en of.
243
00:20:47,122 --> 00:20:49,291
Alles veilig.
244
00:21:07,100 --> 00:21:08,476
Nog eens.
245
00:21:08,477 --> 00:21:11,396
Oké. Kijk goed.
246
00:21:12,564 --> 00:21:14,690
{\an8}NATUURGELUIDEN
TWAALF OPNAMEN
247
00:21:14,691 --> 00:21:16,109
{\an8}Nog eens.
248
00:21:26,703 --> 00:21:28,080
Benny, proef dit eens.
249
00:21:56,650 --> 00:21:57,693
Ga maar voor.
250
00:22:01,989 --> 00:22:07,995
Ik hoorde dat uw ex-vrouw
niets met u te maken wil hebben.
251
00:22:11,832 --> 00:22:15,002
Tja, u bent tenminste vrij. U wel.
252
00:22:18,630 --> 00:22:19,589
Drankje?
253
00:22:19,590 --> 00:22:20,674
Nee, bedankt.
254
00:22:23,218 --> 00:22:28,055
We hebben even de tijd
voordat we bevestiging krijgen...
255
00:22:28,056 --> 00:22:30,392
...dat de generator veilig is.
256
00:22:38,483 --> 00:22:39,484
Ga zitten.
257
00:22:52,748 --> 00:22:53,874
Wij moeten stoppen.
258
00:22:55,459 --> 00:22:58,587
Loop maar door.
Laat 't weten als er iemand komt.
259
00:23:00,881 --> 00:23:01,882
Kom.
260
00:23:15,103 --> 00:23:16,104
Rustig maar.
261
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
We horen 't als 't klaar is.
262
00:23:20,275 --> 00:23:24,780
Goed. Waarover wilde u me spreken?
263
00:23:25,531 --> 00:23:29,076
Ik wil u iets vertellen over de generator.
264
00:23:30,244 --> 00:23:35,832
Moet elk gesprek over Mechanica
beginnen en eindigen bij de generator?
265
00:23:37,000 --> 00:23:39,002
Daar eindigt dit verhaal niet.
266
00:23:52,766 --> 00:23:57,436
Ga kijken of die rebellen in de kantine
zijn gekalmeerd. En of er eten is.
267
00:23:57,437 --> 00:24:01,149
- Kun jij dit alleen aan?
- Die eikels gaan nergens heen.
268
00:24:12,411 --> 00:24:15,037
Boven is 't veilig. Klaar?
269
00:24:15,038 --> 00:24:18,249
Reken maar.
Ik hou 't niet uit in dat ding.
270
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
Ik zorg dat niemand van beneden komt.
271
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
Wat is er?
272
00:24:43,525 --> 00:24:44,526
Wat is er gebeurd?
273
00:24:46,236 --> 00:24:47,196
Hij is weg.
274
00:24:48,530 --> 00:24:50,824
- De timer.
- Hoe dan?
275
00:24:51,700 --> 00:24:54,661
Ik weet niet hoe, maar hij is weg.
276
00:25:16,975 --> 00:25:20,020
Geef door dat 't in orde is.
De bom is niet aangesloten.
277
00:25:20,687 --> 00:25:23,648
- De Grondleggers zij dank.
- We moeten oppassen.
278
00:25:23,649 --> 00:25:25,651
Niet schieten. Geen vonken. Oké?
279
00:25:29,738 --> 00:25:33,783
Hier Dan. Roep Bernard op.
De bom is niet verbonden.
280
00:25:33,784 --> 00:25:37,954
De generator maakt lawaai,
dus je verstaat elkaar niet.
281
00:25:37,955 --> 00:25:42,333
In de loop der jaren
hebben de mensen handsignalen ontwikkeld.
282
00:25:42,334 --> 00:25:44,126
Grotendeels met één hand.
283
00:25:44,127 --> 00:25:47,631
Het is een heel systeem.
Je kunt er hele gesprekken mee voeren.
284
00:25:49,299 --> 00:25:51,300
Ik heb 't de jongelui geleerd.
285
00:25:51,301 --> 00:25:56,639
Dus jij dacht dat je op mijn werkplaats
alles meekreeg...
