1 00:00:27,236 --> 00:00:28,320 Vivante ? 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,279 On peut pas en être sûrs, 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,491 pas à 100 %, mais... 4 00:00:32,783 --> 00:00:35,618 un mec d'en haut, qui dit être l'ombre de Bernard, 5 00:00:35,619 --> 00:00:37,411 est descendu en douce. 6 00:00:37,412 --> 00:00:38,747 Il m'a dit que... 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,583 aux dernières nouvelles, Jules était en vie. 8 00:00:41,875 --> 00:00:42,876 Où ça ? 9 00:00:43,794 --> 00:00:45,504 - Dehors ? - J'en sais rien. 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 Ça redonne espoir. 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 Même si vous l'aviez jamais perdu. 12 00:00:51,176 --> 00:00:54,847 Beaucoup de gens viennent me dire que ma Juliette est en vie. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,015 Ils scandent qu'elle est libre, 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,810 l'écrivent sur les murs... 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 Vous êtes les premiers que je crois. 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,782 On n'a plus de gants, vous le saviez ? 17 00:01:14,658 --> 00:01:17,493 On est en sous-effectif, je ne dors plus... 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,578 Dr Nichols, 19 00:01:18,579 --> 00:01:20,497 on a besoin de vous, c'est urgent. 20 00:01:22,499 --> 00:01:26,586 Je fournis les soins médicaux à tous ceux vivant sous la barricade 21 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 en période de rébellion. 22 00:01:29,381 --> 00:01:31,800 Qu'est-ce qui pourrait être plus important ? 23 00:01:34,136 --> 00:01:35,137 La guerre. 24 00:01:48,108 --> 00:01:49,776 C'est bon, je l'ai. 25 00:01:51,403 --> 00:01:52,487 Allons-y. 26 00:01:54,281 --> 00:01:56,283 - C'était ma gamelle. - Jimmy. 27 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 Quoi ? 28 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - Ça va ? - Oui. 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 Mais j'étais pas venu ici depuis longtemps. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,832 La dernière fois, 31 00:02:04,833 --> 00:02:06,835 c'est la dernière fois que j'ai vu ma mère. 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,800 Sa place est ici. 33 00:02:18,931 --> 00:02:20,182 Ça me revient. 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,352 Ils se tenaient... 35 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 là. 36 00:02:40,911 --> 00:02:42,663 Ils étaient plus jeunes que moi. 37 00:02:44,164 --> 00:02:46,041 Que moi, maintenant. 38 00:02:50,337 --> 00:02:52,506 Je suis si vieux ! 39 00:02:56,510 --> 00:02:57,845 Ça fait si longtemps... 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,186 Ma mère... 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,980 Elle voulait que je reste assis 42 00:03:08,981 --> 00:03:11,066 et que je déjeune comme si... 43 00:03:12,109 --> 00:03:14,820 c'était un jour comme les autres. 44 00:03:18,532 --> 00:03:20,117 Tu étais fils unique ? 45 00:03:22,286 --> 00:03:24,371 Tu n'avais ni frère ni sœur ? 46 00:03:25,831 --> 00:03:27,081 Y a d'autres combis ? 47 00:03:27,082 --> 00:03:29,667 Si tu en avais une, elle m'irait peut-être ? 48 00:03:29,668 --> 00:03:32,170 Non, j'ai jamais vu de combi pour moi. 49 00:03:32,171 --> 00:03:35,339 Mon père avait celle-là et ma mère en a fait faire une, 50 00:03:35,340 --> 00:03:37,383 mais je la vois nulle part. 51 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Jimmy. 52 00:03:39,344 --> 00:03:40,596 Il faut y aller. 53 00:03:41,388 --> 00:03:42,973 Ça te dérange pas si je... 54 00:03:43,515 --> 00:03:45,308 passe un peu de temps ici ? 55 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Pas longtemps ? 56 00:03:48,979 --> 00:03:50,480 Mais je pars bientôt. 57 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 Je sais. 58 00:04:22,095 --> 00:04:24,806 Dernier recours 59 00:04:26,058 --> 00:04:28,435 Le dernier recours ? 60 00:04:32,523 --> 00:04:34,982 - C'est loin ? - Tu t'asphyxieras avant... 61 00:04:34,983 --> 00:04:38,237 - C'est pour savoir. - Pas très loin, mais trop... 62 00:04:39,196 --> 00:04:40,112 Quoi ? 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,405 Viens voir un truc. 64 00:04:41,406 --> 00:04:42,281 Je dois filer. 65 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 C'est justement pour ça. 66 00:04:43,742 --> 00:04:44,951 Ce que j'ai à te montrer 67 00:04:44,952 --> 00:04:47,955 pourrait être le dernier espoir de ton Silo. Viens ! 68 00:04:49,164 --> 00:04:50,582 Allez, venez ! 69 00:05:04,638 --> 00:05:05,681 Putain. 70 00:05:21,029 --> 00:05:22,446 Mais c'est M. Badge bleu. 71 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Je peux le voir ? 72 00:05:25,450 --> 00:05:26,702 Oui, le voilà. 73 00:05:28,912 --> 00:05:30,914 Lukas. C'est ça. 74 00:05:32,332 --> 00:05:33,165 Suivez-moi. 75 00:05:33,166 --> 00:05:34,667 Non, je dois remonter. 76 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley m'a dit de mettre en cellule un certain Lukas. 77 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 - Vous n'imaginez pas... - Sûrement. 78 00:05:40,215 --> 00:05:41,717 Mais je m'en fous. 79 00:05:44,094 --> 00:05:45,387 Vous venez ou je vous force ? 80 00:05:48,765 --> 00:05:49,600 Je vous force. 81 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 - Enfoiré ! - Merde. 82 00:05:53,145 --> 00:05:54,229 Désolé. 83 00:06:02,654 --> 00:06:03,655 Ça va ? 84 00:06:04,781 --> 00:06:05,949 Nickel. 85 00:06:10,454 --> 00:06:11,287 C'est quoi ? 86 00:06:11,288 --> 00:06:13,789 Ce qu'on essaie d'éviter depuis un moment. 87 00:06:13,790 --> 00:06:16,501 - Moi, j'ai jamais vu ça. - Personne l'a vu. 88 00:06:16,502 --> 00:06:19,462 Sauf ceux qui déplacent les barils de poudre, dehors. 89 00:06:19,463 --> 00:06:21,757 Ils ont quelques infos, mais pas tout. 90 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 On fait confiance qu'à vous trois. 