1
00:00:27,236 --> 00:00:28,320
Vivante ?
2
00:00:28,654 --> 00:00:30,279
On peut pas en être sûrs,
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,491
pas à 100 %, mais...
4
00:00:32,783 --> 00:00:35,618
un mec d'en haut,
qui dit être l'ombre de Bernard,
5
00:00:35,619 --> 00:00:37,411
est descendu en douce.
6
00:00:37,412 --> 00:00:38,747
Il m'a dit que...
7
00:00:39,331 --> 00:00:41,583
aux dernières nouvelles,
Jules était en vie.
8
00:00:41,875 --> 00:00:42,876
Où ça ?
9
00:00:43,794 --> 00:00:45,504
- Dehors ?
- J'en sais rien.
10
00:00:45,879 --> 00:00:47,297
Ça redonne espoir.
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,425
Même si vous l'aviez jamais perdu.
12
00:00:51,176 --> 00:00:54,847
Beaucoup de gens viennent me dire
que ma Juliette est en vie.
13
00:00:55,889 --> 00:00:58,015
Ils scandent qu'elle est libre,
14
00:00:58,016 --> 00:00:59,810
l'écrivent sur les murs...
15
00:01:01,687 --> 00:01:03,981
Vous êtes les premiers que je crois.
16
00:01:11,280 --> 00:01:13,782
On n'a plus de gants, vous le saviez ?
17
00:01:14,658 --> 00:01:17,493
On est en sous-effectif,
je ne dors plus...
18
00:01:17,494 --> 00:01:18,578
Dr Nichols,
19
00:01:18,579 --> 00:01:20,497
on a besoin de vous, c'est urgent.
20
00:01:22,499 --> 00:01:26,586
Je fournis les soins médicaux
à tous ceux vivant sous la barricade
21
00:01:26,587 --> 00:01:28,422
en période de rébellion.
22
00:01:29,381 --> 00:01:31,800
Qu'est-ce qui pourrait être
plus important ?
23
00:01:34,136 --> 00:01:35,137
La guerre.
24
00:01:48,108 --> 00:01:49,776
C'est bon, je l'ai.
25
00:01:51,403 --> 00:01:52,487
Allons-y.
26
00:01:54,281 --> 00:01:56,283
- C'était ma gamelle.
- Jimmy.
27
00:01:56,617 --> 00:01:57,618
Quoi ?
28
00:01:58,076 --> 00:01:59,411
- Ça va ?
- Oui.
29
00:02:00,370 --> 00:02:02,789
Mais j'étais pas venu ici
depuis longtemps.
30
00:02:03,457 --> 00:02:04,832
La dernière fois,
31
00:02:04,833 --> 00:02:06,835
c'est la dernière fois
que j'ai vu ma mère.
32
00:02:12,299 --> 00:02:13,800
Sa place est ici.
33
00:02:18,931 --> 00:02:20,182
Ça me revient.
34
00:02:21,850 --> 00:02:23,352
Ils se tenaient...
35
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
là.
36
00:02:40,911 --> 00:02:42,663
Ils étaient plus jeunes que moi.
37
00:02:44,164 --> 00:02:46,041
Que moi, maintenant.
38
00:02:50,337 --> 00:02:52,506
Je suis si vieux !
39
00:02:56,510 --> 00:02:57,845
Ça fait si longtemps...
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
Ma mère...
41
00:03:06,895 --> 00:03:08,980
Elle voulait que je reste assis
42
00:03:08,981 --> 00:03:11,066
et que je déjeune comme si...
43
00:03:12,109 --> 00:03:14,820
c'était un jour comme les autres.
44
00:03:18,532 --> 00:03:20,117
Tu étais fils unique ?
45
00:03:22,286 --> 00:03:24,371
Tu n'avais ni frère ni sœur ?
46
00:03:25,831 --> 00:03:27,081
Y a d'autres combis ?
47
00:03:27,082 --> 00:03:29,667
Si tu en avais une,
elle m'irait peut-être ?
48
00:03:29,668 --> 00:03:32,170
Non, j'ai jamais vu de combi pour moi.
49
00:03:32,171 --> 00:03:35,339
Mon père avait celle-là
et ma mère en a fait faire une,
50
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
mais je la vois nulle part.
51
00:03:37,384 --> 00:03:38,510
Jimmy.
52
00:03:39,344 --> 00:03:40,596
Il faut y aller.
53
00:03:41,388 --> 00:03:42,973
Ça te dérange pas si je...
54
00:03:43,515 --> 00:03:45,308
passe un peu de temps ici ?
55
00:03:45,309 --> 00:03:46,685
Pas longtemps ?
56
00:03:48,979 --> 00:03:50,480
Mais je pars bientôt.
57
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
Je sais.
58
00:04:22,095 --> 00:04:24,806
Dernier recours
59
00:04:26,058 --> 00:04:28,435
Le dernier recours ?
60
00:04:32,523 --> 00:04:34,982
- C'est loin ?
- Tu t'asphyxieras avant...
61
00:04:34,983 --> 00:04:38,237
- C'est pour savoir.
- Pas très loin, mais trop...
62
00:04:39,196 --> 00:04:40,112
Quoi ?
63
00:04:40,113 --> 00:04:41,405
Viens voir un truc.
64
00:04:41,406 --> 00:04:42,281
Je dois filer.
65
00:04:42,282 --> 00:04:43,741
C'est justement pour ça.
66
00:04:43,742 --> 00:04:44,951
Ce que j'ai à te montrer
67
00:04:44,952 --> 00:04:47,955
pourrait être le dernier espoir
de ton Silo. Viens !
68
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
Allez, venez !
69
00:05:04,638 --> 00:05:05,681
Putain.
70
00:05:21,029 --> 00:05:22,446
Mais c'est M. Badge bleu.
71
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
Je peux le voir ?
72
00:05:25,450 --> 00:05:26,702
Oui, le voilà.
73
00:05:28,912 --> 00:05:30,914
Lukas. C'est ça.
74
00:05:32,332 --> 00:05:33,165
Suivez-moi.
75
00:05:33,166 --> 00:05:34,667
Non, je dois remonter.
76
00:05:34,668 --> 00:05:37,920
Shirley m'a dit de mettre en cellule
un certain Lukas.
77
00:05:37,921 --> 00:05:40,214
- Vous n'imaginez pas...
- Sûrement.
78
00:05:40,215 --> 00:05:41,717
Mais je m'en fous.
79
00:05:44,094 --> 00:05:45,387
Vous venez ou je vous force ?
80
00:05:48,765 --> 00:05:49,600
Je vous force.
81
00:05:51,351 --> 00:05:53,144
- Enfoiré !
- Merde.
82
00:05:53,145 --> 00:05:54,229
Désolé.
83
00:06:02,654 --> 00:06:03,655
Ça va ?
84
00:06:04,781 --> 00:06:05,949
Nickel.
85
00:06:10,454 --> 00:06:11,287
C'est quoi ?
86
00:06:11,288 --> 00:06:13,789
Ce qu'on essaie d'éviter
depuis un moment.
87
00:06:13,790 --> 00:06:16,501
- Moi, j'ai jamais vu ça.
- Personne l'a vu.
88
00:06:16,502 --> 00:06:19,462
Sauf ceux qui déplacent
les barils de poudre, dehors.
89
00:06:19,463 --> 00:06:21,757
Ils ont quelques infos,
mais pas tout.
90
00:06:22,090 --> 00:06:24,217
On fait confiance qu'à vous trois.
91
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
C'est quoi, le plan ?
92
00:06:26,887 --> 00:06:27,930
Il est risqué.
93
00:06:28,305 --> 00:06:30,223
Et nos chances sont faibles.
94
00:06:30,224 --> 00:06:32,099
Ça commence mal.
95
00:06:32,100 --> 00:06:34,185
Mais vu notre situation,
96
00:06:34,186 --> 00:06:37,772
nos chances de survie
sont pas terribles de toute façon.
97
00:06:37,773 --> 00:06:39,732
Nos ressources s'épuisent.