286
00:25:56,640 --> 00:25:58,641
...wat er werd besproken...
287
00:25:58,642 --> 00:25:59,976
Stop.
288
00:25:59,977 --> 00:26:03,272
- ...maar er was nog een heel gesprek.
- We worden bekeken.
289
00:26:04,356 --> 00:26:06,358
Oké.
290
00:26:14,241 --> 00:26:15,742
Je boodschap is ontvangen.
291
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Wat doe je nou?
292
00:26:49,109 --> 00:26:52,279
Als ze nog leeft, geeft haar dit dan.
293
00:26:55,407 --> 00:26:56,825
Zeg dat ik van haar hou.
294
00:26:59,536 --> 00:27:01,455
Dat ze altijd moet blijven vechten.
295
00:27:02,164 --> 00:27:04,082
Dat ze zichzelf moet blijven.
296
00:27:06,126 --> 00:27:07,711
Want haar hele leven lang...
297
00:27:14,051 --> 00:27:15,302
...haar hele leven lang...
298
00:27:17,513 --> 00:27:18,889
...was ze al perfect...
299
00:27:20,140 --> 00:27:21,683
...zoals ze was.
300
00:27:23,602 --> 00:27:26,563
Dokter, laat mij het doen.
301
00:27:27,439 --> 00:27:29,233
Geen sprake van.
302
00:27:32,069 --> 00:27:33,362
Ga maar.
303
00:27:34,363 --> 00:27:36,114
Ik kan 't niet.
304
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
Ga maar.
305
00:27:44,540 --> 00:27:47,750
Ik had mijn eigen wensen
niet belangrijker moeten vinden...
306
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
...dan die van Mechanica, mijn familie.
307
00:27:52,965 --> 00:27:58,428
Maar die fout
hoop ik nog recht te kunnen zetten...
308
00:28:00,138 --> 00:28:06,436
...over vijf, vier, drie, twee, één.
309
00:28:10,107 --> 00:28:14,151
De bom is onschadelijk gemaakt.
Ze hebben hem niet kunnen aansluiten.
310
00:28:14,152 --> 00:28:15,153
Sodeju.
311
00:28:16,697 --> 00:28:18,907
Wauw, wat dramatisch, zeg.
312
00:28:20,242 --> 00:28:21,493
Wat was dat nou?
313
00:28:22,327 --> 00:28:26,623
Was het de bedoeling
dat na die aftelling de stroom uitviel?
314
00:28:30,169 --> 00:28:31,712
Wat was de bedoeling?
315
00:29:38,028 --> 00:29:41,448
- Wat was dat?
- Iets buiten.
316
00:29:42,533 --> 00:29:43,867
Volgens mij kwam 't van...
317
00:29:47,996 --> 00:29:52,125
- Je tijd is op. Je moet nu naar huis.
- O, shit.
318
00:29:52,751 --> 00:29:55,170
- Wat heb je gedaan?
- Niet alleen ik.
319
00:29:56,421 --> 00:29:57,506
Wij allemaal.
320
00:30:11,770 --> 00:30:13,480
Laat vallen. Nu.
321
00:30:18,527 --> 00:30:20,153
Kom op.
322
00:30:23,448 --> 00:30:24,491
Kom mee.
323
00:30:30,706 --> 00:30:31,956
Hoezo, 'weg'?
324
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
De trap tussen de 91e en 89e.
325
00:30:36,003 --> 00:30:39,047
Hij is er gewoon niet meer.
326
00:30:53,103 --> 00:30:55,229
Hoeveel handhavers zitten beneden vast?
327
00:30:55,230 --> 00:30:57,024
Ik moest ze allemaal sturen.
328
00:31:05,324 --> 00:31:06,325
Kom.
329
00:31:13,165 --> 00:31:14,541
De waarheid.
330
00:31:24,426 --> 00:31:25,552
Kat.
331
00:31:31,225 --> 00:31:34,144
- Kat, gaat het?
- Ja, we zijn in orde.
332
00:31:34,728 --> 00:31:37,856
Mooi. Oké. We moeten door.
333
00:31:40,442 --> 00:31:42,068
- Zeg de waarheid.
- Lieg niet.