91 00:06:24,218 --> 00:06:25,552 C'est quoi, le plan ? 92 00:06:26,887 --> 00:06:27,930 Il est risqué. 93 00:06:28,305 --> 00:06:30,223 Et nos chances sont faibles. 94 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 Ça commence mal. 95 00:06:32,100 --> 00:06:34,185 Mais vu notre situation, 96 00:06:34,186 --> 00:06:37,772 nos chances de survie sont pas terribles de toute façon. 97 00:06:37,773 --> 00:06:39,732 Nos ressources s'épuisent. 98 00:06:39,733 --> 00:06:42,819 Tôt ou tard, ils reprendront la ferme. 99 00:06:43,487 --> 00:06:45,113 C'est maintenant ou jamais. 100 00:06:45,405 --> 00:06:47,908 J'aurais pas dit ça au début, mais maintenant, 101 00:06:48,158 --> 00:06:51,578 il faut leur montrer qu'on est prêts à tout sacrifier. 102 00:06:52,246 --> 00:06:53,955 Et quand vous dites "tout" ? 103 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 Notre seule monnaie d'échange. 104 00:06:57,251 --> 00:06:58,167 Dans une heure, 105 00:06:58,168 --> 00:07:00,127 je prendrai d'assaut la barricade. 106 00:07:00,128 --> 00:07:02,213 Shirley mènera une deuxième salve. 107 00:07:02,214 --> 00:07:04,632 Mais notre but, c'est pas de gagner. 108 00:07:04,633 --> 00:07:05,925 Alors pourquoi... 109 00:07:05,926 --> 00:07:09,304 C'est d'occuper les agents au moins trois heures. 110 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 Pourquoi trois heures ? 111 00:07:12,015 --> 00:07:13,767 Plan de la génératrice 112 00:07:14,685 --> 00:07:18,354 C'est le temps qu'il faut pour barder la génératrice d'explosifs. 113 00:07:18,355 --> 00:07:22,108 - Vous allez la faire sauter ? - Si on obtient pas ce qu'on veut. 114 00:07:22,109 --> 00:07:24,777 Si vous l'obtenez pas, vous allez tous nous tuer ? 115 00:07:24,778 --> 00:07:26,195 Mais non ! 116 00:07:26,196 --> 00:07:27,196 Vous voulez quoi ? 117 00:07:27,197 --> 00:07:28,447 Je veux la vérité. 118 00:07:28,448 --> 00:07:30,784 Ils refusent de nous la dire. 119 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 Il faut leur forcer la main. 120 00:07:36,415 --> 00:07:37,624 Trois heures. 121 00:07:38,375 --> 00:07:40,002 Il nous faut pas plus. 122 00:07:40,294 --> 00:07:42,378 Mais ça reste entre nous. 123 00:07:42,379 --> 00:07:46,175 Si le plan fuite au sommet, on aura fait tout ça pour rien. 124 00:07:57,102 --> 00:07:59,104 J'accompagnerai le premier assaut. 125 00:08:01,064 --> 00:08:02,274 Bingo. 126 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 CONCIERGE 127 00:08:04,651 --> 00:08:06,444 Envoyez la brigade forcer la barricade, 128 00:08:06,445 --> 00:08:09,447 arrêtez les rebelles et protégez la génératrice. 129 00:08:09,448 --> 00:08:11,283 - Combien d'agents ? - Tous. 130 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Exécution ! 131 00:09:35,033 --> 00:09:37,286 D'APRÈS LA SAGA "SILO" DE HUGH HOWEY 132 00:10:18,202 --> 00:10:19,870 Qu'est-ce qui se passe ? 133 00:10:20,662 --> 00:10:21,872 Aucune idée. 134 00:10:25,000 --> 00:10:25,918 Ils foutent quoi ? 135 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 Foncez ! 136 00:10:42,768 --> 00:10:44,186 - Sauvez-vous ! - Quoi ? 137 00:10:45,020 --> 00:10:47,064 Attendez. Arrêtez ! 138 00:10:47,564 --> 00:10:48,982 Vous comprenez pas ! 139 00:10:51,985 --> 00:10:52,945 Vite. 140 00:10:53,695 --> 00:10:54,821 C'est là. 141 00:10:55,864 --> 00:10:57,448 C'est là, quelque part. 142 00:10:57,449 --> 00:10:59,326 Comment les sauver. Mais... 143 00:10:59,618 --> 00:11:01,078 Tu dois pas écouter, sors. 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,870 - Quoi ? - Vorace doit sortir. 145 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Dis pas ça. - T'es trop jeune ! 146 00:11:04,665 --> 00:11:07,000 - C'est pas une raison. - Tout va bien. 147 00:11:07,292 --> 00:11:08,460 Tout va bien. 148 00:11:08,877 --> 00:11:09,878 Tu veux quel nom ? 149 00:11:13,841 --> 00:11:15,508 Ma mère m'appelait Hope. 150 00:11:15,509 --> 00:11:17,260 Hope ? D'accord, super. 151 00:11:17,261 --> 00:11:19,096 C'est un joli prénom. "Espérance". 152 00:11:19,555 --> 00:11:22,723 Retourne à la chambre forte, on revient vite. 153 00:11:22,724 --> 00:11:23,892 Promis. 154 00:11:27,729 --> 00:11:28,939 Désolé. 155 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 156 00:11:31,149 --> 00:11:32,943 Regarde ce qui est écrit : 157 00:11:33,569 --> 00:11:35,069 "le dernier recours". 158 00:11:35,070 --> 00:11:37,698 J'ai entendu mes parents en parler à voix basse. 159 00:11:38,031 --> 00:11:39,241 Ça peut être mortel. 160 00:11:39,950 --> 00:11:43,035 Mais ce matin-là, ils ont trouvé comment empêcher ça. 161 00:11:43,036 --> 00:11:44,328 Si tu trouves aussi, 162 00:11:44,329 --> 00:11:46,247 tu vois, si tu sais ça, 163 00:11:46,248 --> 00:11:49,083 tu pourras peut-être empêcher tout ton Silo 164 00:11:49,084 --> 00:11:50,169 de mourir. 165 00:11:52,004 --> 00:11:55,631 Je me rappelle que ma mère revenait pas, et ensuite... 166 00:11:55,632 --> 00:11:57,759 Ce qu'ils ont fait, ça a marché. 167 00:11:58,135 --> 00:12:00,303 Mes parents ont sauvé des vies. 168 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 Tous ces gens sortis, ils sont pas morts, 169 00:12:03,348 --> 00:12:04,891 pas tout de suite. 170 00:12:04,892 --> 00:12:06,809 Ils sont pas morts, Juliette. 171 00:12:06,810 --> 00:12:10,105 Tu penses que si je fais pareil, ça peut sauver mon Silo ? 172 00:12:12,357 --> 00:12:13,692 C'est dans ces papiers. 173 00:12:13,984 --> 00:12:14,902 Il faut juste... 174 00:12:19,239 --> 00:12:21,533 Je sais pas ce que je cherche... 175 00:12:22,201 --> 00:12:23,910 Bon, on y arrivera pas 176 00:12:23,911 --> 00:12:25,454 sans tes souvenirs. 177 00:12:26,038 --> 00:12:27,247 Essaie. 178 00:12:30,125 --> 00:12:30,959 Ils arrivent ! 179 00:12:33,128 --> 00:12:34,253 Allez-y, vite. 180 00:12:34,254 --> 00:12:35,339 Putain. 181 00:12:47,017 --> 00:12:48,769 - Ils sont en bas ? - Oui ! 182 00:12:59,947 --> 00:13:01,156 T'es avec moi ? 