98
00:06:39,733 --> 00:06:42,819
Tôt ou tard, ils reprendront la ferme.
99
00:06:43,487 --> 00:06:45,113
C'est maintenant ou jamais.
100
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
J'aurais pas dit ça au début,
mais maintenant,
101
00:06:48,158 --> 00:06:51,578
il faut leur montrer
qu'on est prêts à tout sacrifier.
102
00:06:52,246 --> 00:06:53,955
Et quand vous dites "tout" ?
103
00:06:53,956 --> 00:06:56,458
Notre seule monnaie d'échange.
104
00:06:57,251 --> 00:06:58,167
Dans une heure,
105
00:06:58,168 --> 00:07:00,127
je prendrai d'assaut la barricade.
106
00:07:00,128 --> 00:07:02,213
Shirley mènera une deuxième salve.
107
00:07:02,214 --> 00:07:04,632
Mais notre but, c'est pas de gagner.
108
00:07:04,633 --> 00:07:05,925
Alors pourquoi...
109
00:07:05,926 --> 00:07:09,304
C'est d'occuper les agents
au moins trois heures.
110
00:07:09,763 --> 00:07:11,014
Pourquoi trois heures ?
111
00:07:12,015 --> 00:07:13,767
Plan de la génératrice
112
00:07:14,685 --> 00:07:18,354
C'est le temps qu'il faut
pour barder la génératrice d'explosifs.
113
00:07:18,355 --> 00:07:22,108
- Vous allez la faire sauter ?
- Si on obtient pas ce qu'on veut.
114
00:07:22,109 --> 00:07:24,777
Si vous l'obtenez pas,
vous allez tous nous tuer ?
115
00:07:24,778 --> 00:07:26,195
Mais non !
116
00:07:26,196 --> 00:07:27,196
Vous voulez quoi ?
117
00:07:27,197 --> 00:07:28,447
Je veux la vérité.
118
00:07:28,448 --> 00:07:30,784
Ils refusent de nous la dire.
119
00:07:33,120 --> 00:07:34,705
Il faut leur forcer la main.
120
00:07:36,415 --> 00:07:37,624
Trois heures.
121
00:07:38,375 --> 00:07:40,002
Il nous faut pas plus.
122
00:07:40,294 --> 00:07:42,378
Mais ça reste entre nous.
123
00:07:42,379 --> 00:07:46,175
Si le plan fuite au sommet,
on aura fait tout ça pour rien.
124
00:07:57,102 --> 00:07:59,104
J'accompagnerai le premier assaut.
125
00:08:01,064 --> 00:08:02,274
Bingo.
126
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
CONCIERGE
127
00:08:04,651 --> 00:08:06,444
Envoyez la brigade forcer la barricade,
128
00:08:06,445 --> 00:08:09,447
arrêtez les rebelles
et protégez la génératrice.
129
00:08:09,448 --> 00:08:11,283
- Combien d'agents ?
- Tous.
130
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Exécution !
131
00:09:35,033 --> 00:09:37,286
D'APRÈS LA SAGA "SILO" DE HUGH HOWEY
132
00:10:18,202 --> 00:10:19,870
Qu'est-ce qui se passe ?
133
00:10:20,662 --> 00:10:21,872
Aucune idée.
134
00:10:25,000 --> 00:10:25,918
Ils foutent quoi ?
135
00:10:30,923 --> 00:10:32,132
Foncez !
136
00:10:42,768 --> 00:10:44,186
- Sauvez-vous !
- Quoi ?
137
00:10:45,020 --> 00:10:47,064
Attendez. Arrêtez !
138
00:10:47,564 --> 00:10:48,982
Vous comprenez pas !
139
00:10:51,985 --> 00:10:52,945
Vite.
140
00:10:53,695 --> 00:10:54,821
C'est là.
141
00:10:55,864 --> 00:10:57,448
C'est là, quelque part.
142
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
Comment les sauver. Mais...
143
00:10:59,618 --> 00:11:01,078
Tu dois pas écouter, sors.
144
00:11:01,453 --> 00:11:02,870
- Quoi ?
- Vorace doit sortir.
145
00:11:02,871 --> 00:11:04,664
- Dis pas ça.
- T'es trop jeune !
146
00:11:04,665 --> 00:11:07,000
- C'est pas une raison.
- Tout va bien.
147
00:11:07,292 --> 00:11:08,460
Tout va bien.
148
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Tu veux quel nom ?
149
00:11:13,841 --> 00:11:15,508
Ma mère m'appelait Hope.
150
00:11:15,509 --> 00:11:17,260
Hope ? D'accord, super.
151
00:11:17,261 --> 00:11:19,096
C'est un joli prénom. "Espérance".
152
00:11:19,555 --> 00:11:22,723
Retourne à la chambre forte,
on revient vite.
153
00:11:22,724 --> 00:11:23,892
Promis.
154
00:11:27,729 --> 00:11:28,939
Désolé.
155
00:11:30,107 --> 00:11:31,148
Jimmy.
156
00:11:31,149 --> 00:11:32,943
Regarde ce qui est écrit :
157
00:11:33,569 --> 00:11:35,069
"le dernier recours".
158
00:11:35,070 --> 00:11:37,698
J'ai entendu mes parents
en parler à voix basse.
159
00:11:38,031 --> 00:11:39,241
Ça peut être mortel.
160
00:11:39,950 --> 00:11:43,035
Mais ce matin-là,
ils ont trouvé comment empêcher ça.
161
00:11:43,036 --> 00:11:44,328
Si tu trouves aussi,
162
00:11:44,329 --> 00:11:46,247
tu vois, si tu sais ça,
163
00:11:46,248 --> 00:11:49,083
tu pourras peut-être
empêcher tout ton Silo
164
00:11:49,084 --> 00:11:50,169
de mourir.
165
00:11:52,004 --> 00:11:55,631
Je me rappelle
que ma mère revenait pas, et ensuite...
166
00:11:55,632 --> 00:11:57,759
Ce qu'ils ont fait, ça a marché.
167
00:11:58,135 --> 00:12:00,303
Mes parents ont sauvé des vies.
168
00:12:00,304 --> 00:12:02,598
Tous ces gens sortis,
ils sont pas morts,
169
00:12:03,348 --> 00:12:04,891
pas tout de suite.
170
00:12:04,892 --> 00:12:06,809
Ils sont pas morts, Juliette.
171
00:12:06,810 --> 00:12:10,105
Tu penses que si je fais pareil,
ça peut sauver mon Silo ?
172
00:12:12,357 --> 00:12:13,692
C'est dans ces papiers.
173
00:12:13,984 --> 00:12:14,902
Il faut juste...
174
00:12:19,239 --> 00:12:21,533
Je sais pas ce que je cherche...
175
00:12:22,201 --> 00:12:23,910
Bon, on y arrivera pas
176
00:12:23,911 --> 00:12:25,454
sans tes souvenirs.
177
00:12:26,038 --> 00:12:27,247
Essaie.
178
00:12:30,125 --> 00:12:30,959
Ils arrivent !
179
00:12:33,128 --> 00:12:34,253
Allez-y, vite.
180
00:12:34,254 --> 00:12:35,339
Putain.
181
00:12:47,017 --> 00:12:48,769
- Ils sont en bas ?
- Oui !
182
00:12:59,947 --> 00:13:01,156
T'es avec moi ?
183
00:13:01,740 --> 00:13:03,033
Comme toujours.
184
00:13:04,535 --> 00:13:07,371
C'est parti, merde !
185
00:13:13,669 --> 00:13:14,585
Ça va ?
186
00:13:14,586 --> 00:13:15,504
Désolé.
187
00:13:15,921 --> 00:13:17,172
Qu'est-ce qui se passe ?
188
00:13:17,422 --> 00:13:18,256
Trouvez-le !
189
00:13:18,257 --> 00:13:19,758
Ils arrivent, alors...
190
00:13:21,385 --> 00:13:22,219
Paul Billings,
191
00:13:22,511 --> 00:13:25,347
je vous arrête
pour infraction au Pacte 11-24 delta :
192
00:13:25,639 --> 00:13:27,473
abandon de poste et rébellion.