334
00:31:42,069 --> 00:31:43,987
We willen de waarheid.
335
00:31:44,488 --> 00:31:46,489
Laat mensen ICT beschermen.
336
00:31:46,490 --> 00:31:50,117
Iedereen boven de explosie
verdedigt hun positie of is gevlucht.
337
00:31:50,118 --> 00:31:55,707
- Ik zoek handhavers. Misschien Sims?
- Schiet op.
338
00:31:59,920 --> 00:32:01,420
- Bernard.
- Waar was je?
339
00:32:01,421 --> 00:32:02,922
Stil. Luister.
340
00:32:02,923 --> 00:32:04,632
Geen tijd, oké?
341
00:32:04,633 --> 00:32:08,594
Het moet lijken
alsof we een ernstig gesprek voeren...
342
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
...maar luister alleen. Niks zeggen.
343
00:32:11,265 --> 00:32:16,311
Als het dit hoort, zijn we dood.
344
00:32:19,481 --> 00:32:20,774
Ik heb de code opgelost.
345
00:32:33,495 --> 00:32:34,496
En inderdaad.
346
00:32:35,247 --> 00:32:38,375
Dat was de reden
waarom Meadows stopte als uw leerling.
347
00:32:40,836 --> 00:32:42,129
En daarom stop ik ook.
348
00:33:05,402 --> 00:33:06,445
Baas?
349
00:33:38,560 --> 00:33:40,896
Bernard. Hé, Bernard.
350
00:33:41,980 --> 00:33:44,733
- Wat zei Lukas Kyle tegen je?
- Dag, Rob.
351
00:33:45,817 --> 00:33:46,860
Wat zei hij?
352
00:33:51,740 --> 00:33:54,910
Hé, wil je nog steeds
mijn leerling worden?
353
00:33:56,787 --> 00:33:59,081
- Wat?
- Bij dezen.
354
00:33:59,748 --> 00:34:01,083
Jij bent mijn leerling.
355
00:34:02,501 --> 00:34:05,504
De code is 552039.
356
00:34:08,422 --> 00:34:09,842
Succes, Robert.
357
00:34:12,844 --> 00:34:14,429
Je was heel trouw...
358
00:34:17,099 --> 00:34:18,183
...en toen niet meer.
359
00:34:28,694 --> 00:34:31,946
- Pak je de tape even?
- In de bureaula.
360
00:34:31,947 --> 00:34:35,784
Ik heb hulp nodig om m'n pak
af te sluiten als ik 't aan heb.
361
00:34:49,005 --> 00:34:50,007
Fuck.
362
00:34:50,591 --> 00:34:52,550
- Fuck.
- Kunnen we 't repareren?
363
00:34:52,551 --> 00:34:55,761
Hoe dan?
Het is vast jouw schuld dat 't stuk is.
364
00:34:55,762 --> 00:34:57,972
- Hoezo?
- Jij bent de Eter.
365
00:34:57,973 --> 00:35:00,474
Hou je kop. Stop.
366
00:35:00,475 --> 00:35:02,685
Door haar zijn onze ouders dood.
367
00:35:02,686 --> 00:35:04,604
- Niet waar.
- Jawel.
368
00:35:04,605 --> 00:35:09,442
Zij heeft hier ook niet om gevraagd.
Dat heeft niemand. Wil je boos zijn?
369
00:35:09,443 --> 00:35:14,823
Wees dan boos op die eikels die deze silo
hebben gebouwd en ons erin hebben gestopt.
370
00:35:15,699 --> 00:35:16,700
Niet op ons.
371
00:35:17,201 --> 00:35:18,535
Niet op haar.
372
00:35:21,663 --> 00:35:24,290
We proberen gewoon te overleven.
373
00:35:24,291 --> 00:35:27,543
Maar dat kan alleen
door anderen te vertrouwen...
374
00:35:27,544 --> 00:35:29,795
...die in hetzelfde schuitje zitten.
375
00:35:29,796 --> 00:35:31,756
Maar jij niet. Jij gaat weg.
376
00:35:31,757 --> 00:35:34,133
Ik ga zeker weg. Naar huis.
377
00:35:34,134 --> 00:35:36,260
Want niet ver hiervandaan...
378
00:35:36,261 --> 00:35:39,722
...slaan mijn dierbaren
elkaar misschien wel de koppen in.
379
00:35:39,723 --> 00:35:42,266
En dat zijn mijn mensen.
380
00:35:42,267 --> 00:35:46,813
Mijn vrienden. Mijn familie. Mijn vader.
381
00:35:50,234 --> 00:35:51,610
Kijk naar wat je hebt.
382
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Je hebt Rick.
383
00:35:56,073 --> 00:35:57,323
En Benny.
384
00:35:57,324 --> 00:35:58,824
En Tess.
385
00:35:58,825 --> 00:36:00,327
En je hebt Hope.
386
00:36:01,036 --> 00:36:04,206
Niet 'Eter', of wat voor kutnaam
je haar ook wil noemen.
387
00:36:05,082 --> 00:36:09,336
Wil je boos zijn? Wees dan boos.
Maar wees samen boos, en niet op elkaar.
388
00:36:12,589 --> 00:36:15,716
Hier moet je 't mee doen.
Alleen jullie zijn er nog.
389
00:36:15,717 --> 00:36:18,261
Dus maak er gewoon iets van.
390
00:36:18,262 --> 00:36:21,473
Maar je moet er wel nú iets van maken.
391
00:36:32,943 --> 00:36:37,531
Ik heb nog een pak. Ik weet niet of dat
het doet, maar ik moet 't proberen. Jimmy...
392
00:36:38,949 --> 00:36:40,075
Waar is Jimmy?
393
00:36:47,541 --> 00:36:48,833
Het is weg.
394
00:36:48,834 --> 00:36:51,670
- Toen je boos werd, is hij...
- Weggegaan.
395
00:37:36,298 --> 00:37:39,092
- Je bent weer terug.
- Ja.
396
00:37:40,093 --> 00:37:41,261
Is alles goed met je?
397
00:37:45,057 --> 00:37:46,683
Ja, prima.
398
00:37:49,937 --> 00:37:51,103
Wat is er gebeurd?
399
00:37:51,104 --> 00:37:54,899
- Er was gegil. De grond schudde.
- Gewoon een hoop onzin.
400
00:37:54,900 --> 00:37:57,068
Lukas, wat is er? Wat is er gebeurd?
401
00:37:57,069 --> 00:37:59,238
Alles is goed, mam. Niks...
402
00:38:00,697 --> 00:38:01,907
Niks aan de hand.
403
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
Heb je gedaan wat je moest?
404
00:38:09,206 --> 00:38:10,624
Blijkbaar hoefde 't niet.
405
00:38:16,421 --> 00:38:17,840
We gaan je verzorgen.
406
00:38:24,930 --> 00:38:25,973
Walk?
407
00:38:27,599 --> 00:38:31,811
- Waar is Bernard?
- Hij is weggegaan, zoals bijna iedereen.
408
00:38:31,812 --> 00:38:33,647
ICT is van ons.
409
00:38:36,525 --> 00:38:39,111
- Ik wist het wel.
- Ja, m'n neus.
410
00:38:39,778 --> 00:38:42,531
Diep vanbinnen wist ik 't.
411
00:38:44,783 --> 00:38:48,453
- Wat gebeurt er?
- We gaan naar buiten.
412
00:38:49,121 --> 00:38:50,622
Ze willen naar buiten.
413
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
Aan de kant.
414
00:38:57,629 --> 00:38:59,631
Opzij. Shit.
415
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
Jimmy.
416
00:39:02,134 --> 00:39:03,260
Shit.
417
00:39:27,284 --> 00:39:28,327
Wacht.
418
00:39:31,330 --> 00:39:33,456
Wat doe je?
419
00:39:33,457 --> 00:39:38,670
De helm sluit luchtdicht af en ik heb
goede tape gebruikt voor m'n polsen.
420
00:39:40,214 --> 00:39:44,926
Ik dacht: als het water niet naar binnen
komt en ik niet verdrink, is het goed.
421
00:39:44,927 --> 00:39:46,010
En het is gelukt.
422
00:39:46,011 --> 00:39:49,848
Dus hiermee kun je terug.
423
00:39:55,896 --> 00:39:59,024
Dank je.
424
00:40:00,609 --> 00:40:01,693
Dank je.
425
00:40:02,444 --> 00:40:03,904
We moeten gaan.
426
00:40:33,350 --> 00:40:37,646
Mijn oudste herinnering...
Ik was nog geen twee jaar.
427
00:40:39,022 --> 00:40:44,278
Ik lag in bed naast jou
en speelde met je handen.
428
00:40:45,946 --> 00:40:47,406
Ze waren zo groot.
429
00:40:49,366 --> 00:40:50,868
Hoe kom je daarop?
430
00:40:52,995 --> 00:40:54,037
Geen idee.
431
00:40:57,457 --> 00:41:02,004
Sorry dat ik zo binnenval, Mrs Kyle,
maar ik moet uw zoon iets vragen.
432
00:41:02,713 --> 00:41:05,048
Wat heb je tegen Bernard gezegd?
433
00:41:17,144 --> 00:41:19,229
Mr Holland, wat gebeurt er?
434
00:41:21,106 --> 00:41:22,107
Wat moeten we doen?
435
00:41:23,192 --> 00:41:25,693
- Zeg het ons.
- Zeg de waarheid.
436
00:41:25,694 --> 00:41:27,571
Vertel ons de waarheid, meneer...
437
00:41:30,574 --> 00:41:32,242
Sodemieter op.
438
00:41:33,619 --> 00:41:34,703
Eruit.
439
00:41:39,124 --> 00:41:40,125
Jij niet.
440
00:41:44,421 --> 00:41:46,465
Oké, we doen je pak aan.
441
00:41:49,927 --> 00:41:51,053
Is dit goed?
442
00:41:55,349 --> 00:41:57,059
Ja, dat is prima.
443
00:41:58,894 --> 00:41:59,895
Dank je.
444
00:42:04,107 --> 00:42:07,026
Sst. Alles goed.
445
00:42:07,027 --> 00:42:08,529
Wacht.
446
00:42:12,074 --> 00:42:13,283
Je komt wel terug, hè?
447
00:42:14,034 --> 00:42:15,035
Nee, ik...
448
00:42:15,994 --> 00:42:19,665
Eigenlijk weet ik niet wat er
gaat gebeuren. En ik wil niet liegen.
449
00:42:26,338 --> 00:42:30,633
Wat er met hun ouders is gebeurd,
was niet jouw schuld. Dat weet je, toch?
450
00:42:30,634 --> 00:42:33,095
Je bent sterk, slim en bekwaam.
451
00:42:35,347 --> 00:42:36,390
Je redt je wel.
452
00:42:37,099 --> 00:42:38,350
Jullie allemaal.
453
00:42:42,771 --> 00:42:45,482
Ga maar. Jullie moeten weg zijn
als de deur opengaat.
454
00:42:52,990 --> 00:42:54,324
Bent u nu zijn leerling?
455
00:42:56,410 --> 00:42:57,494
Ja.
456
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
Heeft u de sleutel?
457
00:43:00,539 --> 00:43:01,540
Ja.
458
00:43:02,124 --> 00:43:04,375
Kunt u misschien dat pistool wegdoen?
459
00:43:04,376 --> 00:43:06,170
- Nee.
- Geeft niet.
460
00:43:08,338 --> 00:43:12,675
Het punt met die sleutel is:
Bernard nam ten onrechte aan...
461
00:43:12,676 --> 00:43:17,763
...dat alles goed gaat
omdat de sleutel geen licht geeft.
462
00:43:17,764 --> 00:43:20,225
Maar hij had het mis.
463
00:43:20,934 --> 00:43:25,898
Hij geeft geen licht omdat het voorbij is.
464
00:43:26,732 --> 00:43:28,150
Wat is voorbij?
465
00:43:29,359 --> 00:43:30,777
De rebellie?
466
00:43:32,446 --> 00:43:34,615
- Nee.
- Wat dan wel?
467
00:43:35,574 --> 00:43:36,658
Wat heb je gezegd?
468
00:43:37,910 --> 00:43:39,328
Dat kan ik niet zeggen.
469
00:43:41,246 --> 00:43:42,372
En ik zeg het niet.
470
00:43:43,957 --> 00:43:47,335
U kunt mij en m'n moeder doodschieten.
471
00:43:47,336 --> 00:43:50,339
Dat maakt niet uit. U moet maar gaan.
472
00:43:50,839 --> 00:43:52,465
Ga naar de kluis.
473
00:43:52,466 --> 00:43:55,511
Bekijk de Nalatenschap nu het nog kan.
474
00:43:59,097 --> 00:44:00,432
U herkent 't wel.
475
00:44:01,391 --> 00:44:05,103
- De code is 55...
- Ik weet verdomme wat de code is.
476
00:44:28,961 --> 00:44:31,964
Ik snap waarom je zei wat je zei, maar...
477
00:44:34,633 --> 00:44:36,802
...je komt wel terug, toch?
478
00:44:46,562 --> 00:44:48,689
Ik zal alles doen wat ik kan.
479
00:45:14,756 --> 00:45:18,385
Laat ze niet door.
480
00:45:31,106 --> 00:45:34,818
Teddy. Haal dat daar.
481
00:45:46,205 --> 00:45:48,790
Lopen.
482
00:46:07,392 --> 00:46:11,063
Rustig. Hé, opzij. Het is goed.
483
00:46:14,274 --> 00:46:17,693
Bernard. We hebben je nodig.
484
00:46:17,694 --> 00:46:22,615
Ik weet niet wat er door je heen gaat,
maar je moet de mensen de waarheid zeggen.
485
00:46:22,616 --> 00:46:26,370
- Billings. Aan de kant.
- De waarheid. Dat hebben ze nodig.
486
00:46:28,997 --> 00:46:31,457
- Je moet opzij gaan.
- Toe. Heel even.
487
00:46:31,458 --> 00:46:34,378
We moeten met 'm praten.
En luisteren. Bernard, kom.
488
00:46:35,003 --> 00:46:35,920
Haal 'm weg.
489
00:46:35,921 --> 00:46:40,174
Doe open. Stop. Wacht.
We moeten horen wat hij te zeggen heeft.
490
00:46:40,175 --> 00:46:41,425
Kennedy, luister.
491
00:46:41,426 --> 00:46:43,803
We moeten horen wat hij te zeggen heeft.
492
00:46:43,804 --> 00:46:45,805
Niet naar buiten gaan. Kom op.
493
00:46:45,806 --> 00:46:48,308
Haal de stormram.
494
00:46:49,685 --> 00:46:51,936
Kom op. Hierheen ermee.
495
00:46:51,937 --> 00:46:54,940
We gaan naar buiten. Helemaal naar buiten.
496
00:46:55,440 --> 00:46:57,109
- Opzij.
- Wacht.
497
00:47:05,409 --> 00:47:06,410
Is dat...
498
00:47:14,543 --> 00:47:15,711
Dat moet wel.
499
00:47:28,348 --> 00:47:29,349
Daar is ze.
500
00:47:43,906 --> 00:47:45,324
Ze leeft nog.
501
00:47:54,541 --> 00:47:58,420
Juliette leeft.
502
00:48:14,061 --> 00:48:17,606
NIET VEILIG
KOM NIET NAAR BUITEN
503
00:49:17,124 --> 00:49:19,293
Fuck.
504
00:50:18,227 --> 00:50:19,853
Noem uw naam.
505
00:50:21,438 --> 00:50:23,524
Mijn naam is Robert Sims.
506
00:50:24,149 --> 00:50:25,275
Man van Camille.
507
00:50:26,568 --> 00:50:28,111
Vader van Anthony.
508
00:50:28,737 --> 00:50:30,155
Wat komt u doen?
509
00:50:31,740 --> 00:50:33,534
Ik wil de Silo redden.
510
00:50:35,244 --> 00:50:36,703
Ik ook.
511
00:50:38,830 --> 00:50:42,084
Rechter Sims,
u en uw zoon moeten de kluis verlaten.
512
00:50:44,586 --> 00:50:46,004
Camille mag blijven.
513
00:51:09,570 --> 00:51:12,738
- Ga je me neerschieten?
- Wat doe je hier?
514
00:51:12,739 --> 00:51:15,283
Ik kom voorkomen
dat mensen naar buiten gaan.
515
00:51:15,284 --> 00:51:21,081
- Door jou willen ze naar buiten.
- Als je wilde schieten, was ik al dood.
516
00:51:22,958 --> 00:51:25,752
- Wat doe jij hier?
- Ik wil gewoon naar buiten.
517
00:51:27,004 --> 00:51:30,007
Ik wil me verdomme
heel even vrij kunnen voelen.
518
00:51:31,508 --> 00:51:32,759
En dat pistool?
519
00:51:34,469 --> 00:51:35,596
Voor op het einde.
520
00:51:36,346 --> 00:51:37,890
Als het te pijnlijk wordt.
521
00:51:39,474 --> 00:51:42,728
Het heeft geen zin wat je wil doen.
De mensen redden.
522
00:51:43,437 --> 00:51:47,356
Dat heb je niet in de hand,
en ook nooit gehad. Ik ook niet. Niemand.
523
00:51:47,357 --> 00:51:49,067
Vanwege die buis met gif?
524
00:51:51,028 --> 00:51:54,947
- Weet je daarvan?
- Ja. Maar niet wie dat wil, of waarom.
525
00:51:54,948 --> 00:51:59,369
Ik weet wie, maar niet waarom,
en dat interesseert me ook niet.
526
00:52:00,329 --> 00:52:05,918
Ik heb zoveel gedaan. Zoveel opgeofferd.
En het was allemaal voor niks.
527
00:52:07,377 --> 00:52:11,048
- Het heet 'de Voorzorgsmaatregel'.
- Maatregel. Ja.
528
00:52:11,757 --> 00:52:13,300
Zo'n onschuldig woord.
529
00:52:14,343 --> 00:52:17,763
Het betekent dat ze ons
kunnen uitmoorden wanneer ze willen.
530
00:52:18,722 --> 00:52:20,641
Nee. Misschien niet.
531
00:52:21,892 --> 00:52:24,061
- Hoe bedoel je?
- Luister.
532
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
Ik heb iets ontdekt.
533
00:52:35,239 --> 00:52:39,368
- Nee.
- Niet doen. Dan verbrand je.
534
00:52:42,871 --> 00:52:43,830
Liggen.
535
00:53:33,463 --> 00:53:35,215
Moet je nog steeds buiten staan?
536
00:53:38,677 --> 00:53:41,013
- Wordt ie ooit rood?
- Niet echt.
537
00:54:08,123 --> 00:54:09,208
Helen?
538
00:54:09,791 --> 00:54:14,129
Gaan we doen alsof we niet weten
hoe de ander eruitziet?
539
00:54:17,341 --> 00:54:18,300
Nee dus.
540
00:54:24,640 --> 00:54:29,936
Goed. Oké, ik vraag het maar gewoon.
Waar was je toen 't gebeurde?
541
00:54:29,937 --> 00:54:32,688
- In sessie...
- In sessie, toch?
542
00:54:32,689 --> 00:54:36,193
Inderdaad, ja. Voor de burgers
van Georgia's 15e district.
543
00:54:36,735 --> 00:54:37,986
En jij? Waar was jij?
544
00:54:38,695 --> 00:54:41,073
Aan het werk voor...
545
00:54:42,824 --> 00:54:46,160
Moet ik die zin afmaken?
Ik weet het niet. Is dat erg?
546
00:54:46,161 --> 00:54:48,871
Het is iets in de journalistiek.
547
00:54:48,872 --> 00:54:52,083
Een tijdschrift. De... The Post.
548
00:54:52,084 --> 00:54:55,461
O, god. The Post.
Werk je daar nu nog voor?
549
00:54:55,462 --> 00:54:58,130
Heb je me echt niet gegoogled?
550
00:54:58,131 --> 00:54:59,967
Is dat zo erg?
551
00:55:02,803 --> 00:55:06,097
Nou, ik weet
dat jij een nieuw congreslid bent.
552
00:55:06,098 --> 00:55:09,725
Nou, dat kun je ook zien
aan m'n leeftijd en m'n speldje.
553
00:55:09,726 --> 00:55:12,520
Je vertegenwoordigt
het 15e district van Georgia.
554
00:55:12,521 --> 00:55:13,896
Fighting 15th.
555
00:55:13,897 --> 00:55:17,109
En om gekozen te worden
moet je gediend hebben.
556
00:55:18,068 --> 00:55:21,153
Dus na je master in techniek
aan de universiteit van Georgia...
557
00:55:21,154 --> 00:55:23,699
...ben je het leger ingegaan.
558
00:55:24,241 --> 00:55:25,908
Nou ja, ongeveer.
559
00:55:25,909 --> 00:55:27,452
Ongeveer?
560
00:55:28,287 --> 00:55:33,624
Army Corps of Engineers.
Daar zit je niet bepaald op de frontlinie.
561
00:55:33,625 --> 00:55:34,877
Dank je.
562
00:55:37,629 --> 00:55:41,382
Ik zal maar niet opscheppen
over ons werk in New Orleans.
563
00:55:41,383 --> 00:55:45,095
Wauw, wat breng je dat
lekker spontaan ter sprake.
564
00:55:48,307 --> 00:55:51,018
Kende je iemand die erdoor getroffen is?
565
00:55:53,812 --> 00:55:55,272
Door de vuile bom?
566
00:55:55,772 --> 00:55:57,232
Nee. Jij?
567
00:55:58,442 --> 00:56:01,903
Nee. Mijn oom Tyler
moppert al jaren over Iran.
568
00:56:01,904 --> 00:56:04,114
Hij vatte 't persoonlijk op. Maar...
569
00:56:05,073 --> 00:56:07,951
...alleen mijn zus woont in DC
en ze was er die dag niet.
570
00:56:10,078 --> 00:56:11,997
Eigenlijk...
571
00:56:13,248 --> 00:56:16,168
...is die vuile bom
waar ik het over wilde hebben.
572
00:56:21,381 --> 00:56:24,634
En ik maar denken dat dit een date was.
573
00:56:24,635 --> 00:56:25,927
Een date?
574
00:56:25,928 --> 00:56:28,262
Zo noemt niemand 't meer.
575
00:56:28,263 --> 00:56:30,306
Mensen van 95 misschien.
576
00:56:30,307 --> 00:56:32,683
Dat was toch vast niks geworden.
577
00:56:32,684 --> 00:56:36,270
Ik ben van de buldog,
jij van de eend. Klopt dat?
578
00:56:36,271 --> 00:56:39,357
- De Universiteit van Oregon?
- Je had me niet opgezocht.
579
00:56:39,358 --> 00:56:41,568
Dat heb ik niet gezegd.
580
00:56:45,239 --> 00:56:46,907
Zal ik maar ter zake komen?
581
00:56:48,450 --> 00:56:51,453
Ik denk dat de mensen voor wie jij werkt...
582
00:56:52,037 --> 00:56:58,001
...en dan bedoel ik de burgers, niet
die gluiperds die campagnes financieren.
583
00:56:59,169 --> 00:57:03,173
Ik denk dat de mensen moeten weten
of er represailles komen tegen Iran.
584
00:57:04,967 --> 00:57:08,971
En of er echt een radiologische aanval
op de VS is geweest.
585
00:57:10,305 --> 00:57:12,599
Wat denk jij?
586
00:57:20,941 --> 00:57:22,276
Dat ik maar moet gaan.
587
00:57:55,267 --> 00:57:56,435
Hier.
588
00:57:59,688 --> 00:58:01,397
Is dit een cadeautje, of...
589
00:58:01,398 --> 00:58:05,027
- Zo ben ik opgevoed.
- Iets uit jouw staat?
590
00:58:05,527 --> 00:58:07,069
Het is geen perzik.
591
00:58:07,070 --> 00:58:11,950
Nee, ik heb gewoon gauw iets gekocht
in de buurtwinkel bij mij om de hoek.
592
00:58:15,829 --> 00:58:16,830
Fijne dag nog.
593
00:58:29,051 --> 00:58:31,553
Mag ik de rekening? Dank je.
594
00:59:39,746 --> 00:59:41,748
Vertaling: Lorien Franssen