183 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Comme toujours. 184 00:13:04,535 --> 00:13:07,371 C'est parti, merde ! 185 00:13:13,669 --> 00:13:14,585 Ça va ? 186 00:13:14,586 --> 00:13:15,504 Désolé. 187 00:13:15,921 --> 00:13:17,172 Qu'est-ce qui se passe ? 188 00:13:17,422 --> 00:13:18,256 Trouvez-le ! 189 00:13:18,257 --> 00:13:19,758 Ils arrivent, alors... 190 00:13:21,385 --> 00:13:22,219 Paul Billings, 191 00:13:22,511 --> 00:13:25,347 je vous arrête pour infraction au Pacte 11-24 delta : 192 00:13:25,639 --> 00:13:27,473 abandon de poste et rébellion. 193 00:13:27,474 --> 00:13:29,017 Attendez, il y a un bébé. 194 00:13:33,230 --> 00:13:34,856 C'est pas contre vous. 195 00:13:34,857 --> 00:13:35,941 Je fais mon boulot. 196 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Vous me l'avez appris. 197 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 Kathleen... 198 00:13:45,784 --> 00:13:47,869 Le moment est vraiment mal choisi. 199 00:13:47,870 --> 00:13:49,288 Reviens avec ta mère... 200 00:14:19,067 --> 00:14:20,777 Rétablissez les communications radio. 201 00:14:21,069 --> 00:14:22,154 À vos ordres. 202 00:14:30,996 --> 00:14:32,539 Tout va bien, monsieur ? 203 00:14:34,875 --> 00:14:36,126 Oui, tout va bien. 204 00:14:37,628 --> 00:14:39,588 Vous avez localisé Lukas Kyle ? 205 00:14:39,963 --> 00:14:41,048 Pas encore. 206 00:14:52,601 --> 00:14:54,144 On a choisi le mauvais camp ? 207 00:14:54,436 --> 00:14:56,563 En délivrant le message de Billings ? 208 00:14:57,189 --> 00:14:58,356 Peut-être. 209 00:14:58,357 --> 00:14:59,942 Si Bernard l'apprend, 210 00:15:01,026 --> 00:15:04,153 il nous enverra nettoyer sous les yeux de notre fils. 211 00:15:04,154 --> 00:15:06,156 Et il s'estimera généreux. 212 00:15:06,907 --> 00:15:09,284 Le message fonctionnera peut-être. 213 00:15:11,995 --> 00:15:13,622 En tout cas, c'est le moment. 214 00:15:14,540 --> 00:15:17,417 Accède à la chambre forte, je vais chercher Anthony. 215 00:15:27,761 --> 00:15:28,719 La chambre forte ! 216 00:15:28,720 --> 00:15:30,471 Je me souviens que mes parents 217 00:15:30,472 --> 00:15:32,473 ont demandé à Solo de m'y emmener. 218 00:15:32,474 --> 00:15:33,933 C'est lui qui m'a enfermé. 219 00:15:33,934 --> 00:15:37,478 Plus tard, il y a eu des explosions et des coups de feu, 220 00:15:37,479 --> 00:15:41,190 puis je me rappelle que le shérif est revenu avec mon père, 221 00:15:41,191 --> 00:15:42,692 mais ma mère était pas là. 222 00:15:42,693 --> 00:15:44,444 Mais là, mon père... 223 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 Mon père lui a dit que c'était sans danger de sortir. 224 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 Il lui a dit que grâce à eux, il y avait plus de danger. 225 00:15:52,744 --> 00:15:54,246 Mais le shérif... 226 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Désolé. Il voulait la vérité. 227 00:15:58,876 --> 00:16:01,628 Alors mon père lui a dit la vérité... 228 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 C'est une canalisation. 229 00:16:09,636 --> 00:16:11,638 Le dernier recours est une canalisation ! 230 00:16:13,557 --> 00:16:14,849 Il faut la trouver. 231 00:16:14,850 --> 00:16:17,560 Vous êtes ici pour votre sécurité et celle du Silo. 232 00:16:17,561 --> 00:16:20,730 Restez paisibles et on sera gentils. La violence... 233 00:16:20,731 --> 00:16:22,482 Tu vas la fermer, ta gueule ? 234 00:16:24,401 --> 00:16:25,443 Lâchez-le ! 235 00:16:25,444 --> 00:16:26,486 Ça va ? 236 00:16:30,908 --> 00:16:31,992 Teddy. 237 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Ça va ? 238 00:16:34,661 --> 00:16:36,245 Il pète la forme, regarde-le. 239 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 C'est un dur à cuire. 240 00:16:38,040 --> 00:16:39,665 Ta mère peut être fière de toi. 241 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 On s'en faisait pour toi. 242 00:16:46,673 --> 00:16:48,967 Un coup de pied dans les burnes ? 243 00:16:50,093 --> 00:16:52,428 Il fallait que je regagne les étages supérieurs. 244 00:16:52,429 --> 00:16:53,514 Pourquoi ? 245 00:16:55,182 --> 00:16:57,476 Vous allez me dire ce que vous avez trouvé ? 246 00:17:00,103 --> 00:17:02,396 Pas la peine, ça n'a plus d'importance. 247 00:17:02,397 --> 00:17:07,026 - Dites-le-moi. - Ça n'a plus d'importance. 248 00:17:07,027 --> 00:17:08,111 C'est tout. 249 00:17:12,741 --> 00:17:15,284 Chéri. Qu'est-ce qu'ils vont nous faire ? 250 00:17:15,285 --> 00:17:16,577 - Reste calme. - Venez. 251 00:17:16,578 --> 00:17:17,703 Protège Claire. 252 00:17:17,704 --> 00:17:19,122 Tout va bien se passer ! 253 00:17:21,959 --> 00:17:24,919 L'écran est truqué ! Les images mentent ! 254 00:17:24,920 --> 00:17:27,714 Tout ça, c'est des conneries, vous le savez ? 255 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 Cet écran géant, 256 00:17:31,635 --> 00:17:33,428 c'est rien que des mensonges ! 257 00:17:34,972 --> 00:17:36,431 J'ai tout vu ! 258 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Et je suis pas le seul. 259 00:17:38,809 --> 00:17:39,934 Nichols m'a montré. 260 00:17:39,935 --> 00:17:43,479 Elle voulait que tout le monde voie la vérité ! 261 00:17:43,480 --> 00:17:44,565 Attendez. 262 00:17:45,691 --> 00:17:47,149 Je l'ai vu aussi. 263 00:17:47,150 --> 00:17:49,318 Un éclair de bleus et de verts. 264 00:17:49,319 --> 00:17:52,531 Quand ils ont tout coupé pour réparer la génératrice. 265 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 C'est sans danger, dehors. 266 00:18:02,791 --> 00:18:06,211 Juliette Nichols est en vie ! 267 00:18:07,504 --> 00:18:09,423 Juliette est libre ! 268 00:18:19,016 --> 00:18:20,725 Le maire Holland tient 269 00:18:20,726 --> 00:18:22,060 à ce qu'elle soit à part. 270 00:18:23,520 --> 00:18:25,146 M. Holland dit : "Merci. 271 00:18:25,147 --> 00:18:28,358 Le Silo vous est reconnaissant de votre coopération." 272 00:18:31,111 --> 00:18:32,196 Toi, Walk ? 273 00:18:34,615 --> 00:18:36,116 C'était la seule solution. 