193
00:13:27,474 --> 00:13:29,017
Attendez, il y a un bébé.
194
00:13:33,230 --> 00:13:34,856
C'est pas contre vous.
195
00:13:34,857 --> 00:13:35,941
Je fais mon boulot.
196
00:13:36,650 --> 00:13:37,651
Vous me l'avez appris.
197
00:13:39,027 --> 00:13:40,028
Kathleen...
198
00:13:45,784 --> 00:13:47,869
Le moment est vraiment mal choisi.
199
00:13:47,870 --> 00:13:49,288
Reviens avec ta mère...
200
00:14:19,067 --> 00:14:20,777
Rétablissez les communications radio.
201
00:14:21,069 --> 00:14:22,154
À vos ordres.
202
00:14:30,996 --> 00:14:32,539
Tout va bien, monsieur ?
203
00:14:34,875 --> 00:14:36,126
Oui, tout va bien.
204
00:14:37,628 --> 00:14:39,588
Vous avez localisé Lukas Kyle ?
205
00:14:39,963 --> 00:14:41,048
Pas encore.
206
00:14:52,601 --> 00:14:54,144
On a choisi le mauvais camp ?
207
00:14:54,436 --> 00:14:56,563
En délivrant le message de Billings ?
208
00:14:57,189 --> 00:14:58,356
Peut-être.
209
00:14:58,357 --> 00:14:59,942
Si Bernard l'apprend,
210
00:15:01,026 --> 00:15:04,153
il nous enverra nettoyer
sous les yeux de notre fils.
211
00:15:04,154 --> 00:15:06,156
Et il s'estimera généreux.
212
00:15:06,907 --> 00:15:09,284
Le message fonctionnera peut-être.
213
00:15:11,995 --> 00:15:13,622
En tout cas, c'est le moment.
214
00:15:14,540 --> 00:15:17,417
Accède à la chambre forte,
je vais chercher Anthony.
215
00:15:27,761 --> 00:15:28,719
La chambre forte !
216
00:15:28,720 --> 00:15:30,471
Je me souviens que mes parents
217
00:15:30,472 --> 00:15:32,473
ont demandé à Solo de m'y emmener.
218
00:15:32,474 --> 00:15:33,933
C'est lui qui m'a enfermé.
219
00:15:33,934 --> 00:15:37,478
Plus tard, il y a eu des explosions
et des coups de feu,
220
00:15:37,479 --> 00:15:41,190
puis je me rappelle
que le shérif est revenu avec mon père,
221
00:15:41,191 --> 00:15:42,692
mais ma mère était pas là.
222
00:15:42,693 --> 00:15:44,444
Mais là, mon père...
223
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
Mon père lui a dit
que c'était sans danger de sortir.
224
00:15:48,657 --> 00:15:51,785
Il lui a dit que grâce à eux,
il y avait plus de danger.
225
00:15:52,744 --> 00:15:54,246
Mais le shérif...
226
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
Désolé. Il voulait la vérité.
227
00:15:58,876 --> 00:16:01,628
Alors mon père lui a dit la vérité...
228
00:16:07,217 --> 00:16:08,427
C'est une canalisation.
229
00:16:09,636 --> 00:16:11,638
Le dernier recours est une canalisation !
230
00:16:13,557 --> 00:16:14,849
Il faut la trouver.
231
00:16:14,850 --> 00:16:17,560
Vous êtes ici pour votre sécurité
et celle du Silo.
232
00:16:17,561 --> 00:16:20,730
Restez paisibles et on sera gentils.
La violence...
233
00:16:20,731 --> 00:16:22,482
Tu vas la fermer, ta gueule ?
234
00:16:24,401 --> 00:16:25,443
Lâchez-le !
235
00:16:25,444 --> 00:16:26,486
Ça va ?
236
00:16:30,908 --> 00:16:31,992
Teddy.
237
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Ça va ?
238
00:16:34,661 --> 00:16:36,245
Il pète la forme, regarde-le.
239
00:16:36,246 --> 00:16:37,664
C'est un dur à cuire.
240
00:16:38,040 --> 00:16:39,665
Ta mère peut être fière de toi.
241
00:16:39,666 --> 00:16:41,251
On s'en faisait pour toi.
242
00:16:46,673 --> 00:16:48,967
Un coup de pied dans les burnes ?
243
00:16:50,093 --> 00:16:52,428
Il fallait que je regagne
les étages supérieurs.
244
00:16:52,429 --> 00:16:53,514
Pourquoi ?
245
00:16:55,182 --> 00:16:57,476
Vous allez me dire
ce que vous avez trouvé ?
246
00:17:00,103 --> 00:17:02,396
Pas la peine, ça n'a plus d'importance.
247
00:17:02,397 --> 00:17:07,026
- Dites-le-moi.
- Ça n'a plus d'importance.
248
00:17:07,027 --> 00:17:08,111
C'est tout.
249
00:17:12,741 --> 00:17:15,284
Chéri.
Qu'est-ce qu'ils vont nous faire ?
250
00:17:15,285 --> 00:17:16,577
- Reste calme.
- Venez.
251
00:17:16,578 --> 00:17:17,703
Protège Claire.
252
00:17:17,704 --> 00:17:19,122
Tout va bien se passer !
253
00:17:21,959 --> 00:17:24,919
L'écran est truqué !
Les images mentent !
254
00:17:24,920 --> 00:17:27,714
Tout ça, c'est des conneries,
vous le savez ?
255
00:17:29,091 --> 00:17:30,759
Cet écran géant,
256
00:17:31,635 --> 00:17:33,428
c'est rien que des mensonges !
257
00:17:34,972 --> 00:17:36,431
J'ai tout vu !
258
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
Et je suis pas le seul.
259
00:17:38,809 --> 00:17:39,934
Nichols m'a montré.
260
00:17:39,935 --> 00:17:43,479
Elle voulait
que tout le monde voie la vérité !
261
00:17:43,480 --> 00:17:44,565
Attendez.
262
00:17:45,691 --> 00:17:47,149
Je l'ai vu aussi.
263
00:17:47,150 --> 00:17:49,318
Un éclair de bleus et de verts.
264
00:17:49,319 --> 00:17:52,531
Quand ils ont tout coupé
pour réparer la génératrice.
265
00:17:59,079 --> 00:18:00,581
C'est sans danger, dehors.
266
00:18:02,791 --> 00:18:06,211
Juliette Nichols est en vie !
267
00:18:07,504 --> 00:18:09,423
Juliette est libre !
268
00:18:19,016 --> 00:18:20,725
Le maire Holland tient
269
00:18:20,726 --> 00:18:22,060
à ce qu'elle soit à part.
270
00:18:23,520 --> 00:18:25,146
M. Holland dit : "Merci.
271
00:18:25,147 --> 00:18:28,358
Le Silo vous est reconnaissant
de votre coopération."
272
00:18:31,111 --> 00:18:32,196
Toi, Walk ?
273
00:18:34,615 --> 00:18:36,116
C'était la seule solution.
274
00:18:38,160 --> 00:18:39,912
Vous êtes toutes les deux libres.
275
00:18:41,788 --> 00:18:43,707
T'approche pas de moi, bordel.
276
00:18:44,750 --> 00:18:46,168
Je bougerai pas d'ici.
277
00:18:48,337 --> 00:18:49,754
Je dois voir le maire.
278
00:18:49,755 --> 00:18:52,049
Pour vous, il trouvera le temps.
279
00:18:53,342 --> 00:18:54,551
J'espère
280
00:18:55,052 --> 00:18:56,553
qu'il t'enverra nettoyer.
281
00:19:24,498 --> 00:19:27,250
Tout le monde sait
que Juliette est en vie.
282
00:19:27,251 --> 00:19:29,293
On risque rien dehors, je l'ai vu !
283
00:19:29,294 --> 00:19:30,419
Laissez passer.
284
00:19:30,420 --> 00:19:31,337
Doucement.
285
00:19:31,338 --> 00:19:33,881
Si j'amène pas votre collègue
en Unité médicale,
286
00:19:33,882 --> 00:19:35,258
il va mourir dans l'escalier.
287
00:19:35,259 --> 00:19:36,551
Docteur, j'ai des ordres.
288
00:19:36,552 --> 00:19:37,803
C'est bon, Dan. Je gère.
289
00:19:38,303 --> 00:19:42,099
Jean, je ne dois
laisser passer personne tant que...
290
00:19:42,307 --> 00:19:44,058
On a trouvé de la poudre. Un tas.
291
00:19:44,059 --> 00:19:44,976
Merde.
292
00:19:44,977 --> 00:19:46,269
Allez, dégagez !
293
00:19:46,270 --> 00:19:47,478
Venez.
294
00:19:47,479 --> 00:19:49,313
À quel niveau ? Où ça ?
295
00:19:49,314 --> 00:19:51,357
Aux Machines, il y en a partout !
296
00:19:51,358 --> 00:19:52,526
Bien reçu.
297
00:19:58,115 --> 00:20:00,533
Ils devaient la bloquer.
Mettre un bouchon.
298
00:20:00,534 --> 00:20:03,537
Mais ils avaient peur
qu'il y ait un problème.
299
00:20:04,037 --> 00:20:05,913
Pourquoi il fallait la boucher ?
300
00:20:05,914 --> 00:20:07,124
À cause du poison !
301
00:20:07,708 --> 00:20:11,503
Assez de poison pour tuer
tout le monde, 10 000 personnes.
302
00:20:12,087 --> 00:20:13,547
Il faut les plans du Silo.
303
00:20:14,464 --> 00:20:16,383
Le tuyau venait de l'extérieur.
304
00:20:17,134 --> 00:20:18,635
- Tiens.
- Attends.
305
00:20:22,973 --> 00:20:23,891
Voilà.
306
00:20:26,476 --> 00:20:27,561
Là.
307
00:20:31,106 --> 00:20:31,939
Ici !
308
00:20:31,940 --> 00:20:33,358
Niveau 14.
309
00:20:34,276 --> 00:20:36,403
C'est l'étage où ma mère travaillait.
310
00:20:38,322 --> 00:20:39,155
On y va ?
311
00:20:39,156 --> 00:20:40,157
Putain, oui !
312
00:20:46,872 --> 00:20:47,748
La voie est libre.
313
00:21:07,059 --> 00:21:08,227
Refais-le.
314
00:21:10,395 --> 00:21:11,395
Regarde.
315
00:21:11,396 --> 00:21:13,065
LES SONS DE LA NATURE
316
00:21:14,816 --> 00:21:15,817
Encore.
317
00:21:26,703 --> 00:21:28,080
Benny, viens goûter ça.
318
00:21:56,692 --> 00:21:57,693
Après vous.
319
00:22:02,531 --> 00:22:05,242
Il paraît que votre ex-femme
320
00:22:05,909 --> 00:22:08,370
ne vous adresse plus la parole.
321
00:22:11,832 --> 00:22:15,002
Au moins, vous êtes libre,
contrairement aux autres.
322
00:22:18,380 --> 00:22:19,464
Un verre ?
323
00:22:19,756 --> 00:22:20,841
Non, merci.
324
00:22:23,218 --> 00:22:26,138
On a encore quelques minutes...
325
00:22:26,763 --> 00:22:30,767
avant la confirmation
que la génératrice est sécurisée.
326
00:22:38,525 --> 00:22:39,610
Asseyez-vous.
327
00:22:52,748 --> 00:22:53,999
On s'arrête là.
328
00:22:55,501 --> 00:22:56,752
Vous, continuez.
329
00:22:57,169 --> 00:22:58,587
Guettez en amont.
330
00:23:01,381 --> 00:23:02,466
Venez.
331
00:23:15,187 --> 00:23:16,396
Détendez-vous.
332
00:23:17,147 --> 00:23:19,149
Ils me diront quand ce sera réglé.
333
00:23:21,985 --> 00:23:25,072
Pourquoi vous vouliez me voir ?
334
00:23:25,739 --> 00:23:27,741
Pour vous raconter une histoire
335
00:23:28,075 --> 00:23:29,076
sur la génératrice.
336
00:23:30,327 --> 00:23:33,579
Faut-il que chaque conversation
sur les Machines
337
00:23:33,580 --> 00:23:36,375
commence et finisse avec la génératrice ?
338
00:23:36,959 --> 00:23:39,670
Ce n'est pas là
que cette histoire se terminera.
339
00:23:52,850 --> 00:23:55,644
Va voir à la cafète
si les rebelles se sont calmés.
340
00:23:56,019 --> 00:23:57,436
Et s'il reste à manger.
341
00:23:57,437 --> 00:23:58,813
Ça va aller, ici ?
342
00:23:58,814 --> 00:24:01,149
Ces connards sont pas près de sortir.
343
00:24:12,411 --> 00:24:14,078
C'est bon, au-dessus.
344
00:24:14,079 --> 00:24:15,037
Prêt ?
345
00:24:15,038 --> 00:24:16,373
Putain, oui.
346
00:24:16,623 --> 00:24:18,250
J'étouffe, là-dedans.
347
00:24:18,709 --> 00:24:20,544
Je vérifie que personne monte.
348
00:24:41,648 --> 00:24:42,858
Qu'est-ce qu'il y a ?
349
00:24:43,734 --> 00:24:44,818
Un problème ?
350
00:24:46,236 --> 00:24:47,446
Il n'est plus là.
351
00:24:48,739 --> 00:24:49,572
Le minuteur.
352
00:24:49,573 --> 00:24:50,824
Comment ça se fait ?
353
00:24:51,617 --> 00:24:52,618
Je ne sais pas,
354
00:24:53,702 --> 00:24:54,953
mais il n'y en a plus.
355
00:25:17,017 --> 00:25:20,020
Dis-leur que tout va bien,
la bombe est pas amorcée.
356
00:25:20,521 --> 00:25:21,646
Les Fondateurs soient loués.
357
00:25:21,647 --> 00:25:22,563
Écoute.
358
00:25:22,564 --> 00:25:26,193
Faut faire gaffe.
Pas de coup de feu, pas d'étincelle, OK ?
359
00:25:29,905 --> 00:25:30,739
Ici Dan.
360
00:25:31,532 --> 00:25:33,950
Prévenez Bernard.
La bombe est pas amorcée.
361
00:25:33,951 --> 00:25:37,955
La génératrice fait du boucan.
Il faut hurler pour s'entendre.
362
00:25:38,330 --> 00:25:42,500
Avec le temps, les équipes
ont mis au point un langage par signes,
363
00:25:42,501 --> 00:25:44,127
exécutés d'une main.
364
00:25:44,378 --> 00:25:48,131
Il est si développé
qu'on peut avoir de vraies conversations.
365
00:25:49,383 --> 00:25:51,301
Je l'ai appris aux jeunes.
366
00:25:52,886 --> 00:25:54,137
Dans mon atelier,
367
00:25:54,596 --> 00:25:58,641
vous croyiez voir à la caméra
tout ce qui se disait entre nous.
368
00:25:58,642 --> 00:25:59,810
Stop.
369
00:26:00,143 --> 00:26:02,103
En fait, on parlait d'autre chose.
370
00:26:02,104 --> 00:26:03,272
On nous observe.
371
00:26:03,856 --> 00:26:04,690
OK.
372
00:26:14,324 --> 00:26:15,742
On a eu votre message.
373
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Vous faites quoi ?
374
00:26:49,109 --> 00:26:50,694
Si elle est vivante,
375
00:26:51,320 --> 00:26:52,821
vous la lui donnerez.
376
00:26:55,449 --> 00:26:57,075
Vous lui direz que je l'aime.
377
00:26:59,620 --> 00:27:01,872
Et de ne jamais arrêter de se battre,
378
00:27:02,206 --> 00:27:04,249
ni d'être qui elle est.
379
00:27:06,293 --> 00:27:08,045
Parce que, toute sa vie...
380
00:27:14,134 --> 00:27:15,594
Toute sa vie,
381
00:27:17,513 --> 00:27:19,097
elle a été parfaite
382
00:27:20,224 --> 00:27:21,975
exactement comme elle était.
383
00:27:23,519 --> 00:27:24,603
Doc,
384
00:27:25,771 --> 00:27:27,022
laissez-moi le faire.
385
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
C'est hors de question.
386
00:27:32,110 --> 00:27:33,362
Allez-vous-en.
387
00:27:34,446 --> 00:27:35,614
Je peux pas...
388
00:27:37,950 --> 00:27:38,909
Allez-y.
389
00:27:44,540 --> 00:27:45,831
J'ai eu le tort
390
00:27:45,832 --> 00:27:47,750
de faire passer mes désirs
391
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
avant le bien des Machines,
de ma famille.
392
00:27:52,965 --> 00:27:54,216
Mais c'est une erreur
393
00:27:55,592 --> 00:27:57,761
que j'espère bien rectifier...
394
00:28:00,138 --> 00:28:01,265
dans cinq,
395
00:28:02,266 --> 00:28:04,184
quatre, trois,
396
00:28:04,643 --> 00:28:06,436
deux, un.
397
00:28:10,357 --> 00:28:11,900
La bombe est neutralisée.
398
00:28:12,317 --> 00:28:15,404
- On est arrivés avant qu'ils l'amorcent.
- Putain !
399
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Quel numéro !
400
00:28:20,450 --> 00:28:21,827
C'était quoi, ça ?
401
00:28:22,536 --> 00:28:26,874
À la fin de votre compte à rebours,
on devait se retrouver dans le noir ?
402
00:28:30,169 --> 00:28:32,254
Qu'est-ce qu'il était censé se passer ?
403
00:29:38,529 --> 00:29:39,529
C'est quoi, ça ?
404
00:29:39,530 --> 00:29:41,740
Ça venait de l'extérieur.
405
00:29:42,616 --> 00:29:44,325
Je dirais même de...
406
00:29:44,326 --> 00:29:45,369
Oui.
407
00:29:47,996 --> 00:29:49,414
T'as plus le temps.
408
00:29:49,706 --> 00:29:51,082
Il faut que tu rentres !
409
00:29:51,083 --> 00:29:52,209
Merde.
410
00:29:52,751 --> 00:29:53,876
Qu'avez-vous fait ?
411
00:29:53,877 --> 00:29:55,170
C'est pas que moi.
412
00:29:56,505 --> 00:29:57,840
C'est nous tous.
413
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
BUREAU DU SHÉRIF
414
00:30:11,812 --> 00:30:13,480
Jetez vos armes tout de suite.
415
00:30:18,902 --> 00:30:19,987
On y va !
416
00:30:23,532 --> 00:30:24,783
Suivez-moi !
417
00:30:31,081 --> 00:30:31,956
Il a disparu ?
418
00:30:31,957 --> 00:30:34,376
Entre le 92e et le 90e.
419
00:30:36,086 --> 00:30:37,337
Il n'y a...
420
00:30:38,088 --> 00:30:39,173
plus rien.
421
00:30:53,061 --> 00:30:55,354
Combien d'agents sont coincés au-dessous ?
422
00:30:55,355 --> 00:30:57,441
Vous m'avez dit de tous les envoyer.
423
00:31:05,282 --> 00:31:06,366
Allez !
424
00:31:13,332 --> 00:31:14,541
On veut la vérité !
425
00:31:27,137 --> 00:31:28,138
Kat !
426
00:31:31,725 --> 00:31:33,226
- Ça va ?
- Oui.
427
00:31:33,227 --> 00:31:34,144
On va bien.
428
00:31:37,189 --> 00:31:38,398
On avance.
429
00:31:40,484 --> 00:31:43,028
- Dites-nous la vérité !
- Assez de mensonges !
430
00:31:44,821 --> 00:31:46,447
Il faut protéger le DIT.
431
00:31:46,448 --> 00:31:49,451
Ceux qui restent
défendent leur position ou fuient.
432
00:31:50,118 --> 00:31:52,036
Peut-être d'anciens agents. Sims ?
433
00:31:52,037 --> 00:31:53,330
Allez-y, vite !
434
00:31:59,920 --> 00:32:01,504
- Bernard.
- Où étiez-vous ?
435
00:32:01,505 --> 00:32:02,922
Fermez-la et écoutez-moi.
436
00:32:02,923 --> 00:32:04,674
On n'a plus le temps, d'accord ?
437
00:32:04,675 --> 00:32:08,594
Vous allez faire
comme si on discutait sérieusement,
438
00:32:08,595 --> 00:32:10,597
et m'écouter sans un mot.
439
00:32:11,348 --> 00:32:14,726
Parce que si la voix m'entend,
440
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
on est morts.
441
00:32:19,481 --> 00:32:21,149
J'ai déchiffré le code.
442
00:32:33,495 --> 00:32:34,580
C'est vrai.
443
00:32:35,330 --> 00:32:38,876
C'est pour ça que Meadows
a renoncé à être votre ombre.
444
00:32:40,836 --> 00:32:42,337
Et que je démissionne.
445
00:33:05,027 --> 00:33:05,861
Patron ?
446
00:33:38,602 --> 00:33:39,686
Bernard.
447
00:33:41,939 --> 00:33:43,606
Lukas Kyle vous a dit quoi ?
448
00:33:43,607 --> 00:33:44,900
Salut, Rob.
449
00:33:45,817 --> 00:33:47,152
Qu'est-ce qu'il a dit ?
450
00:33:53,450 --> 00:33:55,410
Tu veux toujours être mon ombre ?
451
00:33:56,787 --> 00:33:57,912
Quoi ?
452
00:33:57,913 --> 00:33:59,206
Ça marche.
453
00:33:59,831 --> 00:34:01,083
Tu es mon ombre.
454
00:34:02,417 --> 00:34:05,671
Le code d'accès est 552 039.
455
00:34:08,465 --> 00:34:09,967
Bonne chance, Robert.
456
00:34:13,053 --> 00:34:14,804
Tu as été très loyal...
457
00:34:17,099 --> 00:34:18,433
pendant un temps.
458
00:34:29,695 --> 00:34:31,947
- Prends le ruban.
- Dans le tiroir du bureau.
459
00:34:32,239 --> 00:34:33,072
Vous allez m'aider
460
00:34:33,532 --> 00:34:36,702
à rendre la combi hermétique
quand je l'aurai mise...
461
00:34:49,130 --> 00:34:50,007
Fait chier !
462
00:34:50,549 --> 00:34:52,550
- Putain !
- On peut la réparer.
463
00:34:52,551 --> 00:34:55,761
Comment ?
C'est sûrement toi qui l'as trouée.
464
00:34:55,762 --> 00:34:57,680
- Pourquoi moi ?
- T'es Vorace.
465
00:34:57,681 --> 00:34:59,307
Bouclez-la !
466
00:34:59,308 --> 00:35:00,474
Ça suffit !
467
00:35:00,475 --> 00:35:02,685
C'est sa faute
si nos parents sont morts.
468
00:35:02,686 --> 00:35:03,686
- Mais non !
- Si.
469
00:35:03,687 --> 00:35:04,605
Pas du tout !
470
00:35:04,897 --> 00:35:06,230
Elle a rien demandé.
471
00:35:06,231 --> 00:35:07,316
Pas plus que nous.
472
00:35:08,025 --> 00:35:09,443
Tu veux gueuler ?
473
00:35:09,735 --> 00:35:12,820
Gueule contre les connards
qui ont construit ce Silo
474
00:35:12,821 --> 00:35:14,823
et qui nous ont enfermés dedans !
475
00:35:15,866 --> 00:35:17,117
Pas contre nous.
476
00:35:17,451 --> 00:35:18,952
Pas contre elle.
477
00:35:21,580 --> 00:35:23,665
Tout ce qu'on veut, c'est survivre.
478
00:35:24,333 --> 00:35:26,167
Mais la seule façon d'y arriver,
479
00:35:26,168 --> 00:35:29,795
c'est de faire confiance à ceux
qui sont dans le même merdier.
480
00:35:29,796 --> 00:35:31,756
C'est pas ton cas, tu t'en vas.
481
00:35:31,757 --> 00:35:34,134
Oui, je m'en vais. Je rentre chez moi.
482
00:35:34,426 --> 00:35:37,386
Parce que pas très loin d'ici,
les gens que j'aime
483
00:35:37,387 --> 00:35:39,723
sont peut-être en train de s'entretuer.
484
00:35:40,015 --> 00:35:42,267
C'est avec eux que je suis coincée.
485
00:35:42,809 --> 00:35:44,977
Mes amis. Ma famille.
486
00:35:44,978 --> 00:35:46,813
Mon père.
487
00:35:50,275 --> 00:35:52,027
Regarde tout ce que tu as.
488
00:35:54,238 --> 00:35:55,447
Tu as Rick.
489
00:35:56,073 --> 00:35:57,323
Et Benny.
490
00:35:57,324 --> 00:35:58,741
Et Tess.
491
00:35:58,742 --> 00:36:00,536
Et tu as Hope.
492
00:36:01,078 --> 00:36:04,665
Pas "Vorace"
ou je ne sais quel surnom dégueulasse.
493
00:36:04,957 --> 00:36:05,790
Vous enragez ?
494
00:36:05,791 --> 00:36:09,336
Défoulez-vous, mais ensemble,
pas l'une contre l'autre.
495
00:36:12,297 --> 00:36:13,131
Pas le choix.
496
00:36:14,049 --> 00:36:16,093
Vous êtes tout ce qu'il reste.
497
00:36:16,301 --> 00:36:18,262
Démerdez-vous pour que ça marche.
498
00:36:18,637 --> 00:36:21,473
Mais il faut que ça marche
dès maintenant.
499
00:36:33,151 --> 00:36:34,235
J'ai une autre combi.
500
00:36:34,236 --> 00:36:37,531
Je sais pas si elle fonctionne,
mais tant pis. Jimmy...
501
00:36:38,949 --> 00:36:40,158
Où il est ?
502
00:36:47,541 --> 00:36:48,791
Elle est plus là.
503
00:36:48,792 --> 00:36:50,626
Quand tu t'es énervée, Jimmy...
504
00:36:50,627 --> 00:36:51,670
Il est sorti.
505
00:36:55,424 --> 00:36:56,425
Quoi ?
506
00:37:36,173 --> 00:37:37,007
Te revoilà.
507
00:37:38,091 --> 00:37:39,259
Oui.
508
00:37:40,177 --> 00:37:41,261
Ça va ?
509
00:37:45,265 --> 00:37:46,808
Oui, ça va.
510
00:37:49,895 --> 00:37:51,104
Qu'est-ce qui se passe ?
511
00:37:51,480 --> 00:37:53,397
Il y a eu des cris.
Les murs ont tremblé.
512
00:37:53,398 --> 00:37:55,776
- C'est n'importe quoi.
- Qu'est-ce qui va pas ?
513
00:37:56,276 --> 00:37:57,109
Raconte-moi.
514
00:37:57,110 --> 00:37:58,111
Tout va bien,
515
00:37:58,403 --> 00:37:59,613
maman, je...
516
00:38:00,822 --> 00:38:01,907
Je t'assure.
517
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
Tu as fait ce que tu voulais ?
518
00:38:09,248 --> 00:38:11,041
Finalement, c'était pas nécessaire.
519
00:38:16,463 --> 00:38:17,881
On va soigner ça.
520
00:38:24,930 --> 00:38:25,973
Walk ?
521
00:38:27,558 --> 00:38:30,184
- Où est Bernard ?
- Il a filé après l'explosion.
522
00:38:30,185 --> 00:38:31,812
Comme presque tout le monde.
523
00:38:32,145 --> 00:38:33,981
Le DIT est à nous.
524
00:38:36,567 --> 00:38:37,651
Je le savais.
525
00:38:38,026 --> 00:38:39,403
Tu parles.
526
00:38:39,778 --> 00:38:40,988
Au fond de moi,
527
00:38:41,613 --> 00:38:42,823
je le savais.
528
00:38:45,117 --> 00:38:46,702
- Ils font quoi ?
- On sort !
529
00:38:49,121 --> 00:38:50,956
Ils vont essayer de sortir.
530
00:38:54,209 --> 00:38:55,878
- Laissez passer !
- Dégagez !
531
00:38:57,671 --> 00:38:59,631
Dégagez ! Merde !
532
00:39:00,424 --> 00:39:01,425
Jimmy !
533
00:39:02,467 --> 00:39:03,552
Putain.
534
00:39:27,326 --> 00:39:28,327
Attends.
535
00:39:30,495 --> 00:39:31,329
Ça va ?
536
00:39:31,330 --> 00:39:32,706
À quoi tu joues ?
537
00:39:33,624 --> 00:39:36,542
La fixation du casque est étanche.
538
00:39:36,543 --> 00:39:38,670
Et j'ai mis le bon ruban aux poignets.
539
00:39:40,214 --> 00:39:44,926
Je me suis dit que si l'eau entrait pas,
si je me noyais pas, c'était bon.
540
00:39:44,927 --> 00:39:46,011
Et ça a marché.
541
00:39:48,138 --> 00:39:50,224
Tu peux rentrer avec cette combi.
542
00:39:53,143 --> 00:39:54,144
Non !
543
00:39:58,273 --> 00:39:59,358
Merci.
544
00:40:00,609 --> 00:40:01,610
Merci.
545
00:40:02,653 --> 00:40:04,321
- Faut y aller.
- Oui.
546
00:40:33,267 --> 00:40:34,935
Mon premier souvenir,
547
00:40:35,853 --> 00:40:38,188
j'avais même pas deux ans.
548
00:40:39,273 --> 00:40:41,274
J'étais au lit à côté de toi
549
00:40:41,275 --> 00:40:44,486
et je jouais avec tes mains...
550
00:40:46,071 --> 00:40:47,739
Elles étaient si grandes !
551
00:40:49,408 --> 00:40:51,118
Pourquoi tu penses à ça ?
552
00:40:53,078 --> 00:40:54,288
Je ne sais pas.
553
00:40:57,457 --> 00:40:59,543
Pardon pour mon intrusion, Mme Kyle,
554
00:41:00,294 --> 00:41:02,629
mais j'ai une question pour votre fils.
555
00:41:03,130 --> 00:41:05,299
Vous avez dit quoi à Bernard ?
556
00:41:17,227 --> 00:41:19,730
M. Holland, qu'est-ce qui se passe ?
557
00:41:21,023 --> 00:41:22,482
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
558
00:41:23,275 --> 00:41:25,818
- On a le droit de savoir.
- Dites la vérité !
559
00:41:25,819 --> 00:41:27,279
Dites-nous tout...
560
00:41:30,616 --> 00:41:32,492
Foutez le camp.
561
00:41:33,619 --> 00:41:34,828
Dehors !
562
00:41:39,291 --> 00:41:40,125
Pas vous.
563
00:41:44,421 --> 00:41:47,007
Juliette, on va te mettre la combi.
564
00:41:50,010 --> 00:41:51,094
Ça ira ?
565
00:41:55,432 --> 00:41:57,309
Oui, c'est parfait.
566
00:41:58,977 --> 00:41:59,978
Merci.
567
00:42:07,611 --> 00:42:08,612
Attends.
568
00:42:12,157 --> 00:42:13,575
Tu vas revenir, hein ?
569
00:42:14,535 --> 00:42:15,619
Non, je...
570
00:42:16,119 --> 00:42:20,040
Je sais pas ce qui va se passer dehors,
je veux pas vous mentir.
571
00:42:27,714 --> 00:42:30,842
C'est pas ta faute
si leurs parents sont morts.
572
00:42:30,843 --> 00:42:32,260
Tu es forte, intelligente,
573
00:42:32,261 --> 00:42:33,428
débrouillarde.
574
00:42:35,389 --> 00:42:36,640
Tu vas t'en sortir.
575
00:42:37,766 --> 00:42:39,184
Vous allez tous vous en sortir.
576
00:42:42,563 --> 00:42:43,397
Partez.
577
00:42:43,856 --> 00:42:45,941
Avant qu'on ouvre le sas.
578
00:42:52,990 --> 00:42:54,658
Vous êtes sa nouvelle ombre ?
579
00:42:56,493 --> 00:42:57,494
Oui.
580
00:42:58,328 --> 00:42:59,830
Il vous a donné la clé ?
581
00:43:00,747 --> 00:43:01,748
Oui.
582
00:43:02,165 --> 00:43:04,458
Je peux vous demander
de baisser votre arme ?
583
00:43:04,459 --> 00:43:05,418
Non.
584
00:43:05,419 --> 00:43:06,503
T'en fais pas.
585
00:43:08,422 --> 00:43:10,424
Je vous explique, pour la clé.
586
00:43:10,924 --> 00:43:14,261
Bernard a commis l'erreur de croire
587
00:43:14,678 --> 00:43:17,763
que tout allait bien
parce qu'elle ne s'allumait pas.
588
00:43:17,764 --> 00:43:18,932
Mais...
589
00:43:19,349 --> 00:43:20,851
il se trompait.
590
00:43:21,268 --> 00:43:23,645
Elle ne s'allume pas
591
00:43:24,354 --> 00:43:26,273
parce que c'est fini.
592
00:43:27,232 --> 00:43:28,734
Qu'est-ce qui est fini ?
593
00:43:29,443 --> 00:43:30,777
La rébellion ?
594
00:43:32,487 --> 00:43:33,487
Non.
595
00:43:33,488 --> 00:43:34,948
Alors, quoi ?
596
00:43:35,574 --> 00:43:37,117
Vous lui avez dit quoi ?
597
00:43:37,910 --> 00:43:39,745
Je ne peux pas vous le dire.
598
00:43:41,246 --> 00:43:42,581
Je ne veux pas.
599
00:43:43,957 --> 00:43:45,083
Vous pouvez me tuer,
600
00:43:46,335 --> 00:43:48,420
ma mère aussi, ça ne changera rien.
601
00:43:49,254 --> 00:43:51,798
Vous devriez aller à la chambre forte.
602
00:43:52,674 --> 00:43:54,300
Allez voir l'Héritage
603
00:43:54,301 --> 00:43:55,886
tant que c'est possible.
604
00:43:59,097 --> 00:44:00,432
Vous comprendrez.
605
00:44:01,517 --> 00:44:02,600
Le code est 55...
606
00:44:02,601 --> 00:44:03,518
Je l'ai,
607
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
le putain de code.
608
00:44:29,044 --> 00:44:32,297
Je comprends pourquoi tu as dit
ce que tu as dit, mais...
609
00:44:34,758 --> 00:44:37,010
tu vas revenir, hein ?
610
00:44:46,687 --> 00:44:49,189
Rien ne pourra m'empêcher d'essayer.
611
00:45:14,798 --> 00:45:16,425
Les laissez pas passer !
612
00:45:16,758 --> 00:45:18,802
Ne les laissez pas passer !
613
00:45:33,066 --> 00:45:34,818
Va me chercher ça !
614
00:45:47,706 --> 00:45:48,790
Allez-y !
615
00:46:07,392 --> 00:46:09,061
Doucement.
616
00:46:09,353 --> 00:46:11,104
Laissez-moi faire.
617
00:46:14,525 --> 00:46:15,441
Bernard,
618
00:46:15,442 --> 00:46:17,693
on a besoin de vous, là.
619
00:46:17,694 --> 00:46:20,863
Je sais pas ce qui vous prend,
mais il faut sortir
620
00:46:20,864 --> 00:46:22,615
et expliquer la vérité.
621
00:46:22,616 --> 00:46:23,534
Billings !
622
00:46:23,951 --> 00:46:26,787
Dites la vérité !
C'est tout ce qu'ils demandent.
623
00:46:28,914 --> 00:46:31,415
- Poussez-vous.
- S'il vous plaît. Une minute.
624
00:46:31,416 --> 00:46:34,837
On peut lui parler, l'écouter.
Bernard, je vous en prie !
625
00:46:35,212 --> 00:46:36,420
- Emmenez-le.
- Ouvrez...
626
00:46:36,421 --> 00:46:38,464
Non, attendez !
Il faut l'écouter.
627
00:46:38,465 --> 00:46:40,174
Écoutez ce qu'il a à dire !
628
00:46:40,175 --> 00:46:41,592
Kennedy, arrêtez !
629
00:46:41,593 --> 00:46:43,803
Écoutez-le, s'il vous plaît !
630
00:46:43,804 --> 00:46:45,222
N'allez pas dehors !
631
00:46:45,889 --> 00:46:48,684
Apportez le bélier !
632
00:46:49,643 --> 00:46:51,937
On y va, allez !
633
00:46:52,521 --> 00:46:53,522
Jusqu'au bout !
634
00:46:53,856 --> 00:46:55,065
Jusqu'au bout !
635
00:46:55,774 --> 00:46:57,109
- Dégagez !
- Attends !
636
00:47:05,409 --> 00:47:06,493
C'est...
637
00:47:14,668 --> 00:47:15,878
Forcément.
638
00:47:28,348 --> 00:47:29,433
C'est elle.
639
00:47:43,906 --> 00:47:45,449
Elle est vivante.
640
00:47:54,750 --> 00:47:56,752
Juliette est en vie !
641
00:47:58,086 --> 00:47:59,963
Juliette est libre !
642
00:48:13,977 --> 00:48:17,606
Dangereux Ne sortez pas
643
00:49:17,291 --> 00:49:18,124
Putain,
644
00:49:18,125 --> 00:49:19,293
fait chier !
645
00:50:18,268 --> 00:50:19,853
Veuillez indiquer votre nom.
646
00:50:21,522 --> 00:50:23,649
Je suis Robert Sims,
647
00:50:24,274 --> 00:50:25,275
mari de Camille,
648
00:50:26,777 --> 00:50:28,653
père d'Anthony.
649
00:50:28,654 --> 00:50:29,571
Que voulez-vous ?
650
00:50:31,782 --> 00:50:33,784
Je veux sauver le Silo.
651
00:50:35,410 --> 00:50:36,662
Moi aussi.
652
00:50:39,331 --> 00:50:42,084
M. le juge,
votre fils et vous devez sortir.
653
00:50:44,753 --> 00:50:46,255
Camille peut rester.
654
00:51:09,945 --> 00:51:11,279
Vous allez m'abattre ?
655
00:51:11,280 --> 00:51:12,738
Pourquoi vous êtes là ?
656
00:51:12,739 --> 00:51:15,284
Pour empêcher tout le monde de sortir.
657
00:51:16,410 --> 00:51:18,287
C'est votre faute s'ils veulent sortir.
658
00:51:19,454 --> 00:51:21,498
Si vous vouliez me tuer, ce serait fait.
659
00:51:22,958 --> 00:51:24,417
Qu'est-ce que vous faites là ?
660
00:51:24,418 --> 00:51:26,128
J'ai envie de sortir.
661
00:51:27,171 --> 00:51:30,007
De me sentir libre, pour une fois, bordel.
662
00:51:31,508 --> 00:51:32,759
Pourquoi vous êtes armé ?
663
00:51:34,428 --> 00:51:35,888
Pour la fin.
664
00:51:36,388 --> 00:51:37,890
Si c'est trop douloureux.
665
00:51:39,516 --> 00:51:41,267
Ça ne sert à rien
666
00:51:41,268 --> 00:51:43,352
d'essayer de les sauver.
667
00:51:43,353 --> 00:51:46,397
Ce n'est pas entre nos mains,
ça ne l'a jamais été.
668
00:51:46,398 --> 00:51:47,523
Personne n'y peut rien.
669
00:51:47,524 --> 00:51:49,693
Parce qu'on peut nous envoyer du poison ?
670
00:51:50,944 --> 00:51:51,820
Vous êtes au courant ?
671
00:51:52,112 --> 00:51:54,947
Oui, mais je sais pas
qui ferait ça ni pourquoi.
672
00:51:54,948 --> 00:51:56,408
Je sais qui,
673
00:51:56,783 --> 00:51:59,369
mais pas pourquoi,
et je m'en contrefous.
674
00:52:00,454 --> 00:52:03,707
Après tout ce que j'ai fait et sacrifié,
je découvre...
675
00:52:04,583 --> 00:52:06,335
que ça n'a jamais compté.
676
00:52:08,462 --> 00:52:10,588
Ils appellent ça "le dernier recours".
677
00:52:10,589 --> 00:52:11,673
Je sais.
678
00:52:11,965 --> 00:52:13,592
Un terme anodin
679
00:52:14,468 --> 00:52:17,763
pour dire qu'ils peuvent nous tuer
à n'importe quel moment.
680
00:52:18,805 --> 00:52:20,974
Non, peut-être pas.
681
00:52:21,892 --> 00:52:23,143
Comment ça ?
682
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
J'ai découvert quelque chose.
683
00:52:36,990 --> 00:52:37,824
N'y allez pas !
684
00:52:38,242 --> 00:52:39,535
Vous serez brûlée vive !
685
00:52:39,868 --> 00:52:41,161
Non !
686
00:52:42,871 --> 00:52:43,830
À terre !
687
00:53:33,630 --> 00:53:35,591
On vous oblige à faire ça dehors ?
688
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
C'est positif, parfois ?
689
00:53:40,053 --> 00:53:41,013
Rarement.
690
00:54:08,373 --> 00:54:09,208
Helen ?
691
00:54:09,833 --> 00:54:14,129
On va faire semblant de pas savoir
à quoi l'autre ressemble ?
692
00:54:17,341 --> 00:54:18,300
Apparemment, non.
693
00:54:26,934 --> 00:54:29,937
Commençons direct.
Vous étiez où, quand c'est arrivé ?
694
00:54:30,437 --> 00:54:32,772
- En session.
- Au Capitole, c'est ça ?
695
00:54:32,773 --> 00:54:36,776
Tout à fait, au service des bonnes gens
du 15e district de Géorgie.
696
00:54:36,777 --> 00:54:37,986
Et vous ?
697
00:54:38,695 --> 00:54:41,406
J'étais au boulot, au...
698
00:54:42,824 --> 00:54:45,201
Je dois deviner ?
Je ne sais plus...
699
00:54:45,202 --> 00:54:47,078
Je passe pour un nul ?
700
00:54:47,079 --> 00:54:50,165
C'est un organe de presse, non ?
Un magazine...
701
00:54:50,541 --> 00:54:52,083
C'est le Post.
702
00:54:52,084 --> 00:54:53,835
Bien sûr, c'est le Post.
703
00:54:53,836 --> 00:54:56,254
Vous êtes toujours au Washington Post ?
704
00:54:56,255 --> 00:54:58,130
Vous m'avez pas googlée ?
705
00:54:58,131 --> 00:54:59,967
J'ai l'air d'un naze ?
706
00:55:02,970 --> 00:55:06,098
Moi, je sais que vous êtes
un député fraîchement élu.
707
00:55:06,431 --> 00:55:09,725
Vous pouviez le deviner
à mon âge et à mon pin's.
708
00:55:09,726 --> 00:55:12,521
Comme vous le disiez,
pour le 15e district de Géorgie.
709
00:55:13,021 --> 00:55:13,896
Vive le 15e !
710
00:55:13,897 --> 00:55:17,109
Mais on ne fait plus élire
que des anciens soldats.
711
00:55:18,026 --> 00:55:21,153
Après votre master en ingénierie
à l'Université de Géorgie,
712
00:55:21,154 --> 00:55:23,907
vous vous êtes engagé dans l'armée.
713
00:55:24,241 --> 00:55:25,909
Enfin, plus ou moins.
714
00:55:26,285 --> 00:55:27,369
Plus ou moins ?
715
00:55:28,287 --> 00:55:30,789
Le corps du génie de l'armée,
c'est pas pareil
716
00:55:31,081 --> 00:55:33,625
que se coltiner un M-16 dans le désert.
717
00:55:33,917 --> 00:55:34,918
Merci.
718
00:55:37,713 --> 00:55:38,754
Changeons de sujet
719
00:55:38,755 --> 00:55:41,215
avant que je me vante
pour La Nouvelle-Orléans.
720
00:55:41,216 --> 00:55:42,133
Bravo,
721
00:55:42,134 --> 00:55:45,095
c'est très habilement amené
dans la conversation.
722
00:55:48,307 --> 00:55:51,018
Vous connaissez quelqu'un
qui a été touché ?
723
00:55:53,812 --> 00:55:55,480
- Par la bombe sale ?
- Oui.
724
00:55:55,898 --> 00:55:57,232
Non, et vous ?
725
00:55:58,400 --> 00:55:59,401
Non.
726
00:55:59,985 --> 00:56:03,197
Mon oncle conspue l'Iran depuis longtemps,
il l'a mal pris.
727
00:56:03,488 --> 00:56:04,489
Mais...
728
00:56:05,073 --> 00:56:07,951
ma sœur, la seule qui vit à Washington,
était en déplacement.
729
00:56:10,078 --> 00:56:11,288
À vrai dire...
730
00:56:13,373 --> 00:56:16,668
c'est de la bombe sale
que je voulais vous parler.
731
00:56:21,381 --> 00:56:24,635
On dirait que j'étais le seul
à croire à un date.
732
00:56:25,177 --> 00:56:26,010
Un date ?
733
00:56:26,011 --> 00:56:28,262
Je sais, plus personne dit ça.
734
00:56:28,263 --> 00:56:30,556
À moins d'avoir 95 ans.
735
00:56:30,557 --> 00:56:32,642
Ça n'aurait pas marché,
de toute façon.
736
00:56:32,643 --> 00:56:34,728
Ma mascotte est le bulldog,
vous, le canard.
737
00:56:35,270 --> 00:56:36,271
C'est bien ça ?
738
00:56:36,730 --> 00:56:38,105
Université de l'Oregon ?
739
00:56:38,106 --> 00:56:42,027
- Vous disiez ne pas avoir cherché.
- J'ai éludé la question.
740
00:56:45,405 --> 00:56:47,366
J'irai droit au but.
741
00:56:48,492 --> 00:56:51,828
Je suis ici
parce que les gens pour qui vous bossez...
742
00:56:52,162 --> 00:56:54,205
Je parle des citoyens de ce pays,
743
00:56:54,206 --> 00:56:56,791
pas des fumiers de l'ombre
744
00:56:56,792 --> 00:56:58,585
qui financent les campagnes.
745
00:56:59,753 --> 00:57:03,715
Les gens ont le droit de savoir
s'il y aura une riposte contre l'Iran.
746
00:57:05,008 --> 00:57:07,718
Et s'il y a vraiment eu
un attentat radiologique
747
00:57:07,719 --> 00:57:09,263
contre les États-Unis.
748
00:57:10,430 --> 00:57:12,850
Alors, qu'est-ce que vous en pensez ?
749
00:57:21,024 --> 00:57:22,734
Je pense que je vais y aller.
750
00:57:55,017 --> 00:57:55,851
Tenez.
751
00:58:00,439 --> 00:58:01,898
C'est un cadeau ?
752
00:58:01,899 --> 00:58:03,524
C'est dans mon éducation.
753
00:58:03,525 --> 00:58:07,069
Un souvenir de Géorgie ?
Pas une de ses fameuses pêches.
754
00:58:07,070 --> 00:58:09,697
Non, j'ai acheté ça en dernière minute
755
00:58:09,698 --> 00:58:12,159
à la coopérative au coin de ma rue.
756
00:58:15,913 --> 00:58:17,164
Prenez soin de vous.
757
00:58:29,176 --> 00:58:31,678
Je peux avoir l'addition ? Merci.
758
00:59:41,832 --> 00:59:43,749
Adaptation : Sabine de Andria
759
00:59:43,750 --> 00:59:45,752
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS