1 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 Ze leeft nog? 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 We weten niet of het waar is. Het is niet zeker... 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 ...maar iemand van Boven die zei dat hij Bernards leerling is... 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,330 ...was naar Beneden geslopen en vertelde me dat ze... 5 00:00:39,373 --> 00:00:42,709 - ...nog leefde toen haar camera uitviel. - Waar? 6 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - Buiten? - Geen idee. 7 00:00:45,504 --> 00:00:46,922 Maar het geeft hoop. 8 00:00:48,340 --> 00:00:49,883 Niet dat jij die had opgegeven. 9 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 Heel veel mensen zeggen me dat mijn Juliette nog leeft. 10 00:00:55,764 --> 00:00:59,518 Ze roepen 't op de trappen. Ze schrijven 't op de muren. 11 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 Maar alleen bij jullie geloof ik het. 12 00:01:10,988 --> 00:01:13,030 De handschoenen zijn op. Zei ik dat al? 13 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 We hebben te weinig mensen. Ik heb niet echt geslapen sinds... 14 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Dr. Nichols, we hebben u dringend nodig. 15 00:01:22,416 --> 00:01:26,627 Ik lever medische zorg aan iedereen onder de barricade... 16 00:01:26,628 --> 00:01:28,297 ...tijdens een rebellie. 17 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 Wat kan er dringender zijn dan dat? 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 Oorlog. 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,735 Oké. Ik heb 't. 20 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 We gaan. 21 00:01:54,281 --> 00:01:56,033 - M'n lunchtrommel. - Jimmy. 22 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 Gaat het? 23 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 Ik ben hier zo lang niet geweest. 24 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 De vorige keer zag ik m'n moeder voor 't laatst. 25 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 Dat hoort daar. 26 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 Ik weet 't nog. 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 Ze stonden... 28 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 ...daar. 29 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 Ze waren jonger dan ik. 30 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 Jonger dan ik nu ben. 31 00:02:50,462 --> 00:02:52,214 Ik ben zo oud geworden. 32 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Zo lang geleden. 33 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 Van m'n moeder moest ik op m'n stoel zitten en m'n lunch eten... 34 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 ...alsof 't zomaar een dag was. 35 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 Was je enig kind? 36 00:03:22,244 --> 00:03:24,162 Geen zussen of broers? 37 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - Nee. - Zijn er meer pakken? 38 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 Als je er als kind een had, past 't mij misschien. 39 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 Nee, ik had geen pak, maar die was van mijn vader... 40 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 ...en m'n moeder had er een laten maken, maar die zie ik nergens. 41 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Jimmy. 42 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 We moeten gaan. 43 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 Mag ik... Is het goed als ik hier nog even blijf? 44 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Heel even maar? 45 00:03:48,937 --> 00:03:50,189 Maar ik ga zo weg. 46 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 Weet ik. 47 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 'Voorzorgsmaatregel.' 48 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - Hoe ver is 't? - Je bent dood... 49 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - ...zodra je buiten bent. - Maar toch. 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Het is niet ver, maar... 51 00:04:40,197 --> 00:04:42,281 - Je moet iets zien. - Ik moet weg. 52 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Daarom moet je 't zien. 53 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 Dit is misschien wel de enige manier om je silo te redden. 54 00:04:47,412 --> 00:04:50,541 Kom mee. 55 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Shit. 56 00:05:14,439 --> 00:05:17,276 PAS OP VERDERGAAN IS STRAFBAAR 57 00:05:19,570 --> 00:05:22,363 Hé, daar is de man met 't blauwe pasje. 58 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Mag ik 't zien? 59 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 Oké. Hier. 60 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 'Lukas.' Oké. 61 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - Meekomen. - Nee, ik moet naar Boven. 62 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley zei dat ik ene Lukas moest zoeken en opsluiten. 63 00:05:37,921 --> 00:05:41,383 - U heeft geen idee... - Dat zal best, maar dat boeit me niet. 64 00:05:44,219 --> 00:05:45,596 Moet ik je slepen? 65 00:05:48,891 --> 00:05:49,892 Ja dus. 66 00:05:51,143 --> 00:05:53,729 - Klootzak. - Shit. Sorry. 67 00:06:02,571 --> 00:06:05,324 - Alles goed? - Ja, prima. 68 00:06:09,953 --> 00:06:13,706 - Wat is dit? - Iets dat we wilden vermijden. 69 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - 'We'? Ik heb dit niet gezien. - Dat heeft niemand. 70 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 Er komt buskruit aan, dus iemand heeft 't gezien. 71 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 Ze weten wat nodig is. Niet alles. 72 00:06:21,757 --> 00:06:25,344 - We vertrouwen alleen jullie. - Wat gaan we doen? 73 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 - Het is riskant. - Er is weinig kans van slagen. 74 00:06:30,224 --> 00:06:34,227 - Dat begint niet goed. - Maar in onze situatie... 75 00:06:34,228 --> 00:06:37,772 ...zijn onze lange-termijnvooruitzichten niet veel beter. 76 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 Alles raakt op. 77 00:06:39,691 --> 00:06:45,112 Uiteindelijk heroveren ze de boerderij wel, dus het is nu of nooit. 78 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 In 't begin had ik dit nooit gezegd, maar nu moeten ze weten... 79 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 ...dat we alles op het spel durven te zetten. 80 00:06:52,204 --> 00:06:56,458 - En met 'alles' bedoel je...? - Onze enige troefkaart. 81 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 Over een uur bestorm ik de barricade met een groep. 82 00:07:00,128 --> 00:07:04,632 Shirley leidt een tweede groep. Maar we hoeven dat gevecht niet te winnen. 83 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 Waarom dan... 84 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 We moeten de handhavers minstens drie uur weghouden. 85 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Waarom drie uur? 86 00:07:12,432 --> 00:07:14,433 {\an8}GENERATOR BUSKRUIT - TONNEN 87 00:07:14,434 --> 00:07:18,229 Zo lang duurt 't om te zorgen dat we de generator kunnen opblazen. 88 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - Wil je de generator opblazen? - Als we onze zin niet krijgen. 89 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 Wil je dan iedereen ter dood veroordelen? 90 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - Dat doen we niet. - Wat wil jij? 91 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - Ik wil de waarheid. - Die geven ze ons niet. 92 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Tenzij we ze dwingen. 93 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Drie uur. 94 00:07:38,375 --> 00:07:41,712 Meer hebben we niet nodig. Maar dat blijft onder ons... 95 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 ...want als ze dit Boven horen, is alles voor niks. 96 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 Ik ga mee met de eerste groep. 97 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Hebbes. 98 00:08:02,941 --> 00:08:04,567 SCHOONMAAK 99 00:08:04,568 --> 00:08:09,322 Stuur handhavers om de rebellen op te pakken en de generator in te nemen. 100 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - Hoeveel? - Allemaal. 101 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Vooruit. 102 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 Waar sloeg dat op? 103 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 Geen idee. 104 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 Wat is dat? 105 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 Hup, hup, hup. 106 00:10:32,799 --> 00:10:34,092 Shit. 107 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Rennen. - Wat? 108 00:10:44,478 --> 00:10:45,312 Stop. 109 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 Stop. Jullie begrijpen 't verkeerd. 110 00:10:51,735 --> 00:10:54,404 Kom mee. Hier is het. 111 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 Hier ergens. 112 00:10:57,282 --> 00:11:02,870 Hoe je ze redt. Wacht. Jij mag 't niet weten. Eter moet weg. 113 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Noem me niet zo. - Je bent te jong. 114 00:11:04,665 --> 00:11:08,459 - Zo mag je me niet noemen. - Goed. Goed. Het is al goed. 115 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 Hoe zullen we je noemen? 116 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 Mijn moeder noemde me Hope. 117 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hope? Oké. Heel goed. Dat is een mooie naam. Hope. 118 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 Als jij naar de kluis gaat, zijn wij zo terug. Beloofd. 119 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 Sorry. 120 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 121 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 Oké, kijk. Hier staat 't. 'De Voorzorgsmaatregel.' 122 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 Mijn ouders fluisterden erover. 123 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 Het was iets dodelijks. 124 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 Maar ze vonden een manier om het tegen te houden. 125 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 Als je dat leert, oké... 126 00:11:44,955 --> 00:11:50,085 Als je dat weet, dan... dan kun je... kun je misschien jouw silo redden. 127 00:11:51,920 --> 00:11:57,758 Ik weet nog dat m'n moeder niet terugkwam, en... Wat ze ook deden, het heeft gewerkt. 128 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 Mijn ouders hebben mensen gered. 129 00:12:00,304 --> 00:12:04,474 De mensen die naar buiten gingen, gingen niet dood. Niet meteen. 130 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 Ze gingen niet dood, Juliette. 131 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 En jij denkt dat wat zij deden, mijn silo kan redden? 132 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 Ja. 133 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 Het staat hier ergens. 134 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 {\an8}Ik weet niet wat ik moet zoeken. 135 00:12:21,950 --> 00:12:25,454 Wacht. Als we dit doen, moet je in je geheugen graven, oké? 136 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 Doe je best. 137 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Ze komen. 138 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - Vooruit. Weg hier. - Shit. 139 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - Zijn ze daar? - Ja. 140 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 Doe je mee? 141 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Altijd. 142 00:13:04,535 --> 00:13:07,454 Kom op, dan. 143 00:13:12,251 --> 00:13:13,876 Zoek overal. 144 00:13:13,877 --> 00:13:15,503 Gaat het? Sorry. 145 00:13:15,504 --> 00:13:18,256 - Wat is er aan de hand? - Zoek 'm. 146 00:13:18,257 --> 00:13:19,842 Ze komen. Dus... 147 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 U staat onder arrest volgens Convenantorder 11-24 delta: 148 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 plichtsverzuim met opruiende bedoelingen. 149 00:13:27,474 --> 00:13:29,601 Wacht. Er is een kind bij. 150 00:13:33,230 --> 00:13:37,651 Niks persoonlijks, Paul. Ik doe gewoon m'n werk, zoals jij 't me geleerd hebt. 151 00:13:38,986 --> 00:13:41,738 Kathleen. 152 00:13:45,576 --> 00:13:49,413 Het komt me nu echt niet uit. Kom maar terug als je moeder er is... 153 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Kom mee. 154 00:14:18,567 --> 00:14:21,945 - Herstel de radiocommunicatie. - Ja, meneer. 155 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Alles goed met u? 156 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Ja, zeker. 157 00:14:37,544 --> 00:14:39,379 Is Lukas Kyle al terecht? 158 00:14:40,005 --> 00:14:40,923 Nog niet. 159 00:14:52,601 --> 00:14:56,146 - Hebben we verkeerd gekozen? - Door Billings' bericht door te geven? 160 00:14:57,064 --> 00:14:58,356 Misschien. 161 00:14:58,357 --> 00:14:59,858 Als Bernard het ontdekt... 162 00:15:00,943 --> 00:15:06,156 ...dan is poetsen terwijl onze zoon toekijkt de genadigste optie die hij ons biedt. 163 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 Misschien loont die boodschap nog. 164 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Hoe dan ook is het tijd. 165 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 Zorg dat je de kluis openkrijgt. Ik haal onze zoon. 166 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 Ik herinner me de kluis. Mijn ouders lieten Solo me erheen brengen. 167 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 Hij stopte me erin. 168 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 En een paar dagen later waren er explosies... 169 00:15:36,520 --> 00:15:39,146 ...en ik hoorde schoten, en de sheriff... 170 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 ...bracht m'n vader terug, maar m'n moeder was er niet bij. 171 00:15:42,651 --> 00:15:44,152 Maar toen zei m'n vader... 172 00:15:44,653 --> 00:15:47,823 Toen zei m'n vader dat het buiten veilig was. 173 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 Hij zei dat ze hadden gezorgd dat het veilig was. 174 00:15:52,744 --> 00:15:53,829 Maar de sheriff... 175 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Hij wilde de waarheid weten. 176 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 Dus mijn vader vertelde dat... 177 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 Het is een buis. 178 00:16:09,136 --> 00:16:11,305 De Voorzorgsmaatregel is een buis. 179 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 We moeten 'm vinden. 180 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 We zijn er om u en de Silo te beschermen. 181 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Medewerking wordt beloond. 182 00:16:19,646 --> 00:16:21,899 - Geweld wordt... - Kop dicht, eikel. 183 00:16:23,400 --> 00:16:25,109 Hé. Kappen. 184 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 Gaat het? 185 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 Teddy. 186 00:16:33,660 --> 00:16:37,456 - Gaat het? - Natuurlijk. Kijk dan. Hij is sterk. 187 00:16:37,956 --> 00:16:41,043 - Je moeder is trots op je. - We maakten ons zorgen. 188 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 Heb je Randy in z'n ballen getrapt? 189 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 Tja, ik moest naar Boven. 190 00:16:52,221 --> 00:16:53,305 Waarom? 191 00:16:55,098 --> 00:16:57,059 Zeg je niet wat je gevonden hebt? 192 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 Het maakt nu toch niet meer uit. 193 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - Vertel me... - Het maakt niet uit. 194 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 Hoi, schat. 195 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 Wat doen ze met ons? 196 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - Blijf kalm. Bescherm Claire. - Kom. 197 00:17:17,371 --> 00:17:18,872 Het komt goed. 198 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 Dat beeldscherm is bedrog. 199 00:17:24,962 --> 00:17:28,048 Allemaal gelul. Dat weet je, toch? Toch? 200 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 Dat beeldscherm. 201 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 Allemaal bedrog. 202 00:17:34,888 --> 00:17:38,100 Ik heb 't gezien. En sommigen van jullie ook. 203 00:17:38,809 --> 00:17:43,145 Nichols liet 't zien. Ze wilde iedereen de waarheid laten zien. 204 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 Wacht. 205 00:17:45,691 --> 00:17:48,777 Ik zag het ook. Ik zag blauw en groen... 206 00:17:49,444 --> 00:17:52,281 ...toen de stroom uitging om de generator te maken. 207 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 Het is buiten veilig. 208 00:18:02,791 --> 00:18:06,128 Juliette Nichols leeft. 209 00:18:07,504 --> 00:18:09,423 Juliette leeft. 210 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 De burgemeester zei dat ze niet bij elkaar mogen. 211 00:18:22,060 --> 00:18:27,608 Nee. Hij zei: 'Dank u wel. De Silo is dankbaar voor uw medewerking.' 212 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 Jij, Walk? 213 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 Het ging niet anders. 214 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Jullie mogen gaan. 215 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Blijf uit m'n buurt. 216 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 Ik ga nergens heen. 217 00:18:48,086 --> 00:18:49,754 Ik moet hem spreken. 218 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 Voor jou maakt hij vast wel tijd. 219 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 Ik hoop dat hij je laat poetsen. 220 00:19:24,248 --> 00:19:27,250 Iedereen weet verdomme dat Juliette nog leeft. 221 00:19:27,251 --> 00:19:29,919 - Het is buiten veilig. Ik zag 't. - Opzij. 222 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 Hé, hé. Stop. 223 00:19:31,296 --> 00:19:35,174 Als je collega niet meteen verzorgd wordt, gaat hij dood. 224 00:19:35,175 --> 00:19:37,802 - Ik heb orders. - Dan, laat mij maar. 225 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 Jean, ik mag niemand weg laten gaan... 226 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - ...tot ze 't zeggen. En... - Buskruit. 227 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - En veel. - Shit. Ga maar. Hup. 228 00:19:46,270 --> 00:19:48,981 - Kom. - Welke etage? Waar? 229 00:19:49,481 --> 00:19:51,357 In Mechanica. Overal. 230 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 Begrepen. 231 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 Ze moesten 't afsluiten. Met een dop. 232 00:20:00,534 --> 00:20:05,413 - Maar ze waren bang dat 't mis zou gaan. - Waarom moesten ze 't afsluiten? 233 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 Omdat er gif in zat. 234 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 Genoeg om iedereen te vergiftigen. Alle 10.000 mensen. 235 00:20:11,962 --> 00:20:16,049 - We moeten een plattegrond vinden. - Oké. De buis kwam van buiten. 236 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - Hier. - Wacht. 237 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 Hier. 238 00:20:26,351 --> 00:20:27,393 - Daar. - Daar. 239 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 BOVENSILO 240 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - Hier. - De 13e etage. 241 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 Hé, daar werkte mijn moeder. 242 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - Zullen we gaan? - Nou en of. 243 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 Alles veilig. 244 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 Nog eens. 245 00:21:08,477 --> 00:21:11,396 Oké. Kijk goed. 246 00:21:12,564 --> 00:21:14,690 {\an8}NATUURGELUIDEN TWAALF OPNAMEN 247 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 {\an8}Nog eens. 248 00:21:26,703 --> 00:21:28,080 Benny, proef dit eens. 249 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 Ga maar voor. 250 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 Ik hoorde dat uw ex-vrouw niets met u te maken wil hebben. 251 00:22:11,832 --> 00:22:15,002 Tja, u bent tenminste vrij. U wel. 252 00:22:18,630 --> 00:22:19,589 Drankje? 253 00:22:19,590 --> 00:22:20,674 Nee, bedankt. 254 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 We hebben even de tijd voordat we bevestiging krijgen... 255 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 ...dat de generator veilig is. 256 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 Ga zitten. 257 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 Wij moeten stoppen. 258 00:22:55,459 --> 00:22:58,587 Loop maar door. Laat 't weten als er iemand komt. 259 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Kom. 260 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Rustig maar. 261 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 We horen 't als 't klaar is. 262 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 Goed. Waarover wilde u me spreken? 263 00:23:25,531 --> 00:23:29,076 Ik wil u iets vertellen over de generator. 264 00:23:30,244 --> 00:23:35,832 Moet elk gesprek over Mechanica beginnen en eindigen bij de generator? 265 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 Daar eindigt dit verhaal niet. 266 00:23:52,766 --> 00:23:57,436 Ga kijken of die rebellen in de kantine zijn gekalmeerd. En of er eten is. 267 00:23:57,437 --> 00:24:01,149 - Kun jij dit alleen aan? - Die eikels gaan nergens heen. 268 00:24:12,411 --> 00:24:15,037 Boven is 't veilig. Klaar? 269 00:24:15,038 --> 00:24:18,249 Reken maar. Ik hou 't niet uit in dat ding. 270 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Ik zorg dat niemand van beneden komt. 271 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 Wat is er? 272 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 Wat is er gebeurd? 273 00:24:46,236 --> 00:24:47,196 Hij is weg. 274 00:24:48,530 --> 00:24:50,824 - De timer. - Hoe dan? 275 00:24:51,700 --> 00:24:54,661 Ik weet niet hoe, maar hij is weg. 276 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 Geef door dat 't in orde is. De bom is niet aangesloten. 277 00:25:20,687 --> 00:25:23,648 - De Grondleggers zij dank. - We moeten oppassen. 278 00:25:23,649 --> 00:25:25,651 Niet schieten. Geen vonken. Oké? 279 00:25:29,738 --> 00:25:33,783 Hier Dan. Roep Bernard op. De bom is niet verbonden. 280 00:25:33,784 --> 00:25:37,954 De generator maakt lawaai, dus je verstaat elkaar niet. 281 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 In de loop der jaren hebben de mensen handsignalen ontwikkeld. 282 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 Grotendeels met één hand. 283 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 Het is een heel systeem. Je kunt er hele gesprekken mee voeren. 284 00:25:49,299 --> 00:25:51,300 Ik heb 't de jongelui geleerd. 285 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 Dus jij dacht dat je op mijn werkplaats alles meekreeg... 286 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 ...wat er werd besproken... 287 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 Stop. 288 00:25:59,977 --> 00:26:03,272 - ...maar er was nog een heel gesprek. - We worden bekeken. 289 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 Oké. 290 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 Je boodschap is ontvangen. 291 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Wat doe je nou? 292 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 Als ze nog leeft, geeft haar dit dan. 293 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 Zeg dat ik van haar hou. 294 00:26:59,536 --> 00:27:01,455 Dat ze altijd moet blijven vechten. 295 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Dat ze zichzelf moet blijven. 296 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 Want haar hele leven lang... 297 00:27:14,051 --> 00:27:15,302 ...haar hele leven lang... 298 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 ...was ze al perfect... 299 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 ...zoals ze was. 300 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 Dokter, laat mij het doen. 301 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 Geen sprake van. 302 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 Ga maar. 303 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 Ik kan 't niet. 304 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 Ga maar. 305 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 Ik had mijn eigen wensen niet belangrijker moeten vinden... 306 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 ...dan die van Mechanica, mijn familie. 307 00:27:52,965 --> 00:27:58,428 Maar die fout hoop ik nog recht te kunnen zetten... 308 00:28:00,138 --> 00:28:06,436 ...over vijf, vier, drie, twee, één. 309 00:28:10,107 --> 00:28:14,151 De bom is onschadelijk gemaakt. Ze hebben hem niet kunnen aansluiten. 310 00:28:14,152 --> 00:28:15,153 Sodeju. 311 00:28:16,697 --> 00:28:18,907 Wauw, wat dramatisch, zeg. 312 00:28:20,242 --> 00:28:21,493 Wat was dat nou? 313 00:28:22,327 --> 00:28:26,623 Was het de bedoeling dat na die aftelling de stroom uitviel? 314 00:28:30,169 --> 00:28:31,712 Wat was de bedoeling? 315 00:29:38,028 --> 00:29:41,448 - Wat was dat? - Iets buiten. 316 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 Volgens mij kwam 't van... 317 00:29:47,996 --> 00:29:52,125 - Je tijd is op. Je moet nu naar huis. - O, shit. 318 00:29:52,751 --> 00:29:55,170 - Wat heb je gedaan? - Niet alleen ik. 319 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 Wij allemaal. 320 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 Laat vallen. Nu. 321 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 Kom op. 322 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 Kom mee. 323 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 Hoezo, 'weg'? 324 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 De trap tussen de 91e en 89e. 325 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 Hij is er gewoon niet meer. 326 00:30:53,103 --> 00:30:55,229 Hoeveel handhavers zitten beneden vast? 327 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 Ik moest ze allemaal sturen. 328 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 Kom. 329 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 De waarheid. 330 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 Kat. 331 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - Kat, gaat het? - Ja, we zijn in orde. 332 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 Mooi. Oké. We moeten door. 333 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Zeg de waarheid. - Lieg niet. 334 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 We willen de waarheid. 335 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 Laat mensen ICT beschermen. 336 00:31:46,490 --> 00:31:50,117 Iedereen boven de explosie verdedigt hun positie of is gevlucht. 337 00:31:50,118 --> 00:31:55,707 - Ik zoek handhavers. Misschien Sims? - Schiet op. 338 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - Bernard. - Waar was je? 339 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 Stil. Luister. 340 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 Geen tijd, oké? 341 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 Het moet lijken alsof we een ernstig gesprek voeren... 342 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 ...maar luister alleen. Niks zeggen. 343 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 Als het dit hoort, zijn we dood. 344 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 Ik heb de code opgelost. 345 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 En inderdaad. 346 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 Dat was de reden waarom Meadows stopte als uw leerling. 347 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 En daarom stop ik ook. 348 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 Baas? 349 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 Bernard. Hé, Bernard. 350 00:33:41,980 --> 00:33:44,733 - Wat zei Lukas Kyle tegen je? - Dag, Rob. 351 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 Wat zei hij? 352 00:33:51,740 --> 00:33:54,910 Hé, wil je nog steeds mijn leerling worden? 353 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 - Wat? - Bij dezen. 354 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 Jij bent mijn leerling. 355 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 De code is 552039. 356 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Succes, Robert. 357 00:34:12,844 --> 00:34:14,429 Je was heel trouw... 358 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 ...en toen niet meer. 359 00:34:28,694 --> 00:34:31,946 - Pak je de tape even? - In de bureaula. 360 00:34:31,947 --> 00:34:35,784 Ik heb hulp nodig om m'n pak af te sluiten als ik 't aan heb. 361 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Fuck. 362 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - Fuck. - Kunnen we 't repareren? 363 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 Hoe dan? Het is vast jouw schuld dat 't stuk is. 364 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - Hoezo? - Jij bent de Eter. 365 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 Hou je kop. Stop. 366 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 Door haar zijn onze ouders dood. 367 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - Niet waar. - Jawel. 368 00:35:04,605 --> 00:35:09,442 Zij heeft hier ook niet om gevraagd. Dat heeft niemand. Wil je boos zijn? 369 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 Wees dan boos op die eikels die deze silo hebben gebouwd en ons erin hebben gestopt. 370 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 Niet op ons. 371 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 Niet op haar. 372 00:35:21,663 --> 00:35:24,290 We proberen gewoon te overleven. 373 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 Maar dat kan alleen door anderen te vertrouwen... 374 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 ...die in hetzelfde schuitje zitten. 375 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 Maar jij niet. Jij gaat weg. 376 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 Ik ga zeker weg. Naar huis. 377 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 Want niet ver hiervandaan... 378 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 ...slaan mijn dierbaren elkaar misschien wel de koppen in. 379 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 En dat zijn mijn mensen. 380 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 Mijn vrienden. Mijn familie. Mijn vader. 381 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 Kijk naar wat je hebt. 382 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Je hebt Rick. 383 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 En Benny. 384 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 En Tess. 385 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 En je hebt Hope. 386 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 Niet 'Eter', of wat voor kutnaam je haar ook wil noemen. 387 00:36:05,082 --> 00:36:09,336 Wil je boos zijn? Wees dan boos. Maar wees samen boos, en niet op elkaar. 388 00:36:12,589 --> 00:36:15,716 Hier moet je 't mee doen. Alleen jullie zijn er nog. 389 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 Dus maak er gewoon iets van. 390 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 Maar je moet er wel nú iets van maken. 391 00:36:32,943 --> 00:36:37,531 Ik heb nog een pak. Ik weet niet of dat het doet, maar ik moet 't proberen. Jimmy... 392 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 Waar is Jimmy? 393 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 Het is weg. 394 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - Toen je boos werd, is hij... - Weggegaan. 395 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - Je bent weer terug. - Ja. 396 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Is alles goed met je? 397 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 Ja, prima. 398 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 Wat is er gebeurd? 399 00:37:51,104 --> 00:37:54,899 - Er was gegil. De grond schudde. - Gewoon een hoop onzin. 400 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 Lukas, wat is er? Wat is er gebeurd? 401 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 Alles is goed, mam. Niks... 402 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 Niks aan de hand. 403 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Heb je gedaan wat je moest? 404 00:38:09,206 --> 00:38:10,624 Blijkbaar hoefde 't niet. 405 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 We gaan je verzorgen. 406 00:38:24,930 --> 00:38:25,973 Walk? 407 00:38:27,599 --> 00:38:31,811 - Waar is Bernard? - Hij is weggegaan, zoals bijna iedereen. 408 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 ICT is van ons. 409 00:38:36,525 --> 00:38:39,111 - Ik wist het wel. - Ja, m'n neus. 410 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 Diep vanbinnen wist ik 't. 411 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - Wat gebeurt er? - We gaan naar buiten. 412 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 Ze willen naar buiten. 413 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 Aan de kant. 414 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Opzij. Shit. 415 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 Jimmy. 416 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 Shit. 417 00:39:27,284 --> 00:39:28,327 Wacht. 418 00:39:31,330 --> 00:39:33,456 Wat doe je? 419 00:39:33,457 --> 00:39:38,670 De helm sluit luchtdicht af en ik heb goede tape gebruikt voor m'n polsen. 420 00:39:40,214 --> 00:39:44,926 Ik dacht: als het water niet naar binnen komt en ik niet verdrink, is het goed. 421 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 En het is gelukt. 422 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 Dus hiermee kun je terug. 423 00:39:55,896 --> 00:39:59,024 Dank je. 424 00:40:00,609 --> 00:40:01,693 Dank je. 425 00:40:02,444 --> 00:40:03,904 We moeten gaan. 426 00:40:33,350 --> 00:40:37,646 Mijn oudste herinnering... Ik was nog geen twee jaar. 427 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 Ik lag in bed naast jou en speelde met je handen. 428 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 Ze waren zo groot. 429 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 Hoe kom je daarop? 430 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 Geen idee. 431 00:40:57,457 --> 00:41:02,004 Sorry dat ik zo binnenval, Mrs Kyle, maar ik moet uw zoon iets vragen. 432 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 Wat heb je tegen Bernard gezegd? 433 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 Mr Holland, wat gebeurt er? 434 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 Wat moeten we doen? 435 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - Zeg het ons. - Zeg de waarheid. 436 00:41:25,694 --> 00:41:27,571 Vertel ons de waarheid, meneer... 437 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 Sodemieter op. 438 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 Eruit. 439 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Jij niet. 440 00:41:44,421 --> 00:41:46,465 Oké, we doen je pak aan. 441 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 Is dit goed? 442 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 Ja, dat is prima. 443 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 Dank je. 444 00:42:04,107 --> 00:42:07,026 Sst. Alles goed. 445 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 Wacht. 446 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Je komt wel terug, hè? 447 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 Nee, ik... 448 00:42:15,994 --> 00:42:19,665 Eigenlijk weet ik niet wat er gaat gebeuren. En ik wil niet liegen. 449 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 Wat er met hun ouders is gebeurd, was niet jouw schuld. Dat weet je, toch? 450 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 Je bent sterk, slim en bekwaam. 451 00:42:35,347 --> 00:42:36,390 Je redt je wel. 452 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 Jullie allemaal. 453 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 Ga maar. Jullie moeten weg zijn als de deur opengaat. 454 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 Bent u nu zijn leerling? 455 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 Ja. 456 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 Heeft u de sleutel? 457 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 Ja. 458 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 Kunt u misschien dat pistool wegdoen? 459 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - Nee. - Geeft niet. 460 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 Het punt met die sleutel is: Bernard nam ten onrechte aan... 461 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 ...dat alles goed gaat omdat de sleutel geen licht geeft. 462 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 Maar hij had het mis. 463 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 Hij geeft geen licht omdat het voorbij is. 464 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 Wat is voorbij? 465 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 De rebellie? 466 00:43:32,446 --> 00:43:34,615 - Nee. - Wat dan wel? 467 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 Wat heb je gezegd? 468 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 Dat kan ik niet zeggen. 469 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 En ik zeg het niet. 470 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 U kunt mij en m'n moeder doodschieten. 471 00:43:47,336 --> 00:43:50,339 Dat maakt niet uit. U moet maar gaan. 472 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 Ga naar de kluis. 473 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 Bekijk de Nalatenschap nu het nog kan. 474 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 U herkent 't wel. 475 00:44:01,391 --> 00:44:05,103 - De code is 55... - Ik weet verdomme wat de code is. 476 00:44:28,961 --> 00:44:31,964 Ik snap waarom je zei wat je zei, maar... 477 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 ...je komt wel terug, toch? 478 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 Ik zal alles doen wat ik kan. 479 00:45:14,756 --> 00:45:18,385 Laat ze niet door. 480 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 Teddy. Haal dat daar. 481 00:45:46,205 --> 00:45:48,790 Lopen. 482 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 Rustig. Hé, opzij. Het is goed. 483 00:46:14,274 --> 00:46:17,693 Bernard. We hebben je nodig. 484 00:46:17,694 --> 00:46:22,615 Ik weet niet wat er door je heen gaat, maar je moet de mensen de waarheid zeggen. 485 00:46:22,616 --> 00:46:26,370 - Billings. Aan de kant. - De waarheid. Dat hebben ze nodig. 486 00:46:28,997 --> 00:46:31,457 - Je moet opzij gaan. - Toe. Heel even. 487 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 We moeten met 'm praten. En luisteren. Bernard, kom. 488 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 Haal 'm weg. 489 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 Doe open. Stop. Wacht. We moeten horen wat hij te zeggen heeft. 490 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 Kennedy, luister. 491 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 We moeten horen wat hij te zeggen heeft. 492 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 Niet naar buiten gaan. Kom op. 493 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 Haal de stormram. 494 00:46:49,685 --> 00:46:51,936 Kom op. Hierheen ermee. 495 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 We gaan naar buiten. Helemaal naar buiten. 496 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - Opzij. - Wacht. 497 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 Is dat... 498 00:47:14,543 --> 00:47:15,711 Dat moet wel. 499 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 Daar is ze. 500 00:47:43,906 --> 00:47:45,324 Ze leeft nog. 501 00:47:54,541 --> 00:47:58,420 Juliette leeft. 502 00:48:14,061 --> 00:48:17,606 NIET VEILIG KOM NIET NAAR BUITEN 503 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 Fuck. 504 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 Noem uw naam. 505 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 Mijn naam is Robert Sims. 506 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 Man van Camille. 507 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 Vader van Anthony. 508 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 Wat komt u doen? 509 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 Ik wil de Silo redden. 510 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 Ik ook. 511 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 Rechter Sims, u en uw zoon moeten de kluis verlaten. 512 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 Camille mag blijven. 513 00:51:09,570 --> 00:51:12,738 - Ga je me neerschieten? - Wat doe je hier? 514 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 Ik kom voorkomen dat mensen naar buiten gaan. 515 00:51:15,284 --> 00:51:21,081 - Door jou willen ze naar buiten. - Als je wilde schieten, was ik al dood. 516 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - Wat doe jij hier? - Ik wil gewoon naar buiten. 517 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Ik wil me verdomme heel even vrij kunnen voelen. 518 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 En dat pistool? 519 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 Voor op het einde. 520 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 Als het te pijnlijk wordt. 521 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 Het heeft geen zin wat je wil doen. De mensen redden. 522 00:51:43,437 --> 00:51:47,356 Dat heb je niet in de hand, en ook nooit gehad. Ik ook niet. Niemand. 523 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 Vanwege die buis met gif? 524 00:51:51,028 --> 00:51:54,947 - Weet je daarvan? - Ja. Maar niet wie dat wil, of waarom. 525 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 Ik weet wie, maar niet waarom, en dat interesseert me ook niet. 526 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 Ik heb zoveel gedaan. Zoveel opgeofferd. En het was allemaal voor niks. 527 00:52:07,377 --> 00:52:11,048 - Het heet 'de Voorzorgsmaatregel'. - Maatregel. Ja. 528 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 Zo'n onschuldig woord. 529 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 Het betekent dat ze ons kunnen uitmoorden wanneer ze willen. 530 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 Nee. Misschien niet. 531 00:52:21,892 --> 00:52:24,061 - Hoe bedoel je? - Luister. 532 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 Ik heb iets ontdekt. 533 00:52:35,239 --> 00:52:39,368 - Nee. - Niet doen. Dan verbrand je. 534 00:52:42,871 --> 00:52:43,830 Liggen. 535 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 Moet je nog steeds buiten staan? 536 00:53:38,677 --> 00:53:41,013 - Wordt ie ooit rood? - Niet echt. 537 00:54:08,123 --> 00:54:09,208 Helen? 538 00:54:09,791 --> 00:54:14,129 Gaan we doen alsof we niet weten hoe de ander eruitziet? 539 00:54:17,341 --> 00:54:18,300 Nee dus. 540 00:54:24,640 --> 00:54:29,936 Goed. Oké, ik vraag het maar gewoon. Waar was je toen 't gebeurde? 541 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - In sessie... - In sessie, toch? 542 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 Inderdaad, ja. Voor de burgers van Georgia's 15e district. 543 00:54:36,735 --> 00:54:37,986 En jij? Waar was jij? 544 00:54:38,695 --> 00:54:41,073 Aan het werk voor... 545 00:54:42,824 --> 00:54:46,160 Moet ik die zin afmaken? Ik weet het niet. Is dat erg? 546 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 Het is iets in de journalistiek. 547 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 Een tijdschrift. De... The Post. 548 00:54:52,084 --> 00:54:55,461 O, god. The Post. Werk je daar nu nog voor? 549 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 Heb je me echt niet gegoogled? 550 00:54:58,131 --> 00:54:59,967 Is dat zo erg? 551 00:55:02,803 --> 00:55:06,097 Nou, ik weet dat jij een nieuw congreslid bent. 552 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 Nou, dat kun je ook zien aan m'n leeftijd en m'n speldje. 553 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 Je vertegenwoordigt het 15e district van Georgia. 554 00:55:12,521 --> 00:55:13,896 Fighting 15th. 555 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 En om gekozen te worden moet je gediend hebben. 556 00:55:18,068 --> 00:55:21,153 Dus na je master in techniek aan de universiteit van Georgia... 557 00:55:21,154 --> 00:55:23,699 ...ben je het leger ingegaan. 558 00:55:24,241 --> 00:55:25,908 Nou ja, ongeveer. 559 00:55:25,909 --> 00:55:27,452 Ongeveer? 560 00:55:28,287 --> 00:55:33,624 Army Corps of Engineers. Daar zit je niet bepaald op de frontlinie. 561 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 Dank je. 562 00:55:37,629 --> 00:55:41,382 Ik zal maar niet opscheppen over ons werk in New Orleans. 563 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 Wauw, wat breng je dat lekker spontaan ter sprake. 564 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Kende je iemand die erdoor getroffen is? 565 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 Door de vuile bom? 566 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 Nee. Jij? 567 00:55:58,442 --> 00:56:01,903 Nee. Mijn oom Tyler moppert al jaren over Iran. 568 00:56:01,904 --> 00:56:04,114 Hij vatte 't persoonlijk op. Maar... 569 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 ...alleen mijn zus woont in DC en ze was er die dag niet. 570 00:56:10,078 --> 00:56:11,997 Eigenlijk... 571 00:56:13,248 --> 00:56:16,168 ...is die vuile bom waar ik het over wilde hebben. 572 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 En ik maar denken dat dit een date was. 573 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 Een date? 574 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 Zo noemt niemand 't meer. 575 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 Mensen van 95 misschien. 576 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 Dat was toch vast niks geworden. 577 00:56:32,684 --> 00:56:36,270 Ik ben van de buldog, jij van de eend. Klopt dat? 578 00:56:36,271 --> 00:56:39,357 - De Universiteit van Oregon? - Je had me niet opgezocht. 579 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 Dat heb ik niet gezegd. 580 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 Zal ik maar ter zake komen? 581 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 Ik denk dat de mensen voor wie jij werkt... 582 00:56:52,037 --> 00:56:58,001 ...en dan bedoel ik de burgers, niet die gluiperds die campagnes financieren. 583 00:56:59,169 --> 00:57:03,173 Ik denk dat de mensen moeten weten of er represailles komen tegen Iran. 584 00:57:04,967 --> 00:57:08,971 En of er echt een radiologische aanval op de VS is geweest. 585 00:57:10,305 --> 00:57:12,599 Wat denk jij? 586 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 Dat ik maar moet gaan. 587 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Hier. 588 00:57:59,688 --> 00:58:01,397 Is dit een cadeautje, of... 589 00:58:01,398 --> 00:58:05,027 - Zo ben ik opgevoed. - Iets uit jouw staat? 590 00:58:05,527 --> 00:58:07,069 Het is geen perzik. 591 00:58:07,070 --> 00:58:11,950 Nee, ik heb gewoon gauw iets gekocht in de buurtwinkel bij mij om de hoek. 592 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 Fijne dag nog. 593 00:58:29,051 --> 00:58:31,553 Mag ik de rekening? Dank je. 594 00:59:39,746 --> 00:59:41,748 Vertaling: Lorien Franssen