274 00:18:38,160 --> 00:18:39,912 Vous êtes toutes les deux libres. 275 00:18:41,788 --> 00:18:43,707 T'approche pas de moi, bordel. 276 00:18:44,750 --> 00:18:46,168 Je bougerai pas d'ici. 277 00:18:48,337 --> 00:18:49,754 Je dois voir le maire. 278 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 Pour vous, il trouvera le temps. 279 00:18:53,342 --> 00:18:54,551 J'espère 280 00:18:55,052 --> 00:18:56,553 qu'il t'enverra nettoyer. 281 00:19:24,498 --> 00:19:27,250 Tout le monde sait que Juliette est en vie. 282 00:19:27,251 --> 00:19:29,293 On risque rien dehors, je l'ai vu ! 283 00:19:29,294 --> 00:19:30,419 Laissez passer. 284 00:19:30,420 --> 00:19:31,337 Doucement. 285 00:19:31,338 --> 00:19:33,881 Si j'amène pas votre collègue en Unité médicale, 286 00:19:33,882 --> 00:19:35,258 il va mourir dans l'escalier. 287 00:19:35,259 --> 00:19:36,551 Docteur, j'ai des ordres. 288 00:19:36,552 --> 00:19:37,803 C'est bon, Dan. Je gère. 289 00:19:38,303 --> 00:19:42,099 Jean, je ne dois laisser passer personne tant que... 290 00:19:42,307 --> 00:19:44,058 On a trouvé de la poudre. Un tas. 291 00:19:44,059 --> 00:19:44,976 Merde. 292 00:19:44,977 --> 00:19:46,269 Allez, dégagez ! 293 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 Venez. 294 00:19:47,479 --> 00:19:49,313 À quel niveau ? Où ça ? 295 00:19:49,314 --> 00:19:51,357 Aux Machines, il y en a partout ! 296 00:19:51,358 --> 00:19:52,526 Bien reçu. 297 00:19:58,115 --> 00:20:00,533 Ils devaient la bloquer. Mettre un bouchon. 298 00:20:00,534 --> 00:20:03,537 Mais ils avaient peur qu'il y ait un problème. 299 00:20:04,037 --> 00:20:05,913 Pourquoi il fallait la boucher ? 300 00:20:05,914 --> 00:20:07,124 À cause du poison ! 301 00:20:07,708 --> 00:20:11,503 Assez de poison pour tuer tout le monde, 10 000 personnes. 302 00:20:12,087 --> 00:20:13,547 Il faut les plans du Silo. 303 00:20:14,464 --> 00:20:16,383 Le tuyau venait de l'extérieur. 304 00:20:17,134 --> 00:20:18,635 - Tiens. - Attends. 305 00:20:22,973 --> 00:20:23,891 Voilà. 306 00:20:26,476 --> 00:20:27,561 Là. 307 00:20:31,106 --> 00:20:31,939 Ici ! 308 00:20:31,940 --> 00:20:33,358 Niveau 14. 309 00:20:34,276 --> 00:20:36,403 C'est l'étage où ma mère travaillait. 310 00:20:38,322 --> 00:20:39,155 On y va ? 311 00:20:39,156 --> 00:20:40,157 Putain, oui ! 312 00:20:46,872 --> 00:20:47,748 La voie est libre. 313 00:21:07,059 --> 00:21:08,227 Refais-le. 314 00:21:10,395 --> 00:21:11,395 Regarde. 315 00:21:11,396 --> 00:21:13,065 LES SONS DE LA NATURE 316 00:21:14,816 --> 00:21:15,817 Encore. 317 00:21:26,703 --> 00:21:28,080 Benny, viens goûter ça. 318 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Après vous. 319 00:22:02,531 --> 00:22:05,242 Il paraît que votre ex-femme 320 00:22:05,909 --> 00:22:08,370 ne vous adresse plus la parole. 321 00:22:11,832 --> 00:22:15,002 Au moins, vous êtes libre, contrairement aux autres. 322 00:22:18,380 --> 00:22:19,464 Un verre ? 323 00:22:19,756 --> 00:22:20,841 Non, merci. 324 00:22:23,218 --> 00:22:26,138 On a encore quelques minutes... 325 00:22:26,763 --> 00:22:30,767 avant la confirmation que la génératrice est sécurisée. 326 00:22:38,525 --> 00:22:39,610 Asseyez-vous. 327 00:22:52,748 --> 00:22:53,999 On s'arrête là. 328 00:22:55,501 --> 00:22:56,752 Vous, continuez. 329 00:22:57,169 --> 00:22:58,587 Guettez en amont. 330 00:23:01,381 --> 00:23:02,466 Venez. 331 00:23:15,187 --> 00:23:16,396 Détendez-vous. 332 00:23:17,147 --> 00:23:19,149 Ils me diront quand ce sera réglé. 333 00:23:21,985 --> 00:23:25,072 Pourquoi vous vouliez me voir ? 334 00:23:25,739 --> 00:23:27,741 Pour vous raconter une histoire 335 00:23:28,075 --> 00:23:29,076 sur la génératrice. 336 00:23:30,327 --> 00:23:33,579 Faut-il que chaque conversation sur les Machines 337 00:23:33,580 --> 00:23:36,375 commence et finisse avec la génératrice ? 338 00:23:36,959 --> 00:23:39,670 Ce n'est pas là que cette histoire se terminera. 339 00:23:52,850 --> 00:23:55,644 Va voir à la cafète si les rebelles se sont calmés. 340 00:23:56,019 --> 00:23:57,436 Et s'il reste à manger. 341 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 Ça va aller, ici ? 342 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 Ces connards sont pas près de sortir. 343 00:24:12,411 --> 00:24:14,078 C'est bon, au-dessus. 344 00:24:14,079 --> 00:24:15,037 Prêt ? 345 00:24:15,038 --> 00:24:16,373 Putain, oui. 346 00:24:16,623 --> 00:24:18,250 J'étouffe, là-dedans. 347 00:24:18,709 --> 00:24:20,544 Je vérifie que personne monte. 348 00:24:41,648 --> 00:24:42,858 Qu'est-ce qu'il y a ? 349 00:24:43,734 --> 00:24:44,818 Un problème ? 350 00:24:46,236 --> 00:24:47,446 Il n'est plus là. 351 00:24:48,739 --> 00:24:49,572 Le minuteur. 352 00:24:49,573 --> 00:24:50,824 Comment ça se fait ? 353 00:24:51,617 --> 00:24:52,618 Je ne sais pas, 354 00:24:53,702 --> 00:24:54,953 mais il n'y en a plus. 355 00:25:17,017 --> 00:25:20,020 Dis-leur que tout va bien, la bombe est pas amorcée. 356 00:25:20,521 --> 00:25:21,646 Les Fondateurs soient loués. 357 00:25:21,647 --> 00:25:22,563 Écoute. 358 00:25:22,564 --> 00:25:26,193 Faut faire gaffe. Pas de coup de feu, pas d'étincelle, OK ? 359 00:25:29,905 --> 00:25:30,739 Ici Dan. 360 00:25:31,532 --> 00:25:33,950 Prévenez Bernard. La bombe est pas amorcée. 361 00:25:33,951 --> 00:25:37,955 La génératrice fait du boucan. Il faut hurler pour s'entendre. 362 00:25:38,330 --> 00:25:42,500 Avec le temps, les équipes ont mis au point un langage par signes, 363 00:25:42,501 --> 00:25:44,127 exécutés d'une main. 364 00:25:44,378 --> 00:25:48,131 Il est si développé qu'on peut avoir de vraies conversations. 365 00:25:49,383 --> 00:25:51,301 Je l'ai appris aux jeunes. 366 00:25:52,886 --> 00:25:54,137 Dans mon atelier, 367 00:25:54,596 --> 00:25:58,641 vous croyiez voir à la caméra tout ce qui se disait entre nous. 368 00:25:58,642 --> 00:25:59,810 Stop. 369 00:26:00,143 --> 00:26:02,103 En fait, on parlait d'autre chose. 370 00:26:02,104 --> 00:26:03,272 On nous observe. 371 00:26:03,856 --> 00:26:04,690 OK. 372 00:26:14,324 --> 00:26:15,742 On a eu votre message. 373 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 Vous faites quoi ? 374 00:26:49,109 --> 00:26:50,694 Si elle est vivante, 375 00:26:51,320 --> 00:26:52,821 vous la lui donnerez. 376 00:26:55,449 --> 00:26:57,075 Vous lui direz que je l'aime. 377 00:26:59,620 --> 00:27:01,872 Et de ne jamais arrêter de se battre, 378 00:27:02,206 --> 00:27:04,249 ni d'être qui elle est. 379 00:27:06,293 --> 00:27:08,045 Parce que, toute sa vie... 380 00:27:14,134 --> 00:27:15,594 Toute sa vie, 381 00:27:17,513 --> 00:27:19,097 elle a été parfaite 382 00:27:20,224 --> 00:27:21,975 exactement comme elle était. 383 00:27:23,519 --> 00:27:24,603 Doc, 384 00:27:25,771 --> 00:27:27,022 laissez-moi le faire. 385 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 C'est hors de question. 386 00:27:32,110 --> 00:27:33,362 Allez-vous-en. 387 00:27:34,446 --> 00:27:35,614 Je peux pas... 388 00:27:37,950 --> 00:27:38,909 Allez-y. 389 00:27:44,540 --> 00:27:45,831 J'ai eu le tort 390 00:27:45,832 --> 00:27:47,750 de faire passer mes désirs 391 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 avant le bien des Machines, de ma famille. 392 00:27:52,965 --> 00:27:54,216 Mais c'est une erreur 393 00:27:55,592 --> 00:27:57,761 que j'espère bien rectifier... 394 00:28:00,138 --> 00:28:01,265 dans cinq, 395 00:28:02,266 --> 00:28:04,184 quatre, trois, 396 00:28:04,643 --> 00:28:06,436 deux, un. 397 00:28:10,357 --> 00:28:11,900 La bombe est neutralisée. 398 00:28:12,317 --> 00:28:15,404 - On est arrivés avant qu'ils l'amorcent. - Putain ! 399 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Quel numéro ! 400 00:28:20,450 --> 00:28:21,827 C'était quoi, ça ? 401 00:28:22,536 --> 00:28:26,874 À la fin de votre compte à rebours, on devait se retrouver dans le noir ? 402 00:28:30,169 --> 00:28:32,254 Qu'est-ce qu'il était censé se passer ? 403 00:29:38,529 --> 00:29:39,529 C'est quoi, ça ? 404 00:29:39,530 --> 00:29:41,740 Ça venait de l'extérieur. 405 00:29:42,616 --> 00:29:44,325 Je dirais même de... 406 00:29:44,326 --> 00:29:45,369 Oui. 407 00:29:47,996 --> 00:29:49,414 T'as plus le temps. 408 00:29:49,706 --> 00:29:51,082 Il faut que tu rentres ! 409 00:29:51,083 --> 00:29:52,209 Merde. 410 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 Qu'avez-vous fait ? 411 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 C'est pas que moi. 412 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 C'est nous tous. 413 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 BUREAU DU SHÉRIF 414 00:30:11,812 --> 00:30:13,480 Jetez vos armes tout de suite. 415 00:30:18,902 --> 00:30:19,987 On y va ! 416 00:30:23,532 --> 00:30:24,783 Suivez-moi ! 417 00:30:31,081 --> 00:30:31,956 Il a disparu ? 418 00:30:31,957 --> 00:30:34,376 Entre le 92e et le 90e. 419 00:30:36,086 --> 00:30:37,337 Il n'y a... 420 00:30:38,088 --> 00:30:39,173 plus rien. 421 00:30:53,061 --> 00:30:55,354 Combien d'agents sont coincés au-dessous ? 422 00:30:55,355 --> 00:30:57,441 Vous m'avez dit de tous les envoyer. 423 00:31:05,282 --> 00:31:06,366 Allez ! 424 00:31:13,332 --> 00:31:14,541 On veut la vérité ! 425 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 Kat ! 426 00:31:31,725 --> 00:31:33,226 - Ça va ? - Oui. 427 00:31:33,227 --> 00:31:34,144 On va bien. 428 00:31:37,189 --> 00:31:38,398 On avance. 429 00:31:40,484 --> 00:31:43,028 - Dites-nous la vérité ! - Assez de mensonges ! 430 00:31:44,821 --> 00:31:46,447 Il faut protéger le DIT. 431 00:31:46,448 --> 00:31:49,451 Ceux qui restent défendent leur position ou fuient. 432 00:31:50,118 --> 00:31:52,036 Peut-être d'anciens agents. Sims ? 433 00:31:52,037 --> 00:31:53,330 Allez-y, vite ! 434 00:31:59,920 --> 00:32:01,504 - Bernard. - Où étiez-vous ? 435 00:32:01,505 --> 00:32:02,922 Fermez-la et écoutez-moi. 436 00:32:02,923 --> 00:32:04,674 On n'a plus le temps, d'accord ? 437 00:32:04,675 --> 00:32:08,594 Vous allez faire comme si on discutait sérieusement, 438 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 et m'écouter sans un mot. 439 00:32:11,348 --> 00:32:14,726 Parce que si la voix m'entend, 440 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 on est morts. 441 00:32:19,481 --> 00:32:21,149 J'ai déchiffré le code. 442 00:32:33,495 --> 00:32:34,580 C'est vrai. 443 00:32:35,330 --> 00:32:38,876 C'est pour ça que Meadows a renoncé à être votre ombre. 444 00:32:40,836 --> 00:32:42,337 Et que je démissionne. 445 00:33:05,027 --> 00:33:05,861 Patron ? 446 00:33:38,602 --> 00:33:39,686 Bernard. 447 00:33:41,939 --> 00:33:43,606 Lukas Kyle vous a dit quoi ? 448 00:33:43,607 --> 00:33:44,900 Salut, Rob. 449 00:33:45,817 --> 00:33:47,152 Qu'est-ce qu'il a dit ? 450 00:33:53,450 --> 00:33:55,410 Tu veux toujours être mon ombre ? 451 00:33:56,787 --> 00:33:57,912 Quoi ? 452 00:33:57,913 --> 00:33:59,206 Ça marche. 453 00:33:59,831 --> 00:34:01,083 Tu es mon ombre. 454 00:34:02,417 --> 00:34:05,671 Le code d'accès est 552 039. 455 00:34:08,465 --> 00:34:09,967 Bonne chance, Robert. 456 00:34:13,053 --> 00:34:14,804 Tu as été très loyal... 457 00:34:17,099 --> 00:34:18,433 pendant un temps. 458 00:34:29,695 --> 00:34:31,947 - Prends le ruban. - Dans le tiroir du bureau. 459 00:34:32,239 --> 00:34:33,072 Vous allez m'aider 460 00:34:33,532 --> 00:34:36,702 à rendre la combi hermétique quand je l'aurai mise... 461 00:34:49,130 --> 00:34:50,007 Fait chier ! 462 00:34:50,549 --> 00:34:52,550 - Putain ! - On peut la réparer. 463 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 Comment ? C'est sûrement toi qui l'as trouée. 464 00:34:55,762 --> 00:34:57,680 - Pourquoi moi ? - T'es Vorace. 465 00:34:57,681 --> 00:34:59,307 Bouclez-la ! 466 00:34:59,308 --> 00:35:00,474 Ça suffit ! 467 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 C'est sa faute si nos parents sont morts. 468 00:35:02,686 --> 00:35:03,686 - Mais non ! - Si. 469 00:35:03,687 --> 00:35:04,605 Pas du tout ! 470 00:35:04,897 --> 00:35:06,230 Elle a rien demandé. 471 00:35:06,231 --> 00:35:07,316 Pas plus que nous. 472 00:35:08,025 --> 00:35:09,443 Tu veux gueuler ? 473 00:35:09,735 --> 00:35:12,820 Gueule contre les connards qui ont construit ce Silo 474 00:35:12,821 --> 00:35:14,823 et qui nous ont enfermés dedans ! 475 00:35:15,866 --> 00:35:17,117 Pas contre nous. 476 00:35:17,451 --> 00:35:18,952 Pas contre elle. 477 00:35:21,580 --> 00:35:23,665 Tout ce qu'on veut, c'est survivre. 478 00:35:24,333 --> 00:35:26,167 Mais la seule façon d'y arriver, 479 00:35:26,168 --> 00:35:29,795 c'est de faire confiance à ceux qui sont dans le même merdier. 480 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 C'est pas ton cas, tu t'en vas. 481 00:35:31,757 --> 00:35:34,134 Oui, je m'en vais. Je rentre chez moi. 482 00:35:34,426 --> 00:35:37,386 Parce que pas très loin d'ici, les gens que j'aime 483 00:35:37,387 --> 00:35:39,723 sont peut-être en train de s'entretuer. 484 00:35:40,015 --> 00:35:42,267 C'est avec eux que je suis coincée. 485 00:35:42,809 --> 00:35:44,977 Mes amis. Ma famille. 486 00:35:44,978 --> 00:35:46,813 Mon père. 487 00:35:50,275 --> 00:35:52,027 Regarde tout ce que tu as. 488 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 Tu as Rick. 489 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 Et Benny. 490 00:35:57,324 --> 00:35:58,741 Et Tess. 491 00:35:58,742 --> 00:36:00,536 Et tu as Hope. 492 00:36:01,078 --> 00:36:04,665 Pas "Vorace" ou je ne sais quel surnom dégueulasse. 493 00:36:04,957 --> 00:36:05,790 Vous enragez ? 494 00:36:05,791 --> 00:36:09,336 Défoulez-vous, mais ensemble, pas l'une contre l'autre. 495 00:36:12,297 --> 00:36:13,131 Pas le choix. 496 00:36:14,049 --> 00:36:16,093 Vous êtes tout ce qu'il reste. 497 00:36:16,301 --> 00:36:18,262 Démerdez-vous pour que ça marche. 498 00:36:18,637 --> 00:36:21,473 Mais il faut que ça marche dès maintenant. 499 00:36:33,151 --> 00:36:34,235 J'ai une autre combi. 500 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 Je sais pas si elle fonctionne, mais tant pis. Jimmy... 501 00:36:38,949 --> 00:36:40,158 Où il est ? 502 00:36:47,541 --> 00:36:48,791 Elle est plus là. 503 00:36:48,792 --> 00:36:50,626 Quand tu t'es énervée, Jimmy... 504 00:36:50,627 --> 00:36:51,670 Il est sorti. 505 00:36:55,424 --> 00:36:56,425 Quoi ? 506 00:37:36,173 --> 00:37:37,007 Te revoilà. 507 00:37:38,091 --> 00:37:39,259 Oui. 508 00:37:40,177 --> 00:37:41,261 Ça va ? 509 00:37:45,265 --> 00:37:46,808 Oui, ça va. 510 00:37:49,895 --> 00:37:51,104 Qu'est-ce qui se passe ? 511 00:37:51,480 --> 00:37:53,397 Il y a eu des cris. Les murs ont tremblé. 512 00:37:53,398 --> 00:37:55,776 - C'est n'importe quoi. - Qu'est-ce qui va pas ? 513 00:37:56,276 --> 00:37:57,109 Raconte-moi. 514 00:37:57,110 --> 00:37:58,111 Tout va bien, 515 00:37:58,403 --> 00:37:59,613 maman, je... 516 00:38:00,822 --> 00:38:01,907 Je t'assure. 517 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Tu as fait ce que tu voulais ? 518 00:38:09,248 --> 00:38:11,041 Finalement, c'était pas nécessaire. 519 00:38:16,463 --> 00:38:17,881 On va soigner ça. 520 00:38:24,930 --> 00:38:25,973 Walk ? 521 00:38:27,558 --> 00:38:30,184 - Où est Bernard ? - Il a filé après l'explosion. 522 00:38:30,185 --> 00:38:31,812 Comme presque tout le monde. 523 00:38:32,145 --> 00:38:33,981 Le DIT est à nous. 524 00:38:36,567 --> 00:38:37,651 Je le savais. 525 00:38:38,026 --> 00:38:39,403 Tu parles. 526 00:38:39,778 --> 00:38:40,988 Au fond de moi, 527 00:38:41,613 --> 00:38:42,823 je le savais. 528 00:38:45,117 --> 00:38:46,702 - Ils font quoi ? - On sort ! 529 00:38:49,121 --> 00:38:50,956 Ils vont essayer de sortir. 530 00:38:54,209 --> 00:38:55,878 - Laissez passer ! - Dégagez ! 531 00:38:57,671 --> 00:38:59,631 Dégagez ! Merde ! 532 00:39:00,424 --> 00:39:01,425 Jimmy ! 533 00:39:02,467 --> 00:39:03,552 Putain. 534 00:39:27,326 --> 00:39:28,327 Attends. 535 00:39:30,495 --> 00:39:31,329 Ça va ? 536 00:39:31,330 --> 00:39:32,706 À quoi tu joues ? 537 00:39:33,624 --> 00:39:36,542 La fixation du casque est étanche. 538 00:39:36,543 --> 00:39:38,670 Et j'ai mis le bon ruban aux poignets. 539 00:39:40,214 --> 00:39:44,926 Je me suis dit que si l'eau entrait pas, si je me noyais pas, c'était bon. 540 00:39:44,927 --> 00:39:46,011 Et ça a marché. 541 00:39:48,138 --> 00:39:50,224 Tu peux rentrer avec cette combi. 542 00:39:53,143 --> 00:39:54,144 Non ! 543 00:39:58,273 --> 00:39:59,358 Merci. 544 00:40:00,609 --> 00:40:01,610 Merci. 545 00:40:02,653 --> 00:40:04,321 - Faut y aller. - Oui. 546 00:40:33,267 --> 00:40:34,935 Mon premier souvenir, 547 00:40:35,853 --> 00:40:38,188 j'avais même pas deux ans. 548 00:40:39,273 --> 00:40:41,274 J'étais au lit à côté de toi 549 00:40:41,275 --> 00:40:44,486 et je jouais avec tes mains... 550 00:40:46,071 --> 00:40:47,739 Elles étaient si grandes ! 551 00:40:49,408 --> 00:40:51,118 Pourquoi tu penses à ça ? 552 00:40:53,078 --> 00:40:54,288 Je ne sais pas. 553 00:40:57,457 --> 00:40:59,543 Pardon pour mon intrusion, Mme Kyle, 554 00:41:00,294 --> 00:41:02,629 mais j'ai une question pour votre fils. 555 00:41:03,130 --> 00:41:05,299 Vous avez dit quoi à Bernard ? 556 00:41:17,227 --> 00:41:19,730 M. Holland, qu'est-ce qui se passe ? 557 00:41:21,023 --> 00:41:22,482 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 558 00:41:23,275 --> 00:41:25,818 - On a le droit de savoir. - Dites la vérité ! 559 00:41:25,819 --> 00:41:27,279 Dites-nous tout... 560 00:41:30,616 --> 00:41:32,492 Foutez le camp. 561 00:41:33,619 --> 00:41:34,828 Dehors ! 562 00:41:39,291 --> 00:41:40,125 Pas vous. 563 00:41:44,421 --> 00:41:47,007 Juliette, on va te mettre la combi. 564 00:41:50,010 --> 00:41:51,094 Ça ira ? 565 00:41:55,432 --> 00:41:57,309 Oui, c'est parfait. 566 00:41:58,977 --> 00:41:59,978 Merci. 567 00:42:07,611 --> 00:42:08,612 Attends. 568 00:42:12,157 --> 00:42:13,575 Tu vas revenir, hein ? 569 00:42:14,535 --> 00:42:15,619 Non, je... 570 00:42:16,119 --> 00:42:20,040 Je sais pas ce qui va se passer dehors, je veux pas vous mentir. 571 00:42:27,714 --> 00:42:30,842 C'est pas ta faute si leurs parents sont morts. 572 00:42:30,843 --> 00:42:32,260 Tu es forte, intelligente, 573 00:42:32,261 --> 00:42:33,428 débrouillarde. 574 00:42:35,389 --> 00:42:36,640 Tu vas t'en sortir. 575 00:42:37,766 --> 00:42:39,184 Vous allez tous vous en sortir. 576 00:42:42,563 --> 00:42:43,397 Partez. 577 00:42:43,856 --> 00:42:45,941 Avant qu'on ouvre le sas. 578 00:42:52,990 --> 00:42:54,658 Vous êtes sa nouvelle ombre ? 579 00:42:56,493 --> 00:42:57,494 Oui. 580 00:42:58,328 --> 00:42:59,830 Il vous a donné la clé ? 581 00:43:00,747 --> 00:43:01,748 Oui. 582 00:43:02,165 --> 00:43:04,458 Je peux vous demander de baisser votre arme ? 583 00:43:04,459 --> 00:43:05,418 Non. 584 00:43:05,419 --> 00:43:06,503 T'en fais pas. 585 00:43:08,422 --> 00:43:10,424 Je vous explique, pour la clé. 586 00:43:10,924 --> 00:43:14,261 Bernard a commis l'erreur de croire 587 00:43:14,678 --> 00:43:17,763 que tout allait bien parce qu'elle ne s'allumait pas. 588 00:43:17,764 --> 00:43:18,932 Mais... 589 00:43:19,349 --> 00:43:20,851 il se trompait. 590 00:43:21,268 --> 00:43:23,645 Elle ne s'allume pas 591 00:43:24,354 --> 00:43:26,273 parce que c'est fini. 592 00:43:27,232 --> 00:43:28,734 Qu'est-ce qui est fini ? 593 00:43:29,443 --> 00:43:30,777 La rébellion ? 594 00:43:32,487 --> 00:43:33,487 Non. 595 00:43:33,488 --> 00:43:34,948 Alors, quoi ? 596 00:43:35,574 --> 00:43:37,117 Vous lui avez dit quoi ? 597 00:43:37,910 --> 00:43:39,745 Je ne peux pas vous le dire. 598 00:43:41,246 --> 00:43:42,581 Je ne veux pas. 599 00:43:43,957 --> 00:43:45,083 Vous pouvez me tuer, 600 00:43:46,335 --> 00:43:48,420 ma mère aussi, ça ne changera rien. 601 00:43:49,254 --> 00:43:51,798 Vous devriez aller à la chambre forte. 602 00:43:52,674 --> 00:43:54,300 Allez voir l'Héritage 603 00:43:54,301 --> 00:43:55,886 tant que c'est possible. 604 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 Vous comprendrez. 605 00:44:01,517 --> 00:44:02,600 Le code est 55... 606 00:44:02,601 --> 00:44:03,518 Je l'ai, 607 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 le putain de code. 608 00:44:29,044 --> 00:44:32,297 Je comprends pourquoi tu as dit ce que tu as dit, mais... 609 00:44:34,758 --> 00:44:37,010 tu vas revenir, hein ? 610 00:44:46,687 --> 00:44:49,189 Rien ne pourra m'empêcher d'essayer. 611 00:45:14,798 --> 00:45:16,425 Les laissez pas passer ! 612 00:45:16,758 --> 00:45:18,802 Ne les laissez pas passer ! 613 00:45:33,066 --> 00:45:34,818 Va me chercher ça ! 614 00:45:47,706 --> 00:45:48,790 Allez-y ! 615 00:46:07,392 --> 00:46:09,061 Doucement. 616 00:46:09,353 --> 00:46:11,104 Laissez-moi faire. 617 00:46:14,525 --> 00:46:15,441 Bernard, 618 00:46:15,442 --> 00:46:17,693 on a besoin de vous, là. 619 00:46:17,694 --> 00:46:20,863 Je sais pas ce qui vous prend, mais il faut sortir 620 00:46:20,864 --> 00:46:22,615 et expliquer la vérité. 621 00:46:22,616 --> 00:46:23,534 Billings ! 622 00:46:23,951 --> 00:46:26,787 Dites la vérité ! C'est tout ce qu'ils demandent. 623 00:46:28,914 --> 00:46:31,415 - Poussez-vous. - S'il vous plaît. Une minute. 624 00:46:31,416 --> 00:46:34,837 On peut lui parler, l'écouter. Bernard, je vous en prie ! 625 00:46:35,212 --> 00:46:36,420 - Emmenez-le. - Ouvrez... 626 00:46:36,421 --> 00:46:38,464 Non, attendez ! Il faut l'écouter. 627 00:46:38,465 --> 00:46:40,174 Écoutez ce qu'il a à dire ! 628 00:46:40,175 --> 00:46:41,592 Kennedy, arrêtez ! 629 00:46:41,593 --> 00:46:43,803 Écoutez-le, s'il vous plaît ! 630 00:46:43,804 --> 00:46:45,222 N'allez pas dehors ! 631 00:46:45,889 --> 00:46:48,684 Apportez le bélier ! 632 00:46:49,643 --> 00:46:51,937 On y va, allez ! 633 00:46:52,521 --> 00:46:53,522 Jusqu'au bout ! 634 00:46:53,856 --> 00:46:55,065 Jusqu'au bout ! 635 00:46:55,774 --> 00:46:57,109 - Dégagez ! - Attends ! 636 00:47:05,409 --> 00:47:06,493 C'est... 637 00:47:14,668 --> 00:47:15,878 Forcément. 638 00:47:28,348 --> 00:47:29,433 C'est elle. 639 00:47:43,906 --> 00:47:45,449 Elle est vivante. 640 00:47:54,750 --> 00:47:56,752 Juliette est en vie ! 641 00:47:58,086 --> 00:47:59,963 Juliette est libre ! 642 00:48:13,977 --> 00:48:17,606 Dangereux Ne sortez pas 643 00:49:17,291 --> 00:49:18,124 Putain, 644 00:49:18,125 --> 00:49:19,293 fait chier ! 645 00:50:18,268 --> 00:50:19,853 Veuillez indiquer votre nom. 646 00:50:21,522 --> 00:50:23,649 Je suis Robert Sims, 647 00:50:24,274 --> 00:50:25,275 mari de Camille, 648 00:50:26,777 --> 00:50:28,653 père d'Anthony. 649 00:50:28,654 --> 00:50:29,571 Que voulez-vous ? 650 00:50:31,782 --> 00:50:33,784 Je veux sauver le Silo. 651 00:50:35,410 --> 00:50:36,662 Moi aussi. 652 00:50:39,331 --> 00:50:42,084 M. le juge, votre fils et vous devez sortir. 653 00:50:44,753 --> 00:50:46,255 Camille peut rester. 654 00:51:09,945 --> 00:51:11,279 Vous allez m'abattre ? 655 00:51:11,280 --> 00:51:12,738 Pourquoi vous êtes là ? 656 00:51:12,739 --> 00:51:15,284 Pour empêcher tout le monde de sortir. 657 00:51:16,410 --> 00:51:18,287 C'est votre faute s'ils veulent sortir. 658 00:51:19,454 --> 00:51:21,498 Si vous vouliez me tuer, ce serait fait. 659 00:51:22,958 --> 00:51:24,417 Qu'est-ce que vous faites là ? 660 00:51:24,418 --> 00:51:26,128 J'ai envie de sortir. 661 00:51:27,171 --> 00:51:30,007 De me sentir libre, pour une fois, bordel. 662 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 Pourquoi vous êtes armé ? 663 00:51:34,428 --> 00:51:35,888 Pour la fin. 664 00:51:36,388 --> 00:51:37,890 Si c'est trop douloureux. 665 00:51:39,516 --> 00:51:41,267 Ça ne sert à rien 666 00:51:41,268 --> 00:51:43,352 d'essayer de les sauver. 667 00:51:43,353 --> 00:51:46,397 Ce n'est pas entre nos mains, ça ne l'a jamais été. 668 00:51:46,398 --> 00:51:47,523 Personne n'y peut rien. 669 00:51:47,524 --> 00:51:49,693 Parce qu'on peut nous envoyer du poison ? 670 00:51:50,944 --> 00:51:51,820 Vous êtes au courant ? 671 00:51:52,112 --> 00:51:54,947 Oui, mais je sais pas qui ferait ça ni pourquoi. 672 00:51:54,948 --> 00:51:56,408 Je sais qui, 673 00:51:56,783 --> 00:51:59,369 mais pas pourquoi, et je m'en contrefous. 674 00:52:00,454 --> 00:52:03,707 Après tout ce que j'ai fait et sacrifié, je découvre... 675 00:52:04,583 --> 00:52:06,335 que ça n'a jamais compté. 676 00:52:08,462 --> 00:52:10,588 Ils appellent ça "le dernier recours". 677 00:52:10,589 --> 00:52:11,673 Je sais. 678 00:52:11,965 --> 00:52:13,592 Un terme anodin 679 00:52:14,468 --> 00:52:17,763 pour dire qu'ils peuvent nous tuer à n'importe quel moment. 680 00:52:18,805 --> 00:52:20,974 Non, peut-être pas. 681 00:52:21,892 --> 00:52:23,143 Comment ça ? 682 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 J'ai découvert quelque chose. 683 00:52:36,990 --> 00:52:37,824 N'y allez pas ! 684 00:52:38,242 --> 00:52:39,535 Vous serez brûlée vive ! 685 00:52:39,868 --> 00:52:41,161 Non ! 686 00:52:42,871 --> 00:52:43,830 À terre ! 687 00:53:33,630 --> 00:53:35,591 On vous oblige à faire ça dehors ? 688 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 C'est positif, parfois ? 689 00:53:40,053 --> 00:53:41,013 Rarement. 690 00:54:08,373 --> 00:54:09,208 Helen ? 691 00:54:09,833 --> 00:54:14,129 On va faire semblant de pas savoir à quoi l'autre ressemble ? 692 00:54:17,341 --> 00:54:18,300 Apparemment, non. 693 00:54:26,934 --> 00:54:29,937 Commençons direct. Vous étiez où, quand c'est arrivé ? 694 00:54:30,437 --> 00:54:32,772 - En session. - Au Capitole, c'est ça ? 695 00:54:32,773 --> 00:54:36,776 Tout à fait, au service des bonnes gens du 15e district de Géorgie. 696 00:54:36,777 --> 00:54:37,986 Et vous ? 697 00:54:38,695 --> 00:54:41,406 J'étais au boulot, au... 698 00:54:42,824 --> 00:54:45,201 Je dois deviner ? Je ne sais plus... 699 00:54:45,202 --> 00:54:47,078 Je passe pour un nul ? 700 00:54:47,079 --> 00:54:50,165 C'est un organe de presse, non ? Un magazine... 701 00:54:50,541 --> 00:54:52,083 C'est le Post. 702 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 Bien sûr, c'est le Post. 703 00:54:53,836 --> 00:54:56,254 Vous êtes toujours au Washington Post ? 704 00:54:56,255 --> 00:54:58,130 Vous m'avez pas googlée ? 705 00:54:58,131 --> 00:54:59,967 J'ai l'air d'un naze ? 706 00:55:02,970 --> 00:55:06,098 Moi, je sais que vous êtes un député fraîchement élu. 707 00:55:06,431 --> 00:55:09,725 Vous pouviez le deviner à mon âge et à mon pin's. 708 00:55:09,726 --> 00:55:12,521 Comme vous le disiez, pour le 15e district de Géorgie. 709 00:55:13,021 --> 00:55:13,896 Vive le 15e ! 710 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 Mais on ne fait plus élire que des anciens soldats. 711 00:55:18,026 --> 00:55:21,153 Après votre master en ingénierie à l'Université de Géorgie, 712 00:55:21,154 --> 00:55:23,907 vous vous êtes engagé dans l'armée. 713 00:55:24,241 --> 00:55:25,909 Enfin, plus ou moins. 714 00:55:26,285 --> 00:55:27,369 Plus ou moins ? 715 00:55:28,287 --> 00:55:30,789 Le corps du génie de l'armée, c'est pas pareil 716 00:55:31,081 --> 00:55:33,625 que se coltiner un M-16 dans le désert. 717 00:55:33,917 --> 00:55:34,918 Merci. 718 00:55:37,713 --> 00:55:38,754 Changeons de sujet 719 00:55:38,755 --> 00:55:41,215 avant que je me vante pour La Nouvelle-Orléans. 720 00:55:41,216 --> 00:55:42,133 Bravo, 721 00:55:42,134 --> 00:55:45,095 c'est très habilement amené dans la conversation. 722 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Vous connaissez quelqu'un qui a été touché ? 723 00:55:53,812 --> 00:55:55,480 - Par la bombe sale ? - Oui. 724 00:55:55,898 --> 00:55:57,232 Non, et vous ? 725 00:55:58,400 --> 00:55:59,401 Non. 726 00:55:59,985 --> 00:56:03,197 Mon oncle conspue l'Iran depuis longtemps, il l'a mal pris. 727 00:56:03,488 --> 00:56:04,489 Mais... 728 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 ma sœur, la seule qui vit à Washington, était en déplacement. 729 00:56:10,078 --> 00:56:11,288 À vrai dire... 730 00:56:13,373 --> 00:56:16,668 c'est de la bombe sale que je voulais vous parler. 731 00:56:21,381 --> 00:56:24,635 On dirait que j'étais le seul à croire à un date. 732 00:56:25,177 --> 00:56:26,010 Un date ? 733 00:56:26,011 --> 00:56:28,262 Je sais, plus personne dit ça. 734 00:56:28,263 --> 00:56:30,556 À moins d'avoir 95 ans. 735 00:56:30,557 --> 00:56:32,642 Ça n'aurait pas marché, de toute façon. 736 00:56:32,643 --> 00:56:34,728 Ma mascotte est le bulldog, vous, le canard. 737 00:56:35,270 --> 00:56:36,271 C'est bien ça ? 738 00:56:36,730 --> 00:56:38,105 Université de l'Oregon ? 739 00:56:38,106 --> 00:56:42,027 - Vous disiez ne pas avoir cherché. - J'ai éludé la question. 740 00:56:45,405 --> 00:56:47,366 J'irai droit au but. 741 00:56:48,492 --> 00:56:51,828 Je suis ici parce que les gens pour qui vous bossez... 742 00:56:52,162 --> 00:56:54,205 Je parle des citoyens de ce pays, 743 00:56:54,206 --> 00:56:56,791 pas des fumiers de l'ombre 744 00:56:56,792 --> 00:56:58,585 qui financent les campagnes. 745 00:56:59,753 --> 00:57:03,715 Les gens ont le droit de savoir s'il y aura une riposte contre l'Iran. 746 00:57:05,008 --> 00:57:07,718 Et s'il y a vraiment eu un attentat radiologique 747 00:57:07,719 --> 00:57:09,263 contre les États-Unis. 748 00:57:10,430 --> 00:57:12,850 Alors, qu'est-ce que vous en pensez ? 749 00:57:21,024 --> 00:57:22,734 Je pense que je vais y aller. 750 00:57:55,017 --> 00:57:55,851 Tenez. 751 00:58:00,439 --> 00:58:01,898 C'est un cadeau ? 752 00:58:01,899 --> 00:58:03,524 C'est dans mon éducation. 753 00:58:03,525 --> 00:58:07,069 Un souvenir de Géorgie ? Pas une de ses fameuses pêches. 754 00:58:07,070 --> 00:58:09,697 Non, j'ai acheté ça en dernière minute 755 00:58:09,698 --> 00:58:12,159 à la coopérative au coin de ma rue. 756 00:58:15,913 --> 00:58:17,164 Prenez soin de vous. 757 00:58:29,176 --> 00:58:31,678 Je peux avoir l'addition ? Merci. 758 00:59:41,832 --> 00:59:43,749 Adaptation : Sabine de Andria 759 00:59:43,750 --> 00:59:45,